VITEK VT-1103 - Инструкция по эксплуатации

Чайники VITEK VT-1103 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

ÅËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈ ×ÀÉÍÈÊ

ÎÏÈÑÀÍÈÅ 

1.  Êàïàê
2.  Êëàâèø çà îòâàðÿíå íà êàïàêà
3.  Êëàâèø "Âêë./Èçêë."(0/I)
4.  Äðúæêà íà ÷àéíèêà 
5.  Îòäåëÿù ñå ôèëòúð
6.  Äâóñòðàííà  ñêàëà  çà  íèâîòî  íà  âîäàòà

(MIN 0,5L, MAX 1,7L)

7.  Êîëáà îò òåðìîóñòîé÷èâà ïëàñòìàñà
8.  Ïîäñòàâêà,  ñ  ïîìîùòà  íà  êîÿòî

÷àéíèêúò ñå çàâúðòâà íà 360°

9.  Ìÿñòî çà íàâèâàíå íà êàáåëà çà

ìðåæàòà

Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò

• Ïðåäè èçïîëçâàíå íà åëåêòðè÷åñêèÿ

÷àéíèê âíèìàòåëíî ïðî÷åòåòå
èíñòðóêöèÿòà.

• Óáåäåòå  ñå,  ÷å  ðàáîòíîòî  íàïðåæåíèå

íà 

ïðèáîðà 

ñúîòâåòñòâà 

íà

íàïðåæåíèåòî â ìðåæàòà.

• Êàáåëúò  çà  âêëþ÷âàíå  â  ìðåæàòà  å

ñíàáäåí ñ "åâðîùåïñåë", âêëþ÷âàéòå ãî
â êîíòàêò ñ äîáðî çàçåìÿâàíå.

•  Çà  äà  ñå  èçáåãíå  ðèñêúò  îò  âúçíèêâàíå

íà ïîæàð, íå èçïîëçâàéòå ðàçêëîíèòåëè
ïðè 

âêëþ÷âàíå 

íà 

ïðèáîðà 

â

åëåêòðè÷åñêè êîíòàêò.

• Íå âêëþ÷âàéòå ÷àéíèêà áåç âîäà.
• Èçïîëçâàéòå  ÷àéíèêà  ñàìî  çà  êèïâàíå

íà  âîäà,  çàáðàíÿâà  ñå  çàòîïëÿíå  èëè
êèïâàíå íà äðóãè òå÷íîñòè.

• Ñëåäåòå  íèâîòî  íà  âîäàòà  â  ÷àéíèêà  äà

íå áúäå ïî-íèñêî îò ìàðêèðîâêàòà (MIN
0,5L) è ïî-âèñîêî îò ìàðêèðîâêàòà (MAX
1,7L).

• Óñòàíîâåòå  ÷àéíèêà  âúðõó  ðàâíà  è

óñòîé÷èâà ïîâúðõíîñò.

•  Íå 

èçïîëçâàéòå 

óðåäà 

â

íåïîñðåäñòâåíà  áëèçîñò  äî  èçòî÷íèöè
íà òîïëèíà èëè îãúí.

•  Ïàçåòå îò äåöà.
•  Èçïîëçâàéòå 

ñàìî 

ïîäñòàâêàòà,

âëèçàùà â êîìïëåêòà.

• Ìîæåòå  äà  ðåãóëèðàòå  äúëæèíàòà  íà

êàáåëà  çà  ìðåæàòà,  êàòî  ãî  íàâèâàòå  íà
ïîäñòàâêàòà.

• Íå  äîïóñêàéòå  åëåêòðîêàáåëúò  äà

óâèñâà  îò  ìàñàòà,  à  ñúùî  òàêà  òîé  äà
äîêîñâà ãîðåùè ïîâúðõíîñòè.

• Íå  îòâàðÿéòå  êàïàêà  ïî  âðåìå  íà

êèïâàíå íà âîäàòà.

• Áúäåòå  âíèìàòåëíè,  çà  äà  íå  ñå

èçãîðèòå  ñ  ãîðåùà  ïàðà  ïî  âðåìå  íà
êèïâàíåòî íà âîäà.

