Vitek VT-7061(MC) - Инструкция по эксплуатации

Чайники Vitek VT-7061(MC) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE) 

VT-7061

The  liquid  heating  appliance  (kettle)  is  intended  for  boiling  drinking 

water only.

DESCRIPTION

1. 

Kettle body

2. 

Kettle mesh filter

3. 

Lid opening button 

4. 

Lid

5. 

ON/OFF button «

0/I

»

6. 

Handle

7. 

Water level scale

8. 

Cord storage

9. 

Base

ATTENTION!

For additional protection it is reasonable to install a residual cur-

rent device (RCD) with nominal operation current not exceeding 

30 mA, to install RCD, contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future 

reference.

Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this  manual. 

Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the 

user or damage to his/her property.

• 

Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance 

with the instruction manual.

• 

Make  sure  that  your  home  mains  voltage  corresponds  to  the  volt-

age specified on the unit body.

• 

The  power  cord  is  equipped  with  a  «europlug»;  plug  it  into  the 

socket with a reliable grounding contact.

• 

To  avoid  the  risk  of  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the 

kettle to the mains.

• 

Do  not  use  the  kettle  in  bathrooms.  Do  not  use  it  near  swimming 

pools or other containers filled with water.

• 

Do not use the kettle near heat sources or open flame.

• 

Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly 

flammable liquids are used.

• 

Do not use the kettle outdoors.

• 

Do not leave the operating kettle unattended.

• 

Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on 

the edge of the table.

• 

Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-

ances,  books  and  objects  which  can  be  damaged  by  moisture, 

hot steam.

• 

Before  switching  the  kettle  on,  make  sure  that  it  is  placed  on  the 

base evenly.

• 

Use only the base supplied with the unit.

• 

Do  not  let  the  power  cord  hang  from  the  edge  of  the  table  and 

make  sure  it  does  not  touch  hot  surfaces  or  sharp  edges  of  fur-

niture.  You  can  adjust  the  power  cord  length  by  winding  it  around 

the base.

• 

Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.

• 

Do not switch the kettle on if it is empty.

• 

Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.

• 

Do  not  use  the  kettle  without  the  filter  or  if  the  lid  is  not  closed 

tightly.

• 

Take the kettle off the base before opening the lid.

• 

Use  the  kettle  only  for  boiling  drinking  water,  do  not  heat  or  boil 

any other liquids.

• 

Ensure  that  the  water  level  in  the  kettle  is  not  below  the  minimal 

mark «

MIN

» and not above the maximal mark «

MAX

». If the water 

level  exceeds  the  maximal  mark,  boiling  water  can  splash  out  of 

the kettle during boiling.

• 

To  avoid  burns  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle  spout 

while it is operating.

• 

Do not open the kettle lid while water boiling.

• 

Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.

• 

Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.

• 

Do  not  remove  the  operating  kettle  from  the  base.  If  you  need  to 

take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the 

position «

0

» and then remove it from the base.

• 

Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using 

the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base 

from  the  mains;  take  the  power  plug  and  carefully  remove  it  from 

the mains socket.

• 

To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into 

water or any other liquids.

• 

Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.

• 

This unit is not intended for usage by children. Place the unit out of 

reach of children during the operation and cooling down.

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body  and  the  power  cord 

during the unit operation.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  mentally  dis-

abled  persons  (including  children)  or  by  persons  lacking  experi-

ence  or  knowledge  if  they  are  not  under  supervision  of  a  person 

who  is  responsible  for  their  safety  or  if  they  are  not  instructed  by 

this person on the usage of the unit.  

• 

Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags,  used 

as packaging, unattended.

Attention! 

Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene  bags  or 

packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Check  the  power  cord  and  the  power  plug  and  the  kettle  body 

integrity periodically.

• 

Never  use  the  kettle  if  the  power  cord  or  the  power  plug  is  dam-

aged, if the unit works improperly or after it was dropped.

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the  unit  by 

yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped, 

unplug  the  unit  and  apply  to  any  authorized  service  center  from 

the contact address list given in the warranty certificate and on the 

website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USE  ONLY,  ITS 

COMMERCIAL  USAGE  AND  USAGE  IN  PRODUCTION  AREAS  AND 

WORK SPACES IS PROHIBITED.

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature  keep 

it  for  at  least  three  hours  at  room  temperature  before  switch-

ing on.

There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit 

has undergone factory quality control.

– 

Unpack  the  kettle  and  remove  any  stickers  that  can  prevent  unit 

operation .

– 

Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

– 

Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-

age of your mains.

– 

Make  sure  that  the  unit  is  switched  off  and  the  on/off  button  (5) 

is in the «

0

» position (

lower position of the button (5)

).

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To  fill  the  kettle  with  water,  take  it  off  the  base  (9)  and  open  the 

kettle lid (4) by pressing the lid opening button (3).

– 

Fill the kettle with water up to the maximal mark «

MAX

», determine 

the water level using the scale (7).

– 

Close  the  lid  (4),  place  the  kettle  on  the  base  (9).  Make  sure  that 

the kettle lid (4) is closed tightly.

