Philips BHA301/00 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Фены Philips BHA301/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

Selecteer de gewenste instelling om het apparaat in te 

schakelen :

 •

 : Hoge temperatuur met sterke luchtstroom om het 

haar snel te drogen

 •

 : Verzorgende temperatuurinstelling met een zachte 

luchtstroom om te voorkomen dat uw haar oververhit 

raakt.

 •

 : Koude luchtstroom voor het fixeren van uw haarstijl

 

»

(Alleen BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Ionen 

worden automatisch en voortdurend afgegeven voor 

extra glans en het verminderen van kroezen als het 

apparaat wordt ingeschakeld. 

Na gebruik

:

1  Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het 

is afgekoeld.

2  Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.

Garantie en service

Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, 

bezoek dan de Philips-website www.philips.com of neem 

contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land 

(u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-

vouwblad). Als er geen Klantenservice in uw land is, ga dan 

naar uw Philips-dealer.

Norsk

Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! For å få fullt 

utbytte av støtten som Philips tilbyr, registrerer du produktet 

ditt på www.philips.com/welcome.

1 Viktig

Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og 

ta vare på den for senere referanse.

 •

ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet nær vann. 

 •

Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter 

bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet 

er slått av.

 •

ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusjer, 

håndvasker eller andre elementer som 

inneholder vann.

 •

Koble alltid fra apparatet etter bruk.

 •

Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av 

automatisk. Trekk ut støpselet på apparatet, og 

la det avkjøles noen minutter. Kontroller at gitrene ikke er 

blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen.

 •

Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, 

et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende 

kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.

 •

Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av 

personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk 

funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller 

kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av 

apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar 

over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal 

ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. 

 •

Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere 

en reststrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som 

forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for 

reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren 

om råd.

 •

Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til 

elektrisk støt.

 •

Ikke blokker luftinntaket.

 •

Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen 

som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale 

nettspenningen.

 •

Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som 

beskrives i denne veiledningen.

 •

Ikke bruk apparatet på kunstig hår.

 •

Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå 

uten tilsyn.

 •

Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som 

Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør 

eller slike deler, blir garantien ugyldig.

 •

Ikke surr ledningen rundt apparatet.

 •

Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.

 •

Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet 

når du trekker ut ledningen til apparatet.

 •

Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være 

svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er 

varme og ikke må tas på.

 •

Unngå kontakt mellom nettledningen og de varme delene 

av apparatet.

 •

Aldri dekk til apparatet med noe (f.eks. et håndkle eller et 

klesplagg) når det er varmt.

 •

Ikke bruk apparatet med våte hender.

 •

Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert 

av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner 

som er utført av ukvalifiserte personer, kan skape svært 

farlige situasjoner for brukeren.

 •

Hold alltid sylinderen ren og fri for støv og 

friseringsprodukter som skum, spray og gelé. Bruk aldri 

apparatet i kombinasjon med friseringsprodukter.

 •

Sylinderen har et belegg. Dette belegget kan kanskje slites 

sakte vekk over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.

 •

Hvis apparatet brukes på farget hår, kan sylinderen bli 

flekkete.

Elektromagnetiske felt (EMF) 

Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og 

forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.

Resirkulering

-  Dette symbolet betyr at dette produktet ikke skal 

kastes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). 

-  Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske 

og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på 

riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for 

helse og miljø.

2 Oversikt 

Hengeløkke

Håndtak

Luftstrømbryter

Utløserknapp

38 mm termobørste

22 mm termobørste 

(bare BHA301)

Bryter

Inntrekkbar børste 

(bare BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Hårbørste 

(bare BHA310, BHA313)

Munnstykke

Frisere håret

Merk

 •

La alltid apparatet og tilbehørene 

avkjøles

 før du kobler til 

eller kobler fra tilbehørene.

 •

Hvis håret er vått, tørker du det først med et rent håndkle, 

da apparatet er mest effektivt på håndkletørket hår.

Se tabellen under for å velge passende tilbehør for frisyren du 

ønsker:

Frisyre

Tilbehør

Tørt hår 

Munnstykke ( 

j

 )

Lage løse krøller

Inntrekkbar børste ( 

)  

( kun BHA303, BHA305, BHA310, 

BHA313 )

Få naturlig rett hår

Hårbørste ( 

i

 ) 

( bare BHA310, BHA313 )

Få innoverbøyde/

utoverbøyde vipper og 

naturlige bølger 

38 mm termobørste ( 

e

 )

22 mm termobørste ( 

f

 ) 

( bare BHA301 )

Velg ønsket innstilling for å slå på apparatet :

 •

 : Høy temperatur med sterk luftstrøm for rask tørking

 •

 : Skånsom temperaturinnstilling med mild luftstrøm for 

å hindre at håret overopphetes

 •

 : Sval luftstrøm for fiksering av frisyren

 

»

( Bare for BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 ) Når 

apparatet er slått på, utløses ioner automatisk og 

kontinuerlig for å redusere krus og gi håret mer glans. 

Etter bruk

:

1  Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.

2  Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.

Garanti og service

Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, 

kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller 

ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner 

telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen 

forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-

forhandleren.

Português

Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! 

Para tirar o máximo partido do suporte oferecido pela Philips, 

registe o seu produto em www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de 

utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.

 •

ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de água. 

 •

Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho, 

desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a 

presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho 

desligado.

 •

A

DVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, 

chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que 

contenham água.

 •

Desligue sempre da corrente após cada 

utilização.

 •

Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga-

se automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer 

durante alguns minutos. Antes de voltar a ligar o aparelho, 

verifique as grelhas e certifique-se de que não estão 

bloqueadas com pelos, cabelos, etc.

 •

Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela 

Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips 

ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem 

situações de perigo.

 •

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade 

igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades 

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de 

experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas 

ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização 

segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os 

perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o 

aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não 

podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. 

 •

Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um 

dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito 

elétrico que abastece a casa de banho. Este disjuntor deve 

ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. 

Aconselhe-se com o seu eletricista.

 •

Não introduza objetos metálicos nas grelhas de ar para 

evitar choques elétricos.

 •

Nunca obstrua as grelhas de ventilação.

 •

Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão 

indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está 

a utilizá-lo.

 •

Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito 

neste manual.

 •

Não utilize o aparelho em cabelo artificial.

 •

Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado 

à corrente.

 •

Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros 

fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente 

recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia 

perderá a validade.

 •

Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.

 •

Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.

 •

Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue 

o aparelho segurando sempre na ficha.

 •

Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode 

estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto 

que as outras peças estão quentes, e evite o contacto com 

a pele.

 •

Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as 

partes quentes do aparelho.

 •

Nunca cubra o aparelho (com, por exemplo, uma toalha ou 

roupa) enquanto este estiver quente.

 •

Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.

 •

Leve sempre o aparelho a um centro de assistência 

autorizado da Philips para verificação ou reparação. 

Reparações efectuadas por pessoas não qualificadas 

poderiam provocar uma situação extremamente perigosa 

para o utilizador.

 •

Mantenha o modelador limpo e sem pó e produtos de 

modelação do cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize 

o aparelho em combinação com produtos de modelação do 

cabelo.

 •

O modelador possui um revestimento. Este revestimento 

poderá desgastar-se com o passar do tempo. No entanto, 

isto não afecta o desempenho do aparelho.

 •

Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, o 

modelador pode ficar manchado.

Campos eletromagnéticos (CEM) 

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos 

aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.

Reciclagem

-  Este símbolo significa que este produto não deve ser 

eliminado juntamente com os resíduos domésticos 

comuns (2012/19/UE). 

-  Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de 

produtos elétricos e eletrónicos. A eliminação correcta ajuda a 

evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para 

a saúde pública.