• Íå  äîêîñâàéòå  ãîðåùèòå  ïîâúðõíîñòè

íà ÷àéíèêà, äîêîñâàéòå ñàìî äðúæêàòà.

• Áúäåòå  âíèìàòåëíè  ïðè  ïðåíàñÿíå  íà

÷àéíèêà, ïúëåí ñ âðÿëà âîäà.

• Çàáðàíÿâà  ñå  ñíåìàíåòî  íà  âêëþ÷åíèÿ

÷àéíèê  îò  ïîäñòàâêàòà,  òúé  êàòî  ïðè
òîâà  ìîãàò  äà  èçãîðÿò  êîíòàêòèòå,  àêî  å
íåîáõîäìî  äà  ñíåìåòå  ÷àéíèêà  îò
ïîäñòàâêàòà,    èçêëþ÷åòå  ãî  êàòî
óñòàíîâèòå  êëàâèøà  (3)  â  ïîëîæåíèå
Èçêë. (0).

• Çà  äà  èçáåãíåòå  åëåêòðîøîê,  íå

ïîòàïÿéòå ïðèáîðà âúâ âîäà èëè â äðóãà
òå÷íîñò.

•  Èçêëþ÷åòå  ïðèáîðà  îò  ìðåæàòà,  àêî  íå

ãî èçïîëçâàòå èëè ïðåäè ïî÷èñòâàíå.

• Íå  ïîñòàâÿéòå  ÷àéíèêà  â  ìàøèíà  çà

ìèåíå íà ñúäîâå.

• Ïðåäè  äà  ïðèáåðåòå  ïðèáîðà  çà

ïðîäúëæèòåëíî 

ñúõðàíÿâàíå,

èçêëþ÷åòå  ãî  îò  ìðåæàòà,  èçëåéòå
âîäàòà è îñòàâåòå ïðèáîðà äà èçñòèíå.

• Ïåðèîäè÷åñêè  ïðîâåðÿâàéòå  êàáåëà  çà

ìðåæàòà  è  ùåïñåëà.  Íå  èçïîëçâàéòå
÷àéíèêà,  àêî  èìà  ïîâðåäà  íà  êîðïóñà
èëè êàáåëà çà ìðåæàòà.

•  Íå  ñå  îïèòâàéòå  ñàìîñòîÿòåëíî  äà

ðåìîíòèðàòå  ïðèáîðà,  àêî  çàáåëåæèòå
ïîâðåäè, ñå îáúðíåòå â óïúëíîìîùåíèÿ
ñåðâèçåí öåíòúð. 

•  Åëåêòðè÷åñêèÿò  ÷àéíèê  å  ïðåäíàçíà÷åí

ñàìî çà áèòîâî èçïîëçâàíå.

Ïðè ïúðâî èçïîëçóâàíå

• Ñâàëåòå îïàêîâêàòà îò ÷àéíèêà.
• Óáåäåòå ñå, ÷å ðàáîòíîòî íàïðåæåíèå

íà ïðèáîðà ñúîòâåòñòâà íà
íàïðåæåíèåòî â ìðåæàòà.

• Âêàðàéòå  ùåïñåëà  íà  êàáåëà  çà

ìðåæàòà â êîíòàêòà.

• Îòâîðåòå  êàïàêà  íà  ÷àéíèêà  (1)  êàòî

íàòèñíåòå êëàâèøà (2).

• Íàïúëíåòå ÷àéíèêà ñ âîäà äî äåëåíèåòî

(MAX  1,7L),  çàòâîðåòå  êàïàêà  (1),
âêëþ÷åòå  ÷àéíèêà  êàòî  íàòèñíåòå
êëàâèøà  (3),  êèïíåòå  âîäàòà,  à  ñëåä
òîâà  ÿ  èçëåéòå.  Ïîâòîðåòå  ïðîöåäóðàòà
2 ïúòè.