– 

Set  the  on/off  button  (5)  to  the  “

I

”  position  (

upper  position  of  the 

button  (5)

)  to  switch  the  kettle  on;  the  kettle  flask  illumination  will 

light up.

– 

Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-

cally  and  the  illumination  of  the  kettle  flask  will  go  out.  Pour  water 

out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.

Notes:

• 

Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not 

blocked  by  any  foreign  objects,  and  the  lid  (4)  is  tightly  closed, 

otherwise auto switch off of the kettle is not possible.

• 

Before  removing  the  kettle  from  the  base,  make  sure  that  the 

kettle is switched off and the on/off button (5) is in position «

0

».

ATTENTION!

To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout 

while it is operating.

USAGE

– 

Make  sure  that  the  on/off  button  (5)  is  in  the  «

0

»  position,  that 

means the unit is off.

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To  fill  the  kettle  with  water,  take  it  off  the  base  (9)  and  open  the 

lid (4) by pressing the lid opening button (3).

– 

Fill the kettle with water not below the minimal mark «

MIN

» and not 

above  the  maximal  mark  «

MAX

».  Determine  the  water  level  using 

the water level scale (7).

– 

Close the lid (4) and put the full kettle on the base (9).

– 

Set the on/off button (5) to the “

I

” position to switch the kettle on; 

the kettle flask illumination will light up.

– 

Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-

cally and the illumination of the kettle flask will go out.

– 

When  removing  the  kettle  from  the  base  (9),  make  sure  that  it  is 

switched off and the button (5) is in the «

0

» position.

– 

After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can 

switch it on again for re-boiling.

– 

If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears 

to  be  below  the  minimal  mark,  the  automatic  thermal  switch  will 

be on and the kettle will be switched off automatically. In this case 

take  the  kettle  from  the  base  (9),  let  it  cool  down  for  10-15  min-

utes,  then  fill  it  with  water  and  switch  it  on,  the  kettle  will  operate 

in normal mode.

Note:

• 

There  is  the  cord  storage  (8)  on  the  reverse  side  of  the  base  (9). 

You  can  adjust  the  optimal  power  cord  length  by  folding  it  in  the 

cord storage in a corresponding way.

CLEANING AND CARE

– 

Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water 

and let the kettle cool down.

– 

Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge. 

Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and 

abrasive detergents.

– 

Do  not  immerse  the  kettle  and  the  base  into  water  or  any  other 

liquids.

– 

Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

– 

Regularly  clean  the  mesh  filter  (2)  from  dirt.  Open  the  lid  (4)  by 

pressing the lid opening button (3). Place the kettle with the spout 

towards  you,  press  the  upper  middle  part  of  the  filter  from  the 

spout side and take the filter out. Carefully wash the filter under a 

water jet after having slightly cleaned it with a soft brush. Install the 

filter  back  to  its  place.  To  do  this,  first  install  the  lower  part  of  the 

filter  into  the  socket  from  the  kettle  flask  side  and  then  press  the 

upper part of the filter until it is fixed.

Descaling

– 

Scale,  appearing  inside  the  kettle,  influences  the  water  taste  and 

disturbs the heat exchange between water and the heating element.

– 

To  remove  scale,  fill  the  kettle  with  water  by  about  75%  and  then 

boil  the  water  up.  Fill  the  remaining  quarter  of  the  flask  with  vine-

gar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for 

approximately  8  hours).  In  the  morning  pour  the  vinegar  mixture 

out  of  the  kettle  and  rinse  the  flask  several  times.  To  remove  the 

remaining  vinegar  and  its  smell,  boil  the  kettle  filled  with  ordinary 

water once or twice. If necessary, repeat the cleaning cycle.

– 

You can use special detergents for electric kettles to remove scale.

– 

Clean the kettle from scale regularly.

STORAGE

– 

Before  taking  the  unit  away  for  long  storage,  unplug  it,  pour  out 

water and let the unit cool down.

– 

Clean the kettle.

– 

Fix the power cord in the cord storage (8) on the base (9).

– 

Keep the kettle away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Electric kettle – 1 pc.

Base – 1 pc.

Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Power consumption: 1850-2200 W

Maximum water capacity: 1.7 L

The manufacturer preserves the right to change the specifications of 

the unit without a preliminary notification.

RECYCLING 

 

For environment protection do not throw out the unit and the batteries 

with usual household waste after its service life expiration; apply to the 

specialized center for further recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-

datory collection and consequent disposal in the prescribed manner. 

For further information about recycling of this product apply to a local 

municipal administration, a disposal service or to the shop where you 

purchased this product.

Unit operating life is 3 years 

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 

dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 

receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the  terms 

of this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/

EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК)  

VT-7061

Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только 

для кипячения питьевой воды.

ОПИСАНИЕ

1. 

Корпус чайника

2. 

Сетчатый фильтр чайника

3. 

Клавиша открытия крышки 

4. 

Крышка

5. 

Клавиша включения/выключения «

0

/

I

»

6. 