Visão geral 

Argola de suspensão

Pega

Interruptor de fluxo do ar

Botão de libertação

Escova térmica de 38 mm

Escova térmica de 22 mm 

(apenas BHA301)

Botão

Escova com cerdas retráteis 

(apenas BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Escova plana 

(apenas BHA310, BHA313)

Bico concentrador

Modele o seu cabelo

Nota

 •

Deixe sempre que o aparelho e os acessórios 

arrefeçam

 

antes de colocar ou retirar os acessórios.

 •

Comece por secar o cabelo molhado com uma toalha 

limpa, uma vez que o aparelho é mais eficaz em cabelo 

seco com a toalha.

Para selecionar um acessório adequado para o penteado que 

pretende, consulte a tabela abaixo:

Penteado

Acessório

Cabelo seco 

Bico concentrador ( 

j

 )

Modelar caracóis soltos

Escova com cerdas retráteis ( 

)  

(apenas BHA303, BHA305, 

BHA310, BHA313)

Obter um cabelo liso 

natural

Escova plana ( 

i

 ) 

(apenas BHA310, BHA313)

Criar pontas voltadas 

para dentro/para fora e 

ondulado natural 

Escova térmica de 38 mm ( 

e

 )

Escova térmica de 22 mm ( 

f

 ) 

(apenas BHA301)

Selecione a definição pretendida para ligar o aparelho :

 •

 : Temperatura elevada com fluxo de ar forte, para uma 

secagem rápida

 •

 : Definição de temperatura moderada com fluxo de ar 

suave, para evitar que o cabelo aqueça em demasia

 •

 : Fluxo de ar frio para fixar o penteado

 

»

(Apenas para BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) 

Quando o aparelho é ligado, são libertados 

automaticamente iões de forma contínua para criar um 

brilho adicional e reduzir o frisado. 

Após a utilização

:

1  Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que 

arrefeça.

2  Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.

Garantia e assistência

Se precisar de mais informações ou se tiver algum problema, 

visite o website da Philips em www.philips.com ou contacte 

o Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode 

encontrar o número de telefone no folheto da garantia 

mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no 

seu país, dirija-se ao representante local da Philips.

Svenska

Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-

produkt! Genom att registrera din produkt på 

www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.

1 Viktigt

Läs användarhandboken noggrant innan du använder 

produkten och spara den för framtida bruk.

 •

VARNING: Använd inte produkten i närheten av vatten. 

 •

Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut 

kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, 

även när produkten är avstängd.

 •

Varning: Använd inte produkten i närheten av badkar, 

duschar, behållare eller kärl som innehåller 

vatten.

 •

Dra alltid ut nätsladden efter användning.

 •

Om apparaten blir överhettad stängs den av 

automatiskt. Dra ut apparatens stickkontakt och 

låt den svalna ett par minuter. Innan du slår på apparaten 

igen måste du kontrollera gallren så att de inte har täppts till 

av ludd, hår eller dylikt.

 •

Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av 

Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller 

liknande behöriga personer för att undvika olyckor.

 •

Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder, 

personer med olika funktionshinder samt av personer som 

inte har kunskap om produkten såvida det sker under tillsyn 

eller om de har informerats om hur produkten används på 

ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna. Barn 

ska inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller 

underhålla produkten utan överinseende av en vuxen. 

 •

Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du installerar 

jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet. 

Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte 

överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer 

information.

 •

För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför 

risk för elektriska stötar.

 •

Blockera aldrig luftgallren.

 •

Innan du ansluter produkten kontrollerar du att 

spänningen som anges på produkten motsvarar den lokala 

nätspänningen.

 •

Använd inte produkten för något annat ändamål än vad 

som beskrivs i den här användarhandboken.

 •

Använd inte produkten på konstgjort hår.

 •

Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till 

elnätet.

 •

Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller 

delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. 

Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte 

garantin.

 •

Linda inte nätsladden runt apparaten.

 •

Vänta tills produkten har svalnat innan du lägger undan den.

 •

Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från 

produkten genom att hålla i kontakten.

 •

Var försiktig när du använder produkten, eftersom den kan 

vara mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra 

delar är varma, och undvik kontakt med huden.

 •

Undvik att nätsladden kommer i kontakt med produktens 

varma delar.

 •

Täck aldrig över produkten med något (t.ex. en handduk) 

när den är varm.

 •

Använd inte produkten med våta händer.

 •

Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat 

av Philips för undersökning och reparation. Reparation som 

görs av en okvalificerad person kan innebära en ytterst 

riskfylld situation för användaren.

 •

Håll kolven ren och fri från damm och stylingprodukter som 

hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig produkten 

tillsammans med stylingprodukter.

 •

Handtaget har en beläggning. Beläggningen kan nötas 

bort efter längre tids användning. Det påverkar dock inte 

produktens prestanda.

 •

Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli fläckar 

på kolven.

Elektromagnetiska fält (EMF)

Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder 

och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.

Återvinning

–  Den här symbolen betyder att produkten inte ska 

slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). 

–  Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning 

av elektriska och elektroniska produkter. Korrekt 

kassering förhindrar negativ påverkan på miljö och hälsa.

2 Översikt 

Upphängningsögla

Handtag

Luftflödesreglage

Frigöringsknapp

38 mm Termoborste

22 mm Termoborste 

(endast BHA301)

Vred

Indragbar rundborste 

(endast BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Paddelborste 

(endast BHA310, BHA313)

Munstycke

Forma håret

Obs!

 •

Låt alltid apparaten och tillbehören 

svalna

 innan du fäster 

eller tar bort tillbehören.

 •

Torka ditt blöta hår med en ren handduk först eftersom 

apparaten är mest effektiv på handdukstorrt hår.

För att välja ett lämpligt tillbehör för den frisyr du vill ha, se 

tabellen nedan:

Frisyr

Tillbehör

Torka håret 

Munstycke ( 

j

 )

Skapa lösa lockar

Indragbar rundborste( 

)  

(endast BHA303, BHA305, 

BHA310, BHA313)

Skapa naturligt rakt hår Paddelborste( 

i

 ) 

(endast BHA310, BHA313)

Skapa inåt/utåt snärtar 

och naturliga vågor 

38 mm Termoborste ( 

e

 )

22 mm Termoborste ( 

f

 ) 

(endast BHA301)

Slå på apparaten genom att välja önskad inställning :

 •

 : Hög temperatur med kraftigt luftflöde så att håret 

torkar snabbt

 •

 : Vårdtemperaturinställning för skonsamt luftflöde för 

att förhindra att håret överhettas

 •

 : Svalt luftflöde för att forma din frisyr

 

»

(Only for BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) När 

apparaten slås på avges joner automatiskt och 

kontinuerligt för att minska krullighet och ge extra glans. 

Efter användning

:

1  Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.

Ta bort hår och damm från produkten och tillbehören.

Garanti och service

Om du behöver mer information eller har problem med 

apparaten kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com 

eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns 

i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt 

land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.

Türkçe

Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş 

geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak 

için ürününüzü 

www.philips.com/welcome adresinde 

kaydettirin.

1 Önemli

Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle 

okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.

 •

UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın. 

 •

Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike 

oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini 

prizden çekin.

 •

U

YARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya suyla dolu 

başka eşyaların yakınında çalıştırmayın.

 •

Her kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka 

çekin.

 •

Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır. 

Cihazın fişini prizden çekerek birkaç dakika 

soğuması için bekleyin. Cihazı tekrar çalıştırmadan önce, giriş 

deliklerinin tüy, saç, vb. nedeniyle tıkanmadığından emin 

olun.

 •

Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını 

önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis 

merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından 

değiştirilmesini sağlayın.

 •

Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyumsal 

ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe 

açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin 

denetiminden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli 

kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası 

tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar 

cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı, 

denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. 

 •

Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel 

akım koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu 

rezidüel akım koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 

30mA’dan yüksek olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye 

danışın.

 •

Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına 

metal cisimler sokmayın.

 •

Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin.

 •

Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim 

değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin 

olun.

 •

Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için 

kullanmayın.

 •

Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.

 •

Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.

 •

Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle 

tavsiye edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle 

kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız 

garantiniz geçerliliğini yitirir.