Åêñïëîàòàöèÿ íà ÷àéíèêà

• Âêàðàéòå  ùåïñåëà  íà  êàáåëà  çà

ìðåæàòà â êîíòàêòà.

• Ìàõíåòå  ÷àéíèêà  îò  ïîäñòàâêàòà,

îòâîðåòå  êàïàêà  (1)  è  ãî  íàïúëíåòå  ñ
âîäà,  íå  íàïúëâàéòå  ÷àéíèêà  ïî-âèñîêî
îò  ìàðêèðîâêàòà  (MAX  1,7L),  çàòâîðåòå
êàïàêà (1).

• Óñòàíîâåòå  íàïúëíåíèÿ  ñ  âîäà  ÷àéíèê

íà  ïîäñòàâêàòà  (8)  è  ãî  çàâúðòåòå  â

íåîáõîäèìàòà 

ïîñîêà, 

âêëþ÷åòå

÷àéíèêà  ÷ðåç  íàòèñêàíå  íà  êëàâèøà  (3),
ïðè òîâà ùå ñâåòíå èíäèêàòîðúò.

• Ñëåä  êàòî  êèïíå  âîäàòà,  ÷àéíèêúò

àâòîìàòè÷íî ùå ñå èçêëþ÷è.

• Àêî  å  íåîáõîäèìî  äà  ñå  èçêëþ÷è

÷àéíèêúò,  óñòàíîâåòå  êëàâèøà  çà
âêëþ÷âàíå (3) â ïîëîæåíèå "0".

• Êîãàòî  ìàõíåòå  ÷àéíèêà  îò  ïîäñòàâêàòà

ïðîâåðåòå, äàëè òîé å èçêëþ÷åí.

• Ñëåä  êàòî  ÷àéíèêúò  ñå  èçêëþ÷è  ñëåä  20

-  30  ñåê,  âèå  ìîæåòå  îòíîâî  äà  ãî
âêëþ÷èòå çà êèïâàíå íà âîäàòà.

Ïî÷èñòâàíå è ïîääúðæàíå

• Ïðåäè  ïî÷èñòâàíå  èçêëþ÷åòå  ïðèáîðà

îò  ìðåæàòà,  èçëåéòå  âîäàòà  è  îñòàâåòå
÷àéíèêà äà èçñòèíå.

• Èçòðèéòå  âúíøíàòà  ïîâúðõíîñò  íà

÷àéíèêà ñ âëàæíà êúðïà. Çà ïðåìàõâàíå
íà çàìúðñÿâàíèÿòà èçïîëçâàéòå ìèåùè
ñðåäñòâà,  íå  èçïîëçâàéòå  ìåòàëíè
÷åòêè è àáðàçèâíè ìèåùè ñðåäñòâà.

• Íå ïîòàïÿéòå ÷àéíèêà è ïîäñòàâêàòà âúâ

âîäà èëè â äðóãè òå÷íîñòè.

• Íå  ïîñòàâÿéòå  ÷àéíèêà  â  ìàøèíà  çà

ìèåíå íà ñúäîâå.

Ïî÷èñòâàíå íà ôèëòúðà

Ïðåäè  äà  èçòåãëèòå  ôèëòúðà  èçêëþ÷åòå
÷àéíèêà,  ìàõíåòå  ãî  îò  ïîäñòàâêàòà,
èçëåéòå âîäàòà è ãî îñòàâåòå äà èçñòèíå.
• Îòâîðåòå êàïàêà (1).
•

Ïîñòàâåòå  ôèëòúðà  ïðåä  ñåáå  ñè,  ëåêî

íàòèñíåòå  ñòðàíè÷íèòå  ðúáîâå  íà
ôèëòúðà (5) íàïðåä è ñíåìåòå ôèëòúðà.

• Ïðåäïîðú÷âà ñå ôèëòúðúò äà ñå èçìèâà

ñ  âîäíà  ñòðóÿ  ñëåä  ëåêî  ïî÷èñòâàíå  ñ
÷åòêà.