Ручка

7. 

Шкала уровня воды

8. 

Место намотки сетевого шнура

9. 

Подставка

ВНИМАНИЕ

!

Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно уста-

новить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным 

током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО 

обратитесь к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  прочитайте 

настоящее  руководство  и  сохраните  его  для  использования  в  качестве 

справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как  изло-

жено  в  данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с  прибором 

может  привести  к  его  поломке,  причинению  вреда  пользователю  или 

его имуществу.

• 

Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руковод-

ством по эксплуатации.

• 

Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряже-

нию электросети.

• 

Сетевой  шнур  снабжён  «евровилкой»;  включайте  её  в  электрическую 

розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

• 

Во избежание риска возникновения пожара не используйте переход-

ники при подключении чайника к электрической розетке.

• 

Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи 

бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.

• 

Не  используйте  чайник  в  непосредственной  близости  от  источников 

тепла или открытого пламени.

• 

Не  используйте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли  или 

используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Запрещается использовать чайник вне помещений.

• 

Не оставляйте включённый чайник без присмотра.

• 

Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте 

чайник на край стола.

• 

Не  направляйте  носик  чайника  на  деревянную  мебель,  электропри-

боры, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой, 

горячим паром.

• 

Перед  включением  убедитесь,  что  чайник  установлен  на  подставке 

без перекосов.

• 

Используйте  только  ту  подставку,  которая  входит  в  комплект  постав-

ки.

• 

Не  допускайте,  чтобы  сетевой  шнур  свешивался  со  стола,  а  также 

следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок 

мебели.  Длину  сетевого  шнура  можно  регулировать,  наматывая  его 

на подставку.

• 

Не  прикасайтесь  к  сетевому  шнуру  и  к  вилке  сетевого  шнура  мокры-

ми руками.

• 

Не включайте чайник без воды.

• 

Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.

• 

Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или неустанов-

ленным фильтром.

• 

Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.

• 

Используйте  чайник  только  для  кипячения  питьевой  воды,  запреща-

ется подогревать или кипятить любые другие жидкости.

• 

Следите,  чтобы  уровень  воды  в  чайнике  был  не  ниже  минимальной 

отметки  «

MIN

»  и  не  выше  максимальной  отметки  «

MAX

».  Если  уро-

вень  воды  будет  выше  максимальной  отметки,  кипящая  вода  может 

выплеснуться из чайника во время кипячения.

• 

Во  избежание  получения  ожога  горячим  паром  не  наклоняйтесь  над 

носиком работающего чайника.

• 

Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.

• 

Не  прикасайтесь  к  горячим  поверхностям  чайника,  беритесь  толь-

ко за ручку.

• 

Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.

• 

Запрещается  снимать  работающий  чайник  с  подставки.  Если  воз-

никла необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя 

клавишу  включения/выключения  в  положение  «

0

»,  а  затем  снимите 

его с подставки.

• 

Отключайте  подставку  чайника  от  электрической  сети  перед  чисткой 

или  в  том  случае,  если  вы  им  не  пользуетесь.  Отключая  подставку 

от  электросети,  никогда  не  дёргайте  за  сетевой  шнур,  возьмитесь 

за  вилку  сетевого  шнура  и  аккуратно  извлеките  её  из  электрической 

розетки.

• 

Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство 

и подставку в воду или в любые другие жидкости.

• 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми. Во 

время  работы  и  остывания  размещайте  устройство  в  местах,  недо-

ступных для детей.

• 

Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во 

время работы устройства.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  лицами 

(включая  детей)  с  пониженными  физическими,  психическими  или 

умственными  способностями  или  при  отсутствии  у  них  опыта  или 

знаний,  если  они  не  находятся  под  контролем  или  не  проинструк-

тированы  об  использовании  прибора  лицом,  ответственным  за  их 

безопасность.   

• 

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования 

прибора в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиленовые 

пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! 

Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовыми  пакетами 

или упаковочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого 

шнура и корпуса чайника.

• 

Не  используйте  чайник,  если  имеются  повреждения  сетевого  шнура 

или вилки сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а 

также после падения устройства.

• 

Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте 

прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправностей, 

а  также  после  падения  устройства  выключите  прибор  из  электриче-

ской  розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполномочен-

ный)  сервисный  центр  по  контактным  адресам,  указанным  в  гаран-

тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-

ниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО  ИСПОЛЬ- 

ЗОВАНИЯ  В  ЖИЛЫХ  ПОМЕЩЕНИЯХ,  ЗАПРЕЩАЕТСЯ  КОММЕРЧЕСКОЕ 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ- 

ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения устройства при пониженной 

температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной  темпера-

туре не менее трёх часов.

Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное 

явление, так как устройство проходило контроль качества.

– 

Извлеките  чайник  из  упаковки,  удалите  любые  наклейки,  мешающие 

работе устройства.

– 

Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии  повреждений  не 

пользуйтесь устройством.

– 

Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напря-

жению электрической сети.