 •

Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.

 •

Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.

 •

Kullandıktan sonra güç kablosunu çekmeyin. Cihazı prizden 

çekerken mutlaka fişten tutarak çekin.

 •

Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan, kullanırken çok 

dikkatli olun. Diğer parçalar sıcak olduğundan sadece 

sapından tutun ve ciltle temasını engelleyin.

 •

Elektrik kablosunun cihazın ısınan bölümlerine temas 

etmesini önleyin.

 •

Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez gibi kumaşlarla 

örtmeyin.

 •

Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.

 •

Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips 

servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce 

yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.

 •

Bigudiyi temiz tutun ve içine tozun ve krem, sprey, jöle 

gibi saç şekillendirme ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı 

kesinlikle şekillendirme ürünleriyle birlikte kullanmayın.

 •

Bigudinin üzerinde kaplama vardır. Bu kaplama zaman içinde 

yavaşça yıpranabilir. Ancak bu durum cihazın performansını 

etkilemez.

 •

Cihaz boyalı saçlarla kullanıldığında bigudi lekelenebilir.

Elektromanyetik alanlar (EMF) 

Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin 

geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.

Geri dönüşüm

-  Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte 

atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU). 

-  Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması 

ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru 

şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz 

etkileri önlemeye yardımcı olur.

Genel Bakış 

Asma kancası

Tutma yeri

Hava akımı düğmesi

Ayırma düğmesi

38 mm Termo fırça

22 mm Termo fırça 

(sadece BHA301)

Düğme

Geri çekilebilir kıl fırça 

(sadece BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Saç açma fırçası 

(sadece BHA310, BHA313)

Başlık

Saçınızı şekillendirin

Not

 •

Aparatları takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka cihazın 

ve aparatların 

soğumasını

 bekleyin.

 •

Cihaz en fazla havluyla kurutulmuş saç üzerinde etkili 

olduğundan ıslak saçlarınızı önce temiz bir havluyla 

kurutun.

İstediğiniz saç şekline uygun bir aparat seçmek için lütfen 

aşağıdaki tabloya bakın:

Saç şekli

Aparat

Saç kurutma 

Başlık ( 

j

 )

Hafif bukleler yapma

Geri çekilebilir kıl fırça ( 

)  

(sadece BHA303, BHA305, 

BHA310, BHA313)

Doğal düz saçlar 

yaratma

Saç açma fırçası ( 

i

 ) 

(sadece BHA310, BHA313)

İçe/dışa doğru kıvrımlar 

ve doğal dalgalar 

oluşturma 

38 mm Termo fırça ( 

e

 )

22 mm Termo fırça ( 

f

 ) 

(sadece BHA301)

Cihazı çalıştırmak için istediğiniz ayarı seçin :

 •

 : Hızlı kurutma için güçlü hava akımı sunan yüksek 

sıcaklık

 •

 : Saçınızın aşırı ısınmasını önlemek için hassas hava 

akımı sağlayan düşük sıcaklık ayarı

 •

 : Saç stilinizi sabitlemek için soğuk hava akımı

 

»

(Sadece BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 için) Cihaz 

açık olduğunda otomatik olarak sürekli dağıtılan iyonlar, 

saçınıza ekstra parlaklık verir ve elektriklenmeyi azaltır. 

Kullanımdan sonra

:

Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.

Cihaz ve aparatlarda kalan saçı temizleyin.

Garanti ve servis

Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyuyorsanız veya bir sorununuz 

varsa lütfen www.philips.com adresindeki Philips web sitesini 

ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Desteği Merkezi 

ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti 

kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi 

yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.

Български

Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във 

Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата 

от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на 

www.philips.com/welcome.

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това 

ръководство за потребителя и го запазете за справка в 

бъдеще.

 •

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред близо до 

вода. 

 •

Ако уредът се използва в банята, след употреба го 

изключвайте от контакта. Близостта до вода води до риск 

дори когато уредът не работи.

 •

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вани, 

душове, мивки или други съдове с вода.

 •

След употреба винаги изключвайте уреда от 

контакта.

 •

При прегряване уредът се изключва 

автоматично. Изключете уреда и го оставете 

да изстива няколко минути. Преди да включите отново 

уреда, проверете дали решетките не са задръстени с пух, 

косми и др.

 •

С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в 

захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, 

оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.

 •

Този уред може да се използва от деца на възраст над 

8 години и от лица с намалени физически възприятия, 

умствени недостатъци или без опит и познания, ако 

са инструктирани за безопасна употреба с уреда или 

са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна 

употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности. 

Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Не 

позволявайте на деца да извършват почистване или 

поддръжка на уреда без надзор. 

 •

За допълнителна защита ви съветваме да 

инсталирате в електрозахранващата мрежа на банята 

диференциалнотокова защита (RCD). Тази RCD трябва 

да е с обявен работен ток на утечка не повече от 30 mA. 

Обърнете се за съвет към вашия монтажник.

 •

За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети 

през решетките за въздух.

 •

Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.

 •

Преди да включите уреда в контакта, проверете дали 

посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на 

местната електрическа мрежа.

 •

Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в 

това ръководство.

 •

Не използвайте уреда на изкуствена коса.

 •

Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен 

в електрическата мрежа.

 •

Никога не използвайте аксесоари или части от други 

производители или такива, които не са конкретно 

препоръчвани от Philips. При използване на такива 

аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.

 •

Не навивайте захранващия кабел около уреда.

 •

Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.

 •

Не дърпайте захранващия кабел след използване. 

Винаги изключвайте уреда от контакта, като държите 

щепсела.

 •

Уредът се нагорещява много, затова бъдете 

изключително внимателни при използването му. 

Хващайте уреда само за дръжката, тъй като другите части 

са горещи, и избягвайте контакт с кожата.

 •

Пазете захранващия кабел от допир с горещите части на 

уреда.

 •

Никога не покривайте уреда с каквото и да е (напр. 

хавлия или дреха), когато е горещ.

 •

Не използвайте уреда с мокри ръце.

 •

За проверка или ремонт носете уреда само в 

упълномощен от Philips сервиз. Ремонт, извършен от 

неквалифицирани лица, може да създаде изключително 

опасни ситуации за потребителя.

 •

Пазете стеблото на уреда чисто, без прах и стилизиращи 

продукти като пяна, лак или гел за коса. Никога не 

използвайте уреда в съчетание със стилизиращи 

продукти.

 •

Цилиндърът има покритие. С течение на времето 

покритието може постепенно да се износи. Това обаче не 

влияе на работата на уреда.

 •

Ако уредът се използва върху боядисана коса, стеблото 

може да стане на петна.

Електромагнитни полета (EMF) 

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба 

и всички действащи стандарти, свързани с излагането на 

електромагнитни полета.

Рециклиране

-  Този символ означава, че продуктът не може да се 

изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци 

(2012/19/ЕС). 

-  Следвайте правилата на държавата си 

относно разделното събиране на електрическите и 

електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за 

предотвратяването на потенциални негативни последици 

за околната среда и човешкото здраве.

Общ преглед 

Окачалка

Дръжка

Превключвател за сила на въздушната струя

Бутон за освобождаване

38 мм Термочетка

22 мм Термочетка 

(само за BHA301)

Ключ

Четка с прибиращи се зъбци 

(само за BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Плоска четка 

(само за BHA310, BHA313)

Накрайник

Оформяне на прическата

Забележка

 •

Винаги оставяйте уреда и приставките да се 

охладят,

 

преди да поставяте или сваляте приставки.

 •

Първо подсушете косата си с чиста хавлия, тъй като 

уредът работи най-добре при подсушена коса.