• Ïðè  óñòàíîâÿâàíå  íà  ôèëòúðà  íà  ìÿñòî

ëåêî  íàòèñíåòå  ñòðàíè÷íèòå  ðúáîâå  íà
ôèëòúðà  (5)  è  ñúâìåñòåòå  ñòðàíè÷íèòå
ìó  èçäàòèíè  ñ  îòâîðèòå  íà  âúòðåøíàòà
ïîâúðõíîñò íà êàïàêà íà ÷àéíèêà.

Ïðåìàõâàíå íà íàêèï

• Íàêèïúò, êîéòî ñå îáðàçóâà â ÷àéíèêà,

âëèÿå íà âêóñîâèòå êà÷åñòâà íà âîäàòà,
à ñúùî òàêà íàðóøàâà òîïëîîáìåíà
ìåæäó âîäàòà è íàãðÿâàùèÿ åëåìåíò,
êîåòî ìîæå äà ïðåäèçâèêà
ïðåíàãðÿâàíåòî ìó è  áúðçàòà ìó
ïîâðåäà.

• Çà  îòñòðàíÿâàíå  íà  íàêèïà,  íàïúëíåòå

÷àéíèêà  äî  ìàêñèìàëíîòî  íèâî  ñ
ðàçâîäíåí  îöåò,    â  ñúîòíîøåíèå  1:2.
Êèïíåòå  òå÷íîñòòà  è  ÿ  îñòàâåòå  çà  ïðåç
íîùòà.  Ñóòðèíòà  èçëåéòå  òå÷íîñòòà,
íàïúëíåòå 

÷àéíèêà 

ñ 

âîäà 

äî

ìàêñèìàëíîòî  íèâî,  êèïíåòå  è  èçëåéòå
âîäàòà.

• Çà  îòñòðàíÿâàíå  íà  íàêèïà  ìîãàò  äà  ñå

èçïîëçâàò 

ñïåöèàëíè 

ñðåäñòâà,

ïðåäíàçíà÷åíè çà åëåêòðî÷àéíèöè.

Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè

Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:

220/240 Â ~ 50 Õö

Ìàêñèìàëíà ìîùíîñò: 

2200 Âò

Ìàêñèìàëåí îáåì íà âîäàòà: 1,7 ë.

Ïðîèçâîäèòåëÿò  ñè  çàïàçâà  ïðàâîòî  äà
èçìåíÿ  õàðàêòåðèñòèêèòå  íà  ïðèáîðèòå
áåç ïðåäâàðèòåëíî óâåäîìÿâàíå

Ñðîê íà ãîäíîñò íàä 3 ãîäèíè

Ãàðàíöèÿ 

Ïîäðîáíè  óñëîâèÿ  íà  ãàðàíöèÿòà  ìîãàò  äà
áúäàò  ïîëó÷åíè  îò  äèëåðà,  êîéòî  å  ïðîäàë
òàçè  àïàðàòóðà.  Ïðè  âñÿêà  ðåêëàìàöèÿ  ïî
âðåìå  íà  ñðîêà  íà  äåéñòâèå  íà  òàçè
ãàðàíöèÿ  å  íåîáõîäèìî  äà  ñå  ïðåäñòàâè
÷åêà èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.

Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
èçèñêâàíèÿòà çà
åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà
89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà
Åâðîïà  è íà íàðåæäàíåòî
73/23 ÅÅÑ çà àïàðàòóðàòà ñ
íèçêî íàïðåæåíèå.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

8

HERVIDORA ELÉCTRICA

DESCRIPCIÓN 

1.  Tapa
2.  Tecla para abrir la tapa
3.  Tecla “Encendido/Apagado”(0/I)
4.  Asa de la hervidora 
5.  Filtro extraíble 
6.  Doble escala de nivel de agua  (MIN

0,5L, MAX 1,7L)

7.  Recipiente  de  plástico  resistente  al

calor

8.  Base para girar la hervidora  360°
9.  Compartimiento para el cable

Precauciones de seguridad

• Antes de usar la hervidora eléctrica, lea

atentamente las instrucciones.