– 

Убедитесь, что устройство выключено, а клавиша включения/выключе-

ния (5) находится в положении «

0

» (

нижнее положение клавиши (5)

).

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте 

крышку чайника (4), нажав на клавишу открытия крышки (3).

– 

Наполните чайник водой до максимальной отметки «

MAX

», для опре-

деления уровня воды пользуйтесь шкалой (7).

– 

Закройте  крышку  (4),  установите  чайник  на  подставку  (9).  Убедитесь, 

что крышка чайника (4) плотно закрыта.

– 

Для  включения  чайника  переведите  клавишу  включения/выключения 

(5) в положение «

I

» (

верхнее

 

положение клавиши (5)

), при этом заго-

рится подсветка резервуара чайника.

– 

Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  подсветка 

резервуара  чайника  погаснет.  Слейте  воду  и  повторите  процедуру 

кипячения воды 2-3 раза.

Примечания:

• 

При  использовании  чайника  убедитесь,  что  клавишу  включения/

выключения  (5)  не  блокируют  посторонние  предметы,  а  крышка  (4) 

плотно  закрыта,  в  противном  случае  автоматическое  отключение 

чайника будет невозможно.

• 

Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён, 

а клавиша включения/выключения (5) находится в положении «

0

».

ВНИМАНИЕ!

Чтобы  избежать  ожога  горячим  паром,  не  наклоняйтесь  над  носи-

ком работающего чайника.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

– 

Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) находит-

ся в положении «

0

», то есть выключено.

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте 

крышку (4), нажав на клавишу открытия крышки (3).

– 

Наполните  чайник  водой  не  ниже  минимальной  отметки  «

MIN

»  и  не 

выше  максимальной  отметки  «

MAX

».  Для  определения  уровня  воды 

пользуйтесь шкалой уровня воды (7).

– 

Закройте  крышку  (4)  и  установите  наполненный  чайник  на  подстав-

ку (9).

– 

Для  включения  чайника  переведите  клавишу  включения/выключе-

ния  (5)  в  положение  «

I

»,  при  этом  загорится  подсветка  резервуара 

чайника.

– 

Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  подсветка 

резервуара чайника погаснет.

– 

Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен, а клави-

ша (5) находится в положении «

0

».

– 

После  отключения  чайника  подождите  10-20  секунд,  после  чего  вы 

можете включить его для повторного кипячения воды.

– 

Если  вы  случайно  включили  чайник,  а  уровень  воды  оказался  ниже 

минимальной  отметки,  то  сработает  автоматический  термопредо-

хранитель,  при  этом  чайник  отключится.  В  этом  случае  снимите  чай-

ник  с  подставки  (9),  дайте  ему  остыть  в  течение  10-15  минут,  затем 

заполните  чайник  водой  и  включите,  прибор  будет  работать  в  нор-

мальном режиме.

Примечание:

• 

На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сете-

вого шнура (8). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уло-

жив его соответствующим образом.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Перед  чисткой  отключите  устройство  от  электросети,  слейте  воду  и 

дайте чайнику остыть.

– 

Протрите  внешнюю  поверхность  чайника  влажной  тканью  или  губ-

кой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие сред-

ства,  не  используйте  металлические  щётки  и  абразивные  моющие 

средства.

– 

Не  погружайте  чайник  и  подставку  в  воду  или  в  любые  другие  жид-

кости.

– 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

– 

Регулярно  очищайте  сетчатый  фильтр  (2)  от  загрязнений.  Откройте 

крышку (4), нажав на клавишу открытия крышки (3). Поверните чайник 

носиком  к  себе,  со  стороны  носика  надавите  на  верхнюю  среднюю 

часть  фильтра  и  извлеките  фильтр.  Аккуратно  промойте  фильтр  под 

струёй воды, слегка почистив его мягкой щёткой. Установите фильтр 

на  место.  Для  этого  сначала  со  стороны  колбы  чайника  установите 

нижнюю часть фильтра в посадочное место, а затем нажмите на верх-

нюю часть фильтра до фиксации.

Удаление накипи

– 

Накипь,  образующаяся  внутри  чайника,  влияет  на  вкусовые  качества 

воды,  а  также  нарушает  теплообмен  между  водой  и  нагревательным 

элементом.

– 

Для  удаления  накипи  наполните  чайник  водой  примерно  на  75%, 

вскипятите  воду.  Оставшуюся  четверть  колбы  заполните  уксусным 

раствором  (6-9%)  и  оставьте  жидкость  в  чайнике  на  ночь  (прибли-

зительно  на  8  часов).  Утром  вылейте  из  чайника  уксусную  смесь  и 

несколько раз ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксу-

са,  один-два  раза  вскипятите  полный  чайник  с  обычной  водой.  При 

необходимости повторите цикл очистки.

– 

Для  удаления  накипи  можно  использовать  специальные  средства, 

предназначенные для электрочайников.

– 

Регулярно очищайте чайник от накипи.

ХРАНЕНИЕ

– 

Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от 

электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.

– 

Проведите чистку чайника.