За да изберете подходяща приставка за прическата, която 

искате, моля, вижте таблицата по-долу:

Прическа

Приставка

Суха коса 

Накрайник ( 

j

 )

Свободни къдрици

Четка с прибиращи се зъбци 

(само за BHA303, BHA305, 

BHA310, BHA313)

Създайте естествено 

права коса

Плоска четка ( 

i

 ) 

(само за BHA310, BHA313)

Създайте завити 

навън/навътре 

къдрици и естествени 

вълни 

38 мм Термочетка ( 

e

 )

22 мм Термочетка ( 

f

 ) 

(само за BHA301)

Изберете желаната настройка, за да включите уреда:

 •

 : Висока температура и силна въздушна струя за 

бързо сушене

 •

 : Настройка за температура за грижа с нежна 

въздушна струя за предпазване на косата от 

прегряване

 •

 : Хладна въздушна струя за фиксиране на 

прическата ви

 

»

(Само за BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Йоните 

се отделят автоматично и постоянно, за да придадат 

повече блясък и да намалят начупването на косата, 

когато уредът е включен. 

След употреба

:

Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато 

се охлади.

Отстранете космите и праха от уреда и приставките.

Гаранция и сервиз

Ако се нуждаете от повече информация или имате 

проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес 

www.philips.com или се обърнете към Центъра за 

обслужване на клиенти на Philips във вашата страна 

(телефонния му номер можете да намерите в 

международната гаранционна карта). Ако във вашата 

страна няма център за обслужване на потребители, 

обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Čeština

Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků 

společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory 

nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na 

stránkách www.philips.com/welcome.

Důležité informace

Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto 

uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

 •

VAROVÁNÍ: Zařízení nepoužívejte poblíž vody. 

 •

Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte ho po použití 

ze sítě, neboť blízkost vody představuje riziko i v případě, že 

je přístroj vypnutý.

 •

V

AROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van, sprch, 

umyvadel či jiných nádob s vodou.

 •

Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

 •

Pokud se přístroj přehřeje, automaticky se 

vypne. Odpojte přístroj a nechte ho několik 

minut vychladnout. Než přístroj znovu zapnete, 

přesvědčte se, že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou 

blokovány například prachem, vlasy apod.

 •

Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu 

provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti 

Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se 

předešlo možnému nebezpečí.

 •

Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, 

smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem 

zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat 

v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny 

o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která 

mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a 

uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. 

 •

Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do 

elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý 

zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí 

být vyšší než 30 mA. Více informací vám poskytne elektrikář.

 •

Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup 

vzduchu. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.

 •

Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.

 •

Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na 

přístroji odpovídá místnímu napětí.

 •

Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této 

příručce.

 •

Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.

 •

Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte 

bez dozoru.

 •

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců 

nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. 

Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka 

platnosti.

 •

Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.

 •

Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.

 •

Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy 

vytažením zástrčky.

 •

Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor, protože může 

být velmi horký. Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku 

s pokožkou, protože jeho ostatní části jsou horké.

 •

Zabraňte tomu, aby se horké díly přístroje dotkly napájecího 

kabelu.

 •

Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím nezakrývejte (např. 

ručníkem nebo oblečením).

 •

Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.

 •

Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu 

společnosti Philips. Opravy provedené nekvalifikovanými 

osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné.

 •

Válec udržujte čistý a bez prachu a kadeřnických přípravků, 

jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel. Přístroj nepoužívejte 

v kombinaci s kadeřnickými přípravky.

 •

Kovový válec má povrchovou úpravu. Ta se může postupně 

pomalu odírat. Tento jev však nemá žádný vliv na výkon 

přístroje.

 •

Pokud používáte přístroj na barvené vlasy, válec se může 

ušpinit.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a 

předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.

Recyklace

–  Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat 

s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). 

–  Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a 

elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete 

předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské 

zdraví.

Přehled 

Závěsná smyčka

Rukojeť

Přepínač proudu vzduchu

Uvolňovací tlačítko

38mm termokartáč

22mm termokartáč 

(pouze model BHA301)

Knoflík

Kartáč se zasunovacími štětinkami 

(pouze modely BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Kartáč 

(pouze modely BHA310, BHA313)

Hubice

Úprava vlasů

Poznámka

 •

Před připojováním nebo odpojováním nástavců 

vždy 

nechte

 přístroj a nástavce vychladnout.

 •

Mokré vlasy nejprve vysušte čistým ručníkem, protože 

přístroj je nejúčinnější, pokud jsou vlasy vysušené na 

ručníkem.

Chcete-li vybrat vhodný nástavec pro požadovaný účes, 

nahlédněte do níže uvedené tabulky:

Účes

Nástavec

Suché vlasy 

Hubice ( 

)

Vytváření volných vln

Kartáč se zasunovacími štětinkami 

(pouze modely BHA303, 

BHA305, BHA310, BHA313)

Vytvořte účes 

s přirozeně rovnými 

vlasy

Kartáč ( 

(pouze modely 

BHA310, BHA313)

Vytočení nebo 

podtočení vlasů a 

přirozené kadeře 

38mm termokartáč ( 

)

22mm termokartáč ( 

(pouze model BHA301)

Přístroj zapnete volbou požadovaného nastavení:

 •

 : Vysoká teplota a silný proud vzduchu pro rychlé 

vysoušení

 •

 : Nastavení šetrné teploty pro jemný proud vzduchu, 

které chrání vlasy před přehřátím.

 •

 : Proud chladného vzduchu pro zafixování upravených 

vlasů

 

»

(pouze modely BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) 

Když je přístroj zapnutý, neustále generuje ionty, které 

usnadňují rozčesávání a dodávají vlasům lesk. 

Po použití

:

Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.

Odstraňte z přístroje a nástavců vlasy a prach.

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete 

nějakou informaci, navštivte web společnosti Philips 

www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky 

společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo najdete na 

záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi 

středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, 

obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.

Eesti 

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi 

pakutava tugiteenuse maksimaalseks kasutamiseks 

registreerige oma toode aadressil www.philips.com/welcome.

1 Tähtis!

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt 

ja hoidke see edaspidiseks alles.

 •

HOIATUS! Ärge kasutage seadet vee läheduses. 

 •

Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe 

pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka 

väljalülitatud seadme korral.

 •

HOIATUS! Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, 

basseinide või teiste vett sisaldavate anumate 

läheduses.

 •

Võtke seade alati pärast kasutamist 

vooluvõrgust välja.

 •

Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt 

välja. Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske mõned 

minutid jahtuda. Enne kui lülitate seadme uuesti sisse, 

kontrollige, ega õhuavad pole ebemete, juuste vms 

ummistunud.

 •

Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukordade 

vältimiseks lasta toitekaabel vahetada Philipsil, Philipsi 

volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul.

 •

Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning 

füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel 

puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või 

neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja 

nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega 

mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada 

ega hooldada. 

 •

Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi 

paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme 

(RCD) rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult 

nõu.

 •

Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge pistke õhuava vahelt 

seadmesse metallesemeid.

 •

Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.

 •

Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele 

märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

 •

Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis 

kirjeldatud otstarbeks.

 •

Ärge kasutage seadet kunstjuustega.

 •

Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet 

järelevalveta.

 •

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid 

või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste 

tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.

 •

Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.

 •

Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha 

jahtuda.

 •

Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist. Alati eemaldage 

seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides.

 •

Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik, kuna see võib 

olla äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes käepidemest, kuna 

teised osad on kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.

 •

Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna.

 •

Ärge katke kuuma seadet asjadega (nt käteräti või 

laudlinaga).

 •

Ärge kasutage seadet märgade kätega.

 •

Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi 

volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab 

kvalifitseerimata isik, võib see seada kasutaja väga ohtlikku 

olukorda.

 •

Hoidke rullikut puhtana ning ärge laske sellele 

tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu, 

piserdusvahendite ja geeli jääke koguneda. Ärge kunagi 

kasutage seda seadet koos juuksehooldusvahenditega.

 •

Rullikul on pinnakate. See kate võib pika aja jooksul ära 

kuluda. Samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust.

 •

Kui seadet kasutada värvitud juuste koolutamiseks, siis võib 

rullik määrduda.