• Cerciórese que la tensión indicada en la

hervidora coincida con la de su hogar.

• Su  hervidora  cuenta  con  euro-enchufe.

Conéctela  a  un    tomacorriente  con
puesta a tierra  segura.

•  Para evitar incendios no use

alargadores cuando enchufa el aparato
al tomacorriente. 

• No  encienda la hervidora sin agua.
• Use  la  hervidora  sólo  para  hervir  agua,

se  prohíbe  calentar  o  hervir  otros  líqui-
dos.

• Trate que el nivel de agua en la hervido-

ra  no  esté  por  debajo  del  nivel  (MIN
0,5L) o por encima del nivel (MAX 1,7L).

• Coloque la hervidora sobre una superfi-

cie plana y firme. 

•  No  use  el  aparato  cerca  de  fuentes  de

calor o llama abierta.

•  Evite que los niños se encuentren cerca

del aparato encendido.

•  Use sólo la base incluida.
•  La  longitud  del  cable  se  puede  regular

enrollándolo en la base.

• Evite  que  el  cable  de  alimentación

cuelgue de la mesa y/o toque la super-
ficie caliente.

• No abra la tapa cuando hierve el agua.
• Tenga cuidado para no quemarse con el

vapor  caliente  durante  el  hervor  del
agua. 

•  No  entre  en  contacto  con  la  superficie

caliente de la hervidora, tómela  sólo del
asa.

• Tenga cuidado al transportar la hervido-

ra con agua hirviendo.

• Se  prohíbe  retirar  la  hervidora  encendi-

da  de  la  base,  porque  sus  contactos
pueden  quemarse.  Si  desea  retirar  la
hervidora de la base, apáguela, posicio-
nando la tecla (3) en Apagado (0).

• Para  evitar  una  descarga  eléctrica,  no

sumerja el aparato en agua u otro líqui-
do.

•  Desenchufe el aparato de la red, si no lo

usa o antes de limpiarlo.

• No lave la hervidora en el lavaplatos.
• Antes  de  guardar  la  hervidora  por  largo

tiempo,  desenchúfela,  vacíela  y  espere
a que se enfríe.  

• Controle  periódicamente  el  estado  del

cable  y  enchufe.  No  use  la  hervidora  si
su cuerpo o cable están deteriorados.

•  No  intente  reparar  el  aparato  Usted

mismo. Si descubre una falla,  recurra a
un  centro  de  servicio  técnico  autoriza-
do. 

•  La  hervidora  está  destinada  sólo  para

uso doméstico. 

Antes del primer uso:

• Quite el embalaje de la hervidora. 
•   Cerciórese  que  la  tensión  que  figura  en

la  hervidora  coincida  con  la  de  su  red
eléctrica. 

•  Enchufe  la  hervidora  en  el  tomacorri-

ente.  

•    Abra la tapa de la hervidora (1), presio-

nando la tecla (2). 

• Llene  la  hervidora  hasta  el  nivel  (MAX

1,7 litros), cierre la tapa (1), encienda la
hervidora, presionando la tecla (3), hier-
va  el  agua,  y  luego  vacíe  la  hervidora.
Repita este procedimiento 2 veces.

Uso de la hervidora

• Conecte el aparato a la red eléctrica.
• Retire  la  hervidora  de  la  base,  abra  la

tapa (1) y llénela con agua, tratando de
no  pasar  el    nivel    (MAX  1,7  l)  admitido;
cierre la tapa (1).  

• Coloque  la  hervidora  con  agua  sobre  la

base  (8),  gírela  en  la  dirección  corre-
spondiente,  encienda  la  hervidora  pre-
sionando  la  tecla  (3)  y  se  encenderá  la
luz piloto.

• Una vez hervida el agua, la hervidora se

apagará automáticamente.

• Si  desea  apagar  la  hervidora  en  forma

manual,  posicione  la  tecla  de  encendi-
do (3) en “0”.

• Antes de retirar la hervidora compruebe

que esté apagada.

• Una vez apagada la hervidora espere 20

–  30  seg.  y    ya  puede  usarla  nueva-
mente.