– 

Сетевой  шнур  закрепите  в  месте  намотки  шнура  (8)  на  подстав-

ке (9).

– 

Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Чайник электрический – 1 шт.

Подставка – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Мощность: 1850-2200 Вт

Максимальный объём воды: 1,7 л

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять  характеристики 

устройства без предварительного уведомления.

УТИЛИЗАЦИЯ  

 

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока  службы 

прибора  и  элементов  питания,  не  выбрасывайте  их  вместе  с  обычными 

бытовыми  отходами,  передайте  прибор  и  элементы  питания  в  специ-

ализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательно-

му сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.  

Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-

дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых 

отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  европей-

ским и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: 

СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД 

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,  

ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР 

ИМПОРТЕР: 

ООО «ВИТЕК.РУС»

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

117209, РФ,  Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.  

СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

СУ ҚАЙНАТУҒА АРНАЛҒАН ЭЛЕКТРҚҰРЫЛҒЫСЫ (ШӘЙНЕК)  

VT-7061

Су  қайнатуға  арналған  электрқұрылғысы  (шәйнек)  тек  ішуге  арналған 

суды ғана қайнатуға арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Шәйнектің корпусы

2. 

Шәйнектің торлы сүзгісі

3. 

Қақпақты ашуға арналған тетігі 

4. 

Қақпақ

5. 

«

0

/

I

» қосу/сөндіру тетігі

6. 

Тұтқасы

7. 

Су деңгейінің шкаласы 

8. 

Желілік сымды орауға арналған орын

9. 

Қойғышы

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ

!

Қосымша  қауіпсіздік  үшін  қуаттандыру  тізбегінде  қорғаныстық 

сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, оның тогы номиналды 

іске  қосылатын,  30  мА  аспайтын  болуы  тиіс,  ҚСҚ  орнату  үшін 

маманға жүгініңіз. 

 

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электрқұрылғысын қолдануды бастамас бұрын осы нұсқауқағазды мұқият 

оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін 

сақтап қойыңыз. 

Құрылғыны  тек  тікелей  өз  қызметіне  сәйкес,  осы  нұсқауқағаздағыдай 

пайдаланыңыз.  Құрылғыны  дұрыс  пайдаланбау  оның  бүлінуіне,  оны 

қолданушыға немесе оны мүлкіне зиян тиюіне әкеледі. 

• 

Құрылғыны  тек  өз  қызметіне  сәйкес,  осы  нұсқауқағазды  басшылыққа 

алып пайдаланыңыз.

• 

Шәйнектік  жұмыс  қуаты  электржелісінің  қуатына  сәйкес  келетіндігіне 

көз жеткізіңіз. 

• 

Желілік  сым  «еуроайырмен»  қамтамасыз  етілген;  оны  жерге  тиюі 

сенімді электрлік розеткаға қосыңыз.

• 

Өрт  қаупінен  сақ  болу  үшін  шәйнекті  электрлік  розеткаға  қосу  кезінде 

тасымалдағыш пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті ванна бөлмесінде қолданбаңыз. Оны бассейн немесе өзге де 

су толтырылған ыдыстарға жақын жерде пайдаланбаңыз.

• 

Шәйнекті  жылу  көздеріне  тікелей  жақын  жерде  немесе  ашық  от 

маңайында пайдаланбаңыз. 

• 

Құрылғыны  аэрозольдер  немесе  тез  жанғыш  сұйықтықтар 

пайдаланылатын жерде қолданбаңыз.

• 

Шәйнекті ғимараттан тыс жерде қолдануға болмайды. 

• 

Қосулы шәйнекті қараусыз тастап кетпеңіз.

• 

Шәйнекті  түзу  және  тегіс  беткейде  пайдаланыңыз,  шәйнекті  үстел 

шетіне қоймаңыз. 

• 

Шәйнектің  шүмегін  ағаш  жиһаз,  электрқұрылғысын,  кітаптар  немесе 

өзге  де  ылғал,  ыстық  будың  әсерінен  бүлінетін  заттарға  қарай 

бұрмаңыз.

• 

Қосу  алдында  шәйнек  қойғышқа  қисаймай,  дұрыс  орналасқанына  көз 

жеткізіңіз. 

• 

Жеткізу комплектісіне енетін қойғышты ғана пайдаланыңыз.

• 

Желілік  сымның  үстелден  салбырап  тұруына  жол  бермеңіз,  сондай-

ақ  оның  ыстық  беткейлерге,  жиһаздардың  өткір  қырларына  тимеуін 

қадағалаңыз. Желілік сым ұзындығын қойғышқа орау арқылы реттеуге 

болады.

• 

Желілік сым немесе желілік сым айырын дымқыл қолмен ұстамаңыз.

• 

Шәйнекті сусыз қоспаңыз.

• 

Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.

• 

Шәйнекті  толық  жабылмаған  қақпақ  немесе  бекітілмеген  сүзгісімен 

пайдаланбаңыз. 

• 

Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.

• 

Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір 

басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.