Elektromagnetväljad (EMF) 

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetväljaga 

kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja 

õigusnormidele.

Jäätmekäitlus

–  See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata 

tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). 

–  Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete 

lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil 

kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke 

kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.

2 Ülevaade 

Riputusaas

Käepide

Õhuvoo lüliti

Vabastusnupp

38 mm termohari

22 mm termohari 

(ainult mudel BHA301)

Nupp

Sissetõmmatavate harjastega hari 

(ainult mudelid BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Kandiline juuksehari 

(ainult mudelid BHA310, BHA313)

Otsak

Seadke oma juuksed 

soengusse

Märkus

 •

Enne otsakute külgepanemist või äravõtmist laske seadmel 

ja selle otsakutel 

maha jahtuda

.

 •

Kuivatage märjad juuksed kõigepealt puhta rätikuga, sest 

seade töötab kõige paremini rätikukuivadel juustel.

Sobiva otsaku valimiseks soengu jaoks, mida soovite teha, vt 

allpool toodud tabelit.

Soeng

Otsak

Juuste kuivatamine 

Otsak ( 

j

 )

Vabalt langevad lokid

Sissetõmmatavate harjastega hari 

(ainult mudelid BHA303, 

BHA305, BHA310, BHA313)

Andke juustele loomulik 

sirge välimus

Kandiline juuksehari ( 

i

 ) 

(ainult 

mudelid BHA310, BHA313)

Sissepoole/väljapoole 

keeratud lokid ja 

loomulikud lained 

38 mm termohari ( 

e

 )

22 mm termohari ( 

f

 ) 

(ainult mudel BHA301)

Seadme sisselülitamiseks valige soovitud seadistus.

 •

 : Kõrge temperatuur ja tugev õhuvoog kiireks 

kuivatamiseks

 •

 : Hooliva temperatuuri seadistus ja õrn õhuvoog, et 

kaitsta juukseid liigse kuumuse eest

 •

 : Jahe õhuvoog soengu fikseerimiseks

 

»

(Ainult mudelid BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Kui 

seade on sisse lülitatud, väljuvad automaatselt ja pidevalt 

ioonid täiendava läike andmiseks ning juuste käharuse 

vähendamiseks. 

Pärast kasutamist toimige järgmiselt.

1  Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.

2  Eemaldage seadmelt ja otsakutelt juuksed ja tolm.

Garantii ja hooldus

Kui vajate teavet või teil on mõni probleem, külastage 

Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi 

Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate 

garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, 

pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

Hrvatski

Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste 

potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj 

proizvod na 

www.philips.com/welcome.

Važno

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički 

priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

 •

UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte upotrebljavati u blizini 

vode. 

 •

Kad aparat upotrebljavate u kupaonici, iskopčajte ga nakon 

uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je 

aparat isključen.

 •

U

POZORENJE: Aparat nemojte upotrebljavati blizu kada, 

tuševa, umivaonika ili posuda s vodom.

 •

Nakon uporabe aparat iskopčajte.

 •

Ako se aparat pregrije, automatski će se 

isključiti. Isključite aparat te ga nekoliko minuta 

ostavite da se ohladi. Prije no što ponovo 

uključite aparat provjerite rešetke kako biste se uvjerili da 

nisu blokirane nakupinama prašine, kose itd.

 •

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka 

Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga 

kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne 

situacije.

 •

Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina 

starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim 

sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i 

znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili 

upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te 

razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati 

aparatom. Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti 

aparat niti ga održavati. 

 •

Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne 

sklopke (RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta 

sklopka mora imati preostalu radnu električnu energiju koja 

ne prelazi 30 mA. Savjet zatražite od montažera.

 •

Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za 

propuštanje zraka kako biste izbjegli opasnost od strujnog 

udara.

 •

Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka.

 •

Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni 

napon naveden na aparatu naponu lokalne električne 

mreže.

 •

Aparat upotrebljavajte isključivo za radnje opisane u ovim 

uputama.

 •

Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi.

 •

Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte 

ostavljati bez nadzora.

 •

Nikad nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih 

proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito 

preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, 

vaše jamstvo prestaje vrijediti.

 •

Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata.

 •

Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.

 •

Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje. 

Aparat obavezno iskopčajte držeći utikač.

 •

Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može 

biti izuzetno vruć. Aparat držite samo za dršku jer su drugi 

dijelovi vrući te izbjegavajte kontakt s kožom.

 •

Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima 

aparata.

 •

Dok je vruć, aparat nikada nemojte prekrivati (ručnikom ili 

tkaninom).

 •

S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre.

 •

Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na 

ispitivanje ili popravak. Popravak od strane nestručnih osoba 

može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.

 •

Cijev treba biti očišćena od prljavštine, prašine i sredstava za 

oblikovanje frizure poput pjene, laka ili gela. Aparat nikada 

nemojte upotrebljavati u kombinaciji s proizvodima za 

oblikovanje.

 •

Cijev ima oblogu. Ta obloga s vremenom se može polako 

trošiti. Međutim, to ne utječe na rad aparata.

 •

Ako aparat koristite na obojanoj kosi, na cijevi mogu ostati 

mrlje.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim 

standardima i propisima koji se tiču izloženosti 

elektromagnetskim poljima.

Recikliranje

-  Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati 

zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU). 

-  Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju 

električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno 

odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po 

okoliš i ljudsko zdravlje.

2 Pregled 

Kvačica za vješanje

Drška

Prekidač za protok zraka

Gumb za otpuštanje

Termo-četka od 38 mm

Termo-četka od 22 mm 

(samo BHA301)

Regulator

Četka s vlaknima koja se mogu uvući 

(samo BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Plosnata četka 

(samo BHA310, BHA313)

Usmjerivač

Oblikovanje kose

Napomena

 •

Prije spajanja i odvajanja nastavaka obavezno ostavite 

aparat i njegove nastavke da se 

ohlade

.

 •

Prvo osušite mokru kosu čistim ručnikom zato što aparat 

najbolje radi na ručnikom osušenoj kosi.

Da biste odabrali nastavak i dodatak za oblikovanje koji 

odgovara željenoj frizuri, pogledajte tablicu u nastavku:

Frizura

Nastavak

Suha kosa 

Mlaznica ( 

)

Stvorite opuštene 

kovrče

Četka s vlaknima koja se mogu 

uvući ( 

(samo BHA303, 

BHA305, BHA310, BHA313)

Postignite izgled 

prirodno ravne kose

Plosnata četka ( 

(samo BHA310, BHA313)

Oblikovanje uvojaka 

okrenutih prema 

unutra/van i prirodnih 

valova 

Termo-četka od 38 mm ( 

)

Termo-četka od 22 mm ( 

(samo BHA301)

Odaberite željenu postavku kako biste uključili aparat :

 •

 : visoka temperatura sa snažnim protokom zraka za 

brzo sušenje

 •

 : postavka temperature za njegovanje s nježnim 

protokom zraka kako bi se spriječilo pretjerano 

zagrijavanje kose

 •

 : hladan protok zraka za fiksiranje frizure

 

»

(samo za BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Ioni 

se automatski i kontinuirano raspršuju radi pružanja 

dodatnog sjaja i smanjenja statičkog elektriciteta kada je 

aparat uključen. 

Nakon uporabe

:

Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.

S aparata i nastavaka skinite kosu i prašinu.

Jamstvo i servis

Ako su vam potrebne dodatne informacije ili imate bilo 

kakav problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na 

www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisničku 

podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u 

međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne 

postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom 

prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

Magyar

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük 

a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű 

támogatás igénybevételéhez regisztrálja a terméket a 

www.philips.com/welcome címen.

Fontos

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a 

felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.

 •

FIGYELMEZTETÉS: Óvja a készüléket a víztől. 

 •

Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után 

húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még 

kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent.