• 

Шәйнектегі судың көлемі 

«

MIN

» белгісі арқылы көрсетілген минималды 

белгілен  төмен  және  «

MAX

»  белгісі  арқылы  көрсетілген  максималды 

белгіден  артпауын  қадағалаңыз.  Егер  судың  көлемі  максималды 

белгіден  асып  тұрса,  қайнап  жатқан  су  қайнау  кезінде  шәйнектен 

тасып төгілуі мүмкін.

• 

Ыстық  буға  күйіп  қалудан  сақтану  үшін  жұмыс  істеп  тұрған  шәйнектің 

шүмегіне жақын еңкеймеңіз.

• 

Ішіндегі  суы  қайнап  жатқан  кезде  шәйнектің  қақпағын  ашуға  тыйым 

салынады.

• 

Шәйнектің  ыстық  беткейлеріне  қолыңызды  тигізбеңіз,  тек  тұтқасынан 

ұстаңыз.

• 

Ішіндегі  толы  суы  қайнап  тұрған  шәйнекті  бір  жерден  екінші  жерге 

тасымалдау кезінде абайлаңыз.

• 

Жұмыс  істеп  тұрған  шәйнекті  қойғышынан  алуға  тыйым  салынады. 

Шәйнекті  алу  қажеттілігі  туындаса,  алдымен  оны  сөндіру/қосу  тетігін 

«

0

»  тәртібіне  қою  арқылы  сөндіріңіз,  содан  кейін  ғана  оны  қойғыштан 

алыңыз.

• 

Шәйнектің  қойғышын  электрлік  желіден  тазалау  алдында  немесе 

өзіңіз  қолданбайтын  кезде  сөндіріңіз.  Қойғышты  электрлік  желіден 

ажыратып  жатып,  желілік  сымды  тартушы  болмаңыз,  желілік  сым 

айырын ұстап, оны еппен электрлік розеткадан ажыратып алыңыз.

• 

Электрлік ток ұрудан сақтану үшін құрылғы мен қойғышты суға немесе 

басқа да сұйықтықтарға матырмаңыз. 

• 

Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз. 

• 

Бұл  құрылғы  балалардың  қолдануына  арналмаған.  Жұмыс  кезінде 

және  суу  кезінде  құрылғыны  балалардың  қолы  жетпейтін  жерге 

қойыңыз.

• 

Балалардың  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  құрылғыға  және  желілік  сымға 

қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.

• 

Бұл құрылғы физикалық, психикалық немесе ақыл-есі төмен адамдар 

не  болмаса,  тиісті  тәжірибесі  немесе  білімі  жоқ  болған  жағдайда, 

егер олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауапты 

адам  құрылғыны  қалай  пайдалану  туралы  нұсқау  бермеген  жағдайда 

(балаларға да қатысты) қолдануына болмайды. 

• 

Балалар  құрылғыны  ойыншық  ретінде  пайдаланбауы  үшін  оларды 

қадағалаңыз.

• 

Балалардың қауіпсіздігі мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын 

полиэтилен пакеттерді бақылаусыз қалдырмаңыз.

Назар  аударыңыз! 

Балалардың  полиэтилен  қаптама  немесе  мөлдір 

орамалармен ойнауына жол бермеңіз. 

Тұншығу қаупі бар!

• 

Желілік  сым  мен  желілік  сым  айырының,  шәйнек  корпусының  күйін 

үнемі тексеріп тұрыңыз.

• 

Желілік  сымы  немесе  желілік  сым  айыры  бүлінген  болса,  шәйнекті 

қолданбаңыз.  Егер  құрылғы  дұрыс  жұмыс  істемей  тұрса,  сондай-ақ 

құрылғы құлаған жағдайда, оны қолданбаңыз.

• 

Құрылғыны  өз  бетінше  жөндеуге  тыйым  салынады.  Құрылғыны  өз 

бетіңізше бөлшектемеңіз, қандай да бір қиындық туындаған жағдайда, 

сонымен  қатар  құрылғы  құлаған  жағдайда  құрылғыны  электрлік 

розеткадан  ажыратыңыз  немесе  кепілдік  талонындағы  байланыс 

мекен-жайлары  және  www.vitek.ru  сайтында  көрсетілген  кез  келген 

авторизацияланған  (өкілетті)  қызмет  көрсету  орталықтарының  мекен-

жайларына жүгініңіз.

• 

Құрылғыны зауыттан шығарылған қорабына салып алып жүріңіз. 

• 

Құрылғыны  тек  балалардың  және  мүмкіндігі  шектеулі  адамдардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТҰРҒЫН  ПАНАЖАЙЛАРДА  ТҰРМЫСТЫҚ  ПАЙДАЛАНУ 

ҮШІН  АРНАЛҒАН,  ҚҰРЫЛҒЫНЫ  КОММЕРЦИЯЛЫҚ  ПАЙДАЛАНУ 

ЖӘНЕ  ӨНДІРІСТІК  АЙМАҚТАР  МЕН  ЖҰМЫС  ПАНАЖАЙЛАРЫНДА 

ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

ЕҢ АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА

Құрылғыны алып жүрген жағдайда немесе температурасы төмен 

жерде сақтаған жағдайда оны бөлме температурасы жағдайында 

үш сағаттан кем емес уақыт қойып қою керек.