 •

F

IGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, 

zuhanyzó, mosdókagyló, vagy egyéb 

folyadékkal teli edény közelében.

 •

Használat után mindig húzza ki dugót az 

aljzatból.

 •

Túlhevülés esetén a készülék automatikusan 

kikapcsol. Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali 

aljzatból, és néhány percig hagyja hűlni. Mielőtt újra 

bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze a szellőzőrácsot, hogy 

haj, szösz stb. nem akadályozza-e a levegő áramlását.

 •

Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok 

elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos 

szakszervizben ki kell cserélni.

 •

A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent 

fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, 

vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is 

használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, 

illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének 

módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy 

gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet 

nélkül nem tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek 

felhasználói karbantartást rajta. 

 •

A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-

védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó 

áramkörbe. A hibaáram-védőkapcsoló a 30 mA névleges 

hibaáramot nem lépheti túl. További tanácsot szakembertől 

kaphat.

 •

Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen 

fémtárgyat a levegőrácsok közé.

 •

Soha ne fedje le a levegőrácsokat.

 •

Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az 

azon feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati 

feszültséggel.

 •

Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint 

használja a készüléket.

 •

Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához.

 •

Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne 

hagyja azt felügyelet nélkül.

 •

Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips 

által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. 

Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.

 •

Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.

 •

Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl.

 •

A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt. 

Mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki a készülék 

kábelét fali aljzatból.

 •

Nagyon figyeljen a készülék használatakor, hiszen az 

rendkívül forró lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg a 

készüléket, mivel a többi része forró, illetve óvakodjon az 

érintésétől.

 •

Kerülje el, hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez 

érjen.

 •

Sose takarja le a készüléket (pl. törölközővel vagy ruhával), 

amíg meleg.

 •

Ne működtesse a készüléket nedves kézzel.

 •

A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe 

vigye vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a 

felhasználó számára különösen veszélyes lehet.

 •

Tartsa a hajformázó hengert tisztán, portól és 

szennyeződéstől, valamint hajformázó habtól, spray-től és 

zselétől mentesen. Ne használja a készüléket hajformázó 

készítményekkel együtt.

 •

A henger bevonattal rendelkezik. A bevonat az idő 

folyamán kophat. Ez azonban nem befolyásolja a készülék 

teljesítményét.

 •

Ha festett hajon használja a készüléket, a hajformázó henger 

elszíneződhet.

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes 

összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Újrahasznosítás

-  Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem 

kezelhető normál háztartási hulladékként 

(2012/19/EU). 

-  Kövesse az országában érvényes, az elektromos és 

elektronikus készülékek hulladékainak kezelésére vonatkozó 

jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt 

a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív 

következmények megelőzésében.

2 Áttekintés 

Akasztógyűrű

Markolat

Légáramkapcsoló

Kioldógomb

38 mm-es termokefe

22 mm-es termokefe 

(csak a BHA301 típusnál)

Gomb

Behúzható tüskéjű hajkefe 

(csak a BHA303, BHA305, BHA310 és BHA313 típusnál)

Párnázott kefe 

(csak a BHA310 és BHA313 típusnál)

Szűkítőfej

Formázza haját

Megjegyzés

 •

A kefefejek csatlakoztatása és leválasztása előtt várja meg, 

amíg a készülék és a fejek 

lehűlnek

.

 •

A nedves hajat először tiszta törölközővel szárítsa meg, 

mivel a készülék törülközőszáraz hajon működik a 

leghatékonyabban.

A kívánt frizurához megfelelő tartozék kiválasztásához lásd az 

alábbi táblázatot:

Frizura

Tartozék

Száraz haj 

Szűkítőfej ( 

j

 )

Laza fürtök

Behúzható tüskéjű hajkefe ( 

)  

(csak a BHA303, BHA305, 

BHA310 és BHA313 típusnál)

Természetes egyenes haj Párnázott kefe ( 

i

 ) 

(csak a 

BHA310 és BHA313 típusnál)

Befelé / kifelé 

göndörödő fürtök és 

természetes hullámok 

38 mm-es termokefe ( 

e

 )

22 mm-es termokefe (

f

(csak a BHA301 típusnál)

A kívánt beállítás kiválasztásával kapcsolja be a készüléket :

 •

 : magas hőmérsékletű, erős légáram a gyors szárításhoz.

 •

 : kímélő hőmérsékletű, enyhe légáram a haj 

túlmelegedésének megelőzésére.

 •

 : hideg légáram a frizura rögzítéséhez.

 

»

(Csak a BHA303, BHA305, BHA310 és BHA313 típusnál) 

Ha a készülék be van kapcsolva, automatikusan ionokat 

bocsát ki, amelyek simaságot és extra ragyogást 

kölcsönöznek a hajnak. 

A használatot követően

:

Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem 

hűl.

Távolítsa el a hajszálakat és a port a készülékről, valamint a 

tartozékokról.

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül 

fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy 

forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot 

megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha 

országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a 

Philips helyi szaküzletéhez.

Қазақша

Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips 

компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды 

толық пайдалану үшін өнімді келесі торапта тіркеңіз: 

www.philips.com/welcome.

Маңызды ақпарат

Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын 

мұқият оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы 

ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

 •

ЕСКЕРТУ: Бұл құралды судың жанында қолданбаңыз. 

 •

Жуынатын бөлмеде пайдаланып болғаннан кейін, 

құралды розеткадан ажыратыңыз. Себебі, құралдың 

өшірілген күйінде де суға жақын орналасуы қауіпті 

болып есептеледі.

 •

ЕСКЕРТУ: Құралды ванна, душ, бассейн немесе сумен 

толтырылған басқа заттардың жанында 

қолданбаңыз.

 •

Пайдаланып болғаннан кейін, құралды ток 

көзінен ажыратыңыз.

 •

Қатты қызып кетсе, құрал автоматты түрде 

өшеді. Құралды ток өзінен ажыратып, бірнеше минут 

бойы суытыңыз. Құралды қайтадан токқа қосар алдында, 

ауа торын тексеріп, оның мамықпен, шашпен немесе т.б. 

заттармен жабылып қалмағанын тексеріңіз.

 •

Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын 

алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips 

мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті 

мамандар ауыстыруы керек.

 •

Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар 

мен физикалық, сезу немесе ойлау қабілеттері 

шектеулі не болмаса тәжірибесі және білімі аз адамдар 

қадағалаумен немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалануға 

қатысты нұсқаулар алған және байланысты қауіптерді 

түсінген жағдайда пайдалана алады. Балалар құралмен 

ойнамауы керек. Тазалау және пайдаланушының қызмет 

көрсету жұмысын балалар бақылаусыз орындамауы 

керек. 

 •

Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның электр желісіне 

қауіпсіздік мақсатында өшірілу құралын орнату 

ұсынылады. Бұл құралдың мөлшерленген жұмыс тогы 30 

мА мәнінен аспауы керек. Орнатушымен кеңесіңіз.

 •

Электр тогы соқпауы үшін, ауа кіріп-шығатын торларға 

темір заттарды салмаңыз.

 •

Еш уақытта ауа кіріп-шығатын торларды бөгемеңіз.

 •

Құралды қосар алдында, онда көрсетілген кернеу 

жергілікті кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.

 •

Құрылғыны осы нұсқаулықта көрсетілмеген басқа 

мақсаттарға пайдаланбаңыз.

 •

Құралды жасанды шашқа пайдаланбаңыз.

 •

Розеткаға қосылып тұрғанда, құралды еш уақытта 

қадағалаусыз қалдырмаңыз.

 •

Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы 

нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді 

пайдаланбаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен 

бөлшектерді пайдалансаңыз, кепілдік өз күшін жояды.

 •

Қуат сымын құралға орамаңыз.

 •

Құрылғыны жинап қоярдың алдында, оның сәл суығанын 

күтіңіз.

 •

Қолданғаннан кейін қуат сымынан ұстап тартпаңыз. 