Шәйнектің  ішінде  судың  белгісі  болуы  мүмкін  –  бұл  қалыпты 

құбылыс, өйткені құрылғысапа тексерісінен өткен болатын.

– 

Шәйнекті  қорабынан  шығарып,  сыртындағы  құрылғы  жұмысына 

кедергі болатын жапсырмағазды алып тастаңыз.

– 

Құрылғының  толықтығын  тексеріңіз,  зақым  болған  жағдайда 

құрылғыны қолданбаңыз.

– 

Құрылғының  жұмыс  қуаты  электрлік  желінікіне  сәйкес  келетіндігі 

тексеріңіз.

– 

Құрылғының  сөніп  тұрғанын  тексеріңіз,  аа  қосу/сөндіру  тетігі  (5)  «

0

» 

(

тетіктің төменгі тәртібі (5) тәртібінде тұрса

).

– 

Желілік сым айырын электрлік розеткаға қосыңыз.

– 

Шәйнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (9) алып тастап, шәйнектің 

қақпағын (4) қақпақта ашуға арналған тетікті (3) басу арқылы ашыңыз. 

– 

Шәйнекті  суға  максималды  белгіге  «

MAX

»  дейін  суға  толтырып,  су 

деңгейін анықтау үшін шкаланы (7) пайдаланыңыз.

– 

Қақпақты  жауып  (4),  шәйнекті  қойғышқа  қойыңыз  (9).  Шәйнектік 

қақпағы (4) толық жабық екеніне көз жеткізіңіз.

– 

Шәйнекті  қосу  үшін  қосу/сөндіру  тетігін  (5)  «

I

»  тәртібіне  келтіріңіз 

(

тетіктің жоғарғы белгісі (5)

), сол кезде шәйнек резервуарының ішкі 

жарығы жанады.

– 

Су  қайнаған  кезде,  шәйнек  автоматты  түрде  сөнеді,  шәйнек 

резервуарының  ішкі  жарығы  сөнеді.  Суды  төгіп,  суды  қайнату 

процедурасын 2-3 рет қайталаңыз.

Ескертпелер:

• 

Шәйнекті  пайдалануға,  қосу/сөндіру  тетігіне  (5)  басқа  заттар 

кедергі  келтірмейтіндігіне,  ал  қақпағы  (4)  нығыз  жабық  екендігіне 

көз  жеткзіңіз,олай  болмаған  жағдайда  шәйнектің  автоматты  сөнуі 

мүмкін болмай қалады.

• 

Шәйнекті  қойғышынан  алар  алдында  шәйнек  сөніп  тұрғанына,  ал 

қосу/сөндіру тетігі (5) «

0

» тәртібінде тұрғандығына көз жеткізіңіз.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Ыстық  буға  күйіп  қалудан  сақтану  үшін  жұмыс  істеп  тұрған 

шәйнек мүмегіне қарай еңкеймеңіз.

ҚОЛДАНУ

– 

Алдымен  қосу/сөндіру  тетігі  (5)  «

0

»  тәртібінде  тұрғандығына,  демек 

сөніп тұрғандығына көз жеткізіңіз.

– 

Желілік сым айырын электрлік розеткаға қосыңыз.

– 

Шәйнекті  суға  толтыру  үшін  оны  тұғырдан  (9)  алыңыз,  қақпағын  (4), 

қақпақты басу (3) тетігін басу арқылы ашыңыз.

– 

Шәйнекті  суға  «

MIN

»  минималды  белгісінен  төмен  емес  және  «

MAX

» 

максималды  белгісінен  асырмай  толтырыңыз.  Су  деңгейін  анықтау 

үшін су деңгейі шкаласын (7) қолданыңыз.

– 

Қақпақты  (4)  жабыңыз  және  суға  толы  шәйнекті  қойғышқа  (9) 

орнатыңыз.

– 

Сөндіру  үшін  шәйнекті  сөндіру/қосу  (5)  тетігін  «

I

»  тәртібіне  келтіріңіз, 

сол кезде шәйнек резервуарының ішкі жарығы жанады.

– 

Су қайнаған жағдайда, шәйнек резервуарының ішкі жарығы автоматты 

түрде сөніп калады.

– 

Шәйнекті  қойғышынан  (9)  алып  жатып,  оның  сөніп  тұрғанына  көз 

жеткізіңіз, ал тетік (5) «

0

» тәртібінде тұрады.

– 

Шәйнекті сөндіргеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, содан кейін тағы да 

су қайнату үшін қосуыңызға болады.