Құрылғыны ток көзінен әрдайым штепсельдік ашасынан 

ұстап ажыратыңыз.

 •

Құралды пайдаланғанда толық мұқият болыңыз, 

себебі ол қатты ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық 

болатындықтан тек тұтқасынан ұстаңыз және теріге 

тигізбеңіз.

 •

Қуат сымын құрылғының қызып кететін жерлеріне 

тигізбеңіз.

 •

Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан ештеңемен 

жаппаңыз (мысалы сүлгімен немесе матамен).

 •

Ылғал қолмен құралды пайдаланбаңыз.

 •

Тексеру немесе жөндету үшін құралды тек қана Philips 

рұқсат еткен қызмет орталығына апарыңыз. Біліктілігі 

жоқ адамдардың жөндеуі пайдаланушыға өте қауіпті 

жағдай тудыруы мүмкін.

 •

Цилиндрді таза ұстаңыз, оларды шаңнан және мусс, 

спрей және гель сияқты шаш үлгілерін жасайтын 

заттардан таза ұстаңыз. Құрылғыны ешқашан шаш 

үлгілерін жасайтын заттармен бірге пайдаланбаңыз.

 •

Цилиндр жабынмен қапталған. Бұл жабын уақыт өте 

жайлап ескіреді. Дегенмен, бұл құрылғының жұмысына 

әсер етпейді.

 •

Егер құрылғыны боялған шашқа қолдансаңыз, 

цилиндрде дақтар пайда болуы ықтимал.

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) 

Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты 

барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес 

келеді.

Өңдеу

-  Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық 

қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді 

(2012/19/EU). 

-  Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын 

бөлек жинау жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. 

Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам 

денсаулығына тиетін зиянды әсерлердің алдын алуға 

көмектеседі.

Жалпы шолу 

Ілмек

Сап

Ауа ағыны қосқышы

Шешу түймесі

38 мм термотарақ

22 мм термотарақ 

(тек BHA301)

Тұтқа

Жиналмалы тісті тарақ 

(тек BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Массаж щеткасы 

(тек BHA310, BHA313)

Саптама

Шашты сәндеу

Ескертпе

 •

Саптамаларды жалғау немесе ажыратудың алдында 

оларды және құралдың өзін 

суытып

 алыңыз.

 •

Алдымен ылғал шашыңызды таза сүлгімен кептіріңіз, 

себебі құрылғы сүлгімен кептірілген шашқа тиімдірек.

Қалаған шаш үлгісіне сәйкес бөлшекті таңдау үшін 

төмендегі кестені қараңыз:

Шаш үлгісі

Қосымша бөлшек

Құрғақ шаш 

Саптама ( 

j

 )

Ірілеп бұйралау

Жиналмалы тісті тарақ ( 

)  

(тек BHA303, BHA305, BHA310, 

BHA313)

Табиғи түзу шаш жасау Массаж щеткасы ( 

i

 ) 

(тек BHA310, BHA313)

Шашты ішке/сыртқа 

қарай қайыру және 

табиғи толқындар 

38 мм термотарақ ( 

e

 )

22 мм термотарақ ( 

f

 ) 

(тек BHA301)

Құралды қосу үшін, қажетті параметрді таңдаңыз :

 •

 : Жоғары температуралы күшті ауа ағыны шашты 

жылдам кептіреді

 •

 : Шашыңыздың қызып кетуіне жол бермейтін, жай 

ауа ағынына арналған күтім температурасы параметрі

 •

 : Шаш үлгіңізді жөндеуге арналған салқын ауа 

ағыны

 

»

(Тек BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 түрлеріне 

арналған) Құрылғының қуаты қосылған кезде, 

қосымша жылтырлық беру және бұйралықты азайту 

үшін иондар автоматты түрде және үздіксіз беріледі. 

Пайдаланғаннан кейін

:

Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.

Құрал мен қосымша бөлшектерден шаш пен шаңды 

түсіріп тастаңыз.

Кепілдік және қызмет 

көрсету

Қосымша ақпарат қажет болса немесе шешілмеген 

мәселе болса, www.philips.com мекенжайындағы Philips 

компаниясының веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі 

Philips тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына (оның 

нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады) 

хабарласыңыз. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету 

орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының 

дилеріне барыңыз.
Фен-Қылшақ
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, 

Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Қытайда жасалған
Ресей және Кедендік одақ территориясына импорттаушы: 

«ФИЛИПС» ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022, Мәскеу қ., 

Сергей Макеев к-сі, 13-үй, телефон нөмірі +7 495 961-1111

BHA310, BHA303, BHA305, BHA310, BHA313

220-240 V; 50-60 Hz; 650-800 W

 

 

II санатты аспап

Сақтау шарттары, пайдалану

Температура

Салыстырмалы 

ылғалдылық

Сақтау пайдалану Сақтау шарттары

+10 °C ÷+30 °C

-25 °C ÷ +60 °C

35 % ÷ 99 %

Lietuviškai

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami 

pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo 

gaminį adresu 

www.philips.com/welcome.

1 Svarbu

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį 

vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

 •

ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio prietaiso netoli vandens. 

 •

Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo 

ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią 

grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas.

 •

ĮSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo, 

kriauklės ar kitų indų, pripildytų vandens.

 •

Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš 

maitinimo tinklo.

 •

Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia 

automatiškai. Išjunkite prietaisą iš elektros 

lizdo ir palikite jį kelioms minutėms, kad atvėstų. Prieš vėl 

įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar grotelės neužkimštos 

pūkeliais, plaukais ir pan.

 •

Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ 

darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras 

arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla 

pavojus.

 •

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, 

kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba 

neturintieji patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti 

saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog 

jie saugiai naudotų prietaisą, ir supažindinti su susijusiais 

pavojais. Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti 

prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali. 

 •

Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, 

kuria tiekiamas maitinimas voniai, įrengti liekamosios 

srovės įtaisą (RCD). Šio RCD nominalioji liekamoji darbinė 

srovė turi būti ne didesnė kaip 30 mA. Patarimo kreipkitės į 

montuotoją.

 •

Į oro groteles nekiškite metalinių daiktų, kad nepatirtumėte 

elektros šoko.

 •

Neuždenkite oro grotelių.

 •

Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso 

nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.

 •

Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame 

vadove.

 •

Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.

 •

Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be 

priežiūros.

 •

Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių 

arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius 

priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija.

 •

Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.

 •

Prieš padėdami į laikymo vietą, palaukite, kol prietaisas atvės.

 •

Baigus naudoti, neištraukite maitinimo laido. Prietaisą visada 

atjunkite prilaikydami kištuką.

 •

Naudodami prietaisą būkite atidūs, nes jis gali būti labai 

įkaitęs. Laikykite rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios, kad 

išvengtumėte kontakto su oda.

 •

Saugokite, kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų 

prietaiso dalių.

 •

Įkaitusio prietaiso jokiu būdu neuždenkite (pvz., rankšluosčiu 

arba drabužiu).

 •

Nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.

 •

Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį 

techninės priežiūros centrą. Prietaisą taisantys nekvalifikuoti 

darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų.

 •

Vamzdelį saugokite nuo dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų 

priemonių, pvz., putų, lako ir želės. Niekada nenaudokite 

prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis 

priemonėmis.

 •

Vamzdelis padengtas danga. Ši danga gali pamažu dėvėtis. 

Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui.

 •

Naudojant prietaisą su dažytais plaukais, vamzdelis gali 

išsitepti.

Elektromagnetiniai laukai (EML) 

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir 

normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.

Perdirbimas

-  Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu 

su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES). 

-  Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis 

reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos 

gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo 

poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.

Apžvalga 

Pakabinimo kilpa

Rankena

Oro srovės jungiklis

Atlaisvinimo mygtukas

38 mm šildomasis šepetys

22 mm šildomasis šepetys 

(tik BHA301)

Rankenėlė

Šepetys su įtraukiamais šeriais 

(tik BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Platus šepetys 

(tik BHA310, BHA313)

Antgalis

Šukuosenos formavimas

Pastaba

 •

Prieš prijungdami arba atjungdami priedus 

visada 

palaukite, kol prietaisas ir jo priedai 

atvės

.

 •

Pirmiausia džiovinkite drėgnus plaukus švariu rankšluosčiu, 

nes prietaisas veiksmingiausias, kai plaukai padžiovinti 

rankšluosčiu.

Norėdami pasirinkti tinkamą priedą pageidaujamai šukuosenai, 

žr. toliau esančią lentelę:

Šukuosena

Priedas

Sausi plaukai 

Antgalis ( 

j

 )

Formuokite laisvas 

garbanas

Šepetys su įtraukiamais šeriais 

(tik BHA303, BHA305, 

BHA310, BHA313)

Formuokite natūraliai 

tiesius plaukus

Platus šepetys ( 

i

 ) 

(tik BHA310, BHA313)

Užrieskite sruogas į vidų 

ar išorę ir suformuokite 

natūraliai atrodančias 

bangas 

38 mm šildomasis šepetys ( 

e

 )

22 mm šildomasis šepetys ( 

f

 ) 

(tik BHA301)

Kad įjungtumėte prietaisą, pasirinkite norimą nustatymą :

 •

 : Aukšta temperatūra su stipriu oro srautu, kad greitai 

išdžiūtų

 •

 : Priežiūros temperatūros nustatymas, švelnus oro 

srautas, kad plaukai neperkaistų

 •

 : Vėsus oro srautas šukuosenai užfiksuoti

 

»

(Tik BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) sruogos 

automatiškai ir nuolat išskiriamos, kad būtų suteikta 

papildomo blizgesio ir sumažintas perkaitinimas, kai 

prietaiso maitinimas įjungtas. 

Po naudojimo

:

Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.

Pašalinkite plaukus ir dulkes iš prietaiso ir priedų.

Garantija ir techninė priežiūra

Jei reikia daugiau informacijos arba kilo problemų, 

apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com arba 

kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo 

telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos 

lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, 

kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.

Latviešu

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā 

izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet 

produktu vietnē 

www.philips.com/welcome.

Svarīgi

Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas 

instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu 

ieskatīties tajā arī turpmāk.

 •

BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet šo ierīci ūdens tuvumā. 

 •

Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci 

no elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce 

ir izslēgta.

 •

B

RĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu vai citu 

ar ūdeni pildītu trauku tuvumā.

 •

Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no 

sienas kontaktligzdas.

 •

Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas. 

Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai 

dažas minūtes atdzist. Pirms atkal ieslēdzat ierīci, pārbaudiet, 

vai gaisa plūsmas atveres nav aizsprostotas ar pūkām, 

matiem u.tml.

 •

Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām 

situācijām, jums tas jānomaina Philips pilnvarotā servisa 

centrā vai pie līdzīgi kvalificētam personām.

 •

Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas 

ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām 

spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta 

uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un 

panākta izpratne par iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst 

rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt 

bērni bez pieaugušo uzraudzības. 

 •

Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas 

pievada elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas 

ierīci (RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāvai, kas 

nepārsniedz 30mA. Sazinieties ar savu uzstādītāju.

 •

Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes režģos, lai 

izvairītos no elektriskā strāvas trieciena.

 •

Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.

 •

Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, 

ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla 

spriegumam jūsu mājā.

 •

Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā 

rokasgrāmatā.

 •

Nelietojiet ierīci mākslīgos matos/parūkās.

 •

Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā 

ir pievienota elektrotīklam.

 •

Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai 

detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus 

piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.

 •

Netiniet elektrības vadu ap ierīci.

 •

Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.

 •

Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada. Vienmēr atvienojiet 

ierīci, turot aiz kontaktdakšas.

 •

Uzmanieties ierīces lietošanas laikā, jo tā var būt ļoti karsta. 

Satveriet ierīci tikai aiz roktura, jo citas daļas ir karstas, un 

izvairieties no saskares ar ādu.

 •

Nepieļaujiet, ka elektrības vads saskaras ar ierīces karstajām 

daļām.

 •

Nekad neapsedziet ierīci ar kaut kādiem priekšmetiem 

(piem., dvieli vai drāniņu), kad tā ir karsta.

 •

Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām.

 •

Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, 

ja nepieciešama apskate vai remonts. Nekvalificētu personu 

veikts remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam.

 •

Uzglabājiet cilindru tīru un brīvu no putekļiem un matu 

veidošanas izstrādājumiem, piemēram, putām, lakas un 

želejas. Nekad neizmantojiet ierīci apvienojumā ar matu 

veidošanas produktiem.

 •

Cilindram ir pārklājums. Šis pārklājums var samazināt 

nodilumu laika gaitā. Tomēr tas neietekmē ierīces darbību.

 •

Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus, cilindrs var nosmērēties.

Elektromagnētiskie lauki (EMF) 

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem 

un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku 

iedarbību.

Otrreizējā pārstrāde

-  Šis simbols nozīmē, ka izstrādājumu nedrīkst 

izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem 

(2012/19/ES). 

-  Ievērojiet savas valsts tiesību aktu prasības par 

atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. 

Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un 

cilvēku veselību.

Pārskats 

Cilpiņa pakarināšanai

Rokturis

Gaisa plūsmas slēdzis

Atbrīvošanas poga

38 mm termiskā suka

22 mm termiskā suka 

(tikai modelim BHA301)

Poga

Suka ar ievelkamiem sariem 

(tikai modeļiem BHA303, BHA305, BHA310 un BHA313)

Lāpstiņu suka 

(tikai modeļiem BHA310 un BHA313)

Uzgalis

Matu ieveidošana

Piezīme

 •

Pirms uzgaļu pievienošanas vai noņemšanas, vienmēr 

ļaujiet ierīcei un uzgaļiem 

atdzist

.

 •

Mitrus matus vispirms nosusiniet ar tīru dvieli, jo ierīce 

darbojas visefektīvāk, ja mati vispirms ir nosusināti ar dvieli.

Lai izvēlētos vēlamajai frizūrai piemērotu uzgali, skatiet 

turpinājumā sniegto tabulu.

Frizūra

Uzgalis

Sausi mati 

Uzgalis ( 

j

 )

Izveidojiet brīvas cirtas

Suka ar ievelkamiem sariem ( 

)  

(tikai modeļiem BHA303, 

BHA305, BHA310 un BHA313)

Ieveidojiet dabiskus 

taisnus matus

Lāpstiņu suka ( 

i

 ) 

(tikai 

modeļiem BHA310 un BHA313)

Izveidojiet uz iekšu/uz 

āru izliektas lokas un 

dabiska izskata sprogas 

38 mm termiskā suka ( 

e

 )

22 mm termiskā suka ( 

f

 ) 

(tikai modelim BHA301)

Lai ieslēgtu ierīci, izvēlieties vēlamo režīmu :

 •

 : augsta temperatūra ar spēcīgu gaisa plūsmu ātrai 

žāvēšanai;

 •

 : saudzīga temperatūra un maiga gaisa plūsma, kas 

pasargā matus no pārkarsēšanas;

 •

 : vēsa gaisa plūsmai matu sakārtojuma nostiprināšanai.

 

»

(Tikai modeļiem BHA303, BHA305, BHA310 un BHA313) 

Ja ierīce ir ieslēgta, tiek automātiski un nepārtraukti 

izdalīti joni, lai nodrošinātu papildu mirdzumu un 

samazinātu sprogošanos. 

Pēc lietošanas

:

Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.

Noņemiet matus un putekļus no ierīces un uzgaļiem.

Garantija un apkalpošana

Ja ir nepieciešama papildu informācija vai radušās problēmas, 

lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai 

sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā 

tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu 

valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā 

Philips preču izplatītāja.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips BHA301/00?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"