– 

Егер  сіз  шәйнекті  абайсызда  қосқан  болсаңыз,  ал  судың  деңгейі 

минималды  көрсеткіштен  төмен  болса,  онда  автоматтық  жылуды 

сақтағыз  іске  қосылады,  ол  жағдайда  шәйнек  сөнеді.Бұл  жағдайда 

шәйнекті  қойғышынан  (9)  алып,  оны  10-15  минут  көлемінде 

салқындатыңыз,  содан  кейін  шәйнекті  суға  толтырып,  құрылғы 

қалыпты жағдайда жұмыс істейтіндей етіп іске қосыңыз.

Ескертпе:

• 

Қойғыштың  екінші  бетінде  (9)  желілім  сымды  орауға  арналған  орын 

бар  (8).  Желілік  сым  үшін  қолайды  ұзындықты  таңдап,  оны  тиісті 

орнына орнатыңыз.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

– 

Тазалау  алдында  құрылғыны  электр  желісінен  ажыратыңыз,  суын 

төгіп, шәйнекті суытуға қойыңыз. 

– 

Шәйнектің сыртқы беткейін дымқыл матамен немесе губкамен сүртіңіз. 

Кірін  кетіру  үшін  жұмсақ  тазарту  құралдарын  пайдаланыңыз,  металл 

қылшықтар және абразивты тазалау құралдарын пайдаланбаңыз.

– 

Шәйнекті  және  қойғышын  суға  немесе  басқа  да  сұйықтықтарға 

салмаңыз. 

– 

Шәйнекті және қойғышын ыдыс жууға арналған мәшинеге салмаңыз.

– 

Торлы  фильтрін  (2)  кірден  тұрақты  түрде  тазалаңыз.  Қақпағын  қақпақты 

ашу  тетігін  (3)  басу  арқылы  ашыңыз  (4).  Шәйнектің  шүмегін  өзіңізге 

бұрып,  шүмегі  жағынан  сүзгінің  жоғарғы  ортаңғы  бөлігіне  басып,  сүзгісін 

шығарып  алыңыз.  Сүзгіні  ағып  тұрған  су  астында  жұмсақ  қылшық 

пайдалану  арқылы  ұқыптап  жуыңыз.  Сүзгіні  өз  орнына  орнатыңыз. 

Ол  үшін  шәйнектің  колбасы  жағынан  сүзгінің  төменгі  бөлігін  енгізу 

орнына  орнатыңыз,  содан  кейін  сүзгінің  жоғарғы  бөлігін  бекітілгенге 

дейін басыңыз. 

Қақты тазалау

– 

Шәйнек  ішіне  тұрып  қалатын  қақ,  судың  дәміне  әсер  етеді,  сондай-

ақ  су  мен  ысытуға  элемент  арасындағы  жылу  алмасуына  кедергі 

жасайды.

– 

Қақты  тазалау  үшін  шәйнекке  суды  шамамен  75%  толтырып, 

суды  қайнатыңыз.  Колбаның  қалған  төрттен  бір  бөлігін  сірке  суы 

ерітіндісімен  (6-9%)  толтырып,  сұйықтықты  түні  бойы  (шамамен 

8  сағатқа) қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп 

тастап,  колбаны  бірнеше  рет  шайыңыз.  Қалдықтарын  тазалап,  сірке 

суының  иісін  кетіру  үшін  шәйнекке  кәдімгі  таза  судан  толтырып,  екі-

үш рет қайнатыңыз. Қажет болған жағдайда, процедураны қайталауға 

болады. 

– 

Қақтан  тазарту  үшін  электрлік  шәйнектерге  арналған  арнайы 

тазалағыш заттарға қолдануға болады. 

– 

Шәйнекті тұрақты түрде қақтан тазалап тұрыңыз.

САҚТАУ

– 

Шәйнекті  ұзақ  мерзімге  сақтауға  қоймас  бұрын,  оны  электр  желісінен 

ажыратыңыз, ішіндегі суды төгіп, құрылғыны суытыңыз.

– 

Шәйнекті тазалаңыз.

– 

Желілік сымды қойғыштағы (9) сым орауға арналған жерге (8) бекітіңіз.

– 

Шәйнекті құрғақ, салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ КОМПЛЕКТІСІ 

Электрлік шәйнек – 1 шт.

Қойғыш – 1 шт.

Нұсқаулық – 1 шт.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрқуаттандыру: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Қуаттылығы: 1850-2200 Вт

Судың максималды көлемі: 1,7 л

Өндіруші  аспаптың  сипаттамаларын  алдын-ала  хабаралаусыз 

өзгертуге құқықты сақтайды.

ҚАЙТА ӨҢДЕУ  

 

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қоректендіру 

элементтерінің  қызмет  ету  мерзімі  аяқталғаннан  кейін,  оларды  дәстүрлі 

тұрмыстық  қалдықтармен  бірге  тастамаңыз,  аспап  пен  қоректендіру 

элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге өткізіңіз.

Бұйымдарды  қайта  өңдеу  кезінде  пайда  болатын  қалдықтар  белгіленген 

тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті 

муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе 

берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

IM VT-7061_new2l.indd   1

30.10.2017   17:01:37

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-7061(MC)?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"