Mantenimiento de la hervidora

• Antes  de  limpiarla  desenchúfela  de  la

red  eléctrica,  vacíela  y  espere  a  que  se
enfríe.

• Frote  la  superficie  externa  del  aparato

con  un  paño  húmedo.  Para  eliminar  la
suciedad    use  productos  de  limpieza
neutros,  no  use  cepillos  metálicos  ni
abrasivos.   

• No  sumerja  la  hervidora  ni  su  base  en

agua u otros líquidos.

•    No lave la hervidora en lavaplatos. 

Limpieza del filtro

Antes de quitar el filtro apague la hervidora,
retírela  de  la  base,  vacíela  y  espere  a  que
se enfríe. 
• Abra la tapa (1).
• Disponga  el  filtro  frente  suyo,  presione

ligeramente  sus  costados  (5)  en    direc-
ción  contraria  a  sí  mismo,    y  quite  el  fil-
tro.

• Se  recomienda  lavar  el  filtro  bajo  un

chorro  de  agua,  limpiándolo  ligera-
mente con un cepillo.

• Al  volver  a  colocar  el  filtro  presione

suavemente  los costados del mismo (5)
y  haga  coincidir  sus  salientes  laterales
con  las  ranuras,  situadas  en  la  parte
interior de la tapa de la hervidora.

Descalcificación

• Las  partículas  de  cal  que  se  acumulan

dentro  de  la  hervidora  influyen  en  el
sabor  del  agua,  así  como  afectan  el
intercambio  térmico  entre  el  elemento
calentador  y  el  agua,  lo  que  causa  el
recalentamiento  del  elemento  calenta-
dor y,  en definitiva, su deterioro. 

• Para  descalcificar  la  hervidora,  llénela

hasta  el  nivel  máximo  con  una  solución
de vinagre y agua en una proporción de
1:2.  Hierva  dicha  solución  y  déjela  toda
la noche. A la mañana siguiente vacíe la
hervidora,  llene    de  agua  hasta  el  nivel
máximo,  hierva  el  agua  y  vacíe  la  hervi-
dora  nuevamente. 

• Para  descalcificar  la  hervidora  puede

usar  también  productos  especiales
para hervidoras eléctricas. 

Especificaciones

Voltaje y frecuencia: 220/240V ~ 50Hz
Potencia máxima: 2200 W
Capacidad máxima de agua: 1,7 l

El productor se reserva el derecho de
cambiar los parametros del aparato sin
notificacion preliminary

La vida útil  de la hervidora  es de por lo
menos  3 años

Garantía

La  garantía  detallada  es  entregada  por  el
vendedor  de  este  aparato.    Para  efectuar
cualquier  reclamo,    dentro  del  plazo  de
vigencia  de  la  presente  garantía,    se  debe
presentar el ticket o  factura de compra de
este aparato. 

Este  producto  cumple  con
las normas de compatibilidad
electromagnética, 

de 

la

directiv a  89/336/EEC  del
Consejo de las Comunidades
Europeas,  y  las  reglamenta-
ciones  73/23  CEE,  para  los
aparatos de bajo voltaje.

ESPAÑOL

7

BOLLITORE ELETTRICO  

DESCRIZIONE

1.  Coperchio 
2.  Tasto dell’apertura del coperchio 
3.  Tasto “On/Off” (0/I)
4.  Manico del bollitore 
5.  Filtro smontabile
6.  Scala  del  livello  d’acqua  situata  da  due

parti (MIN 0,5L, MAX 1,7L)

7.  Matraccio  di  materia  plastica  resistente

al calore 

8.  Supporto  che  permette  di  girare  il  bolli-

tore per 360°

9.  Scompartimento  per  avvolgimento  del

cavo di rete

Norme di sicurezza 

•  Leggete  tutte  le  istruzioni  prima  della

manutenzione del bollitore elettrico. 

•    Controllate  se  la  tensione  indicata  del-

l’apparecchio  corrisponde  alla  tensione
della rete. 

• Il  cavo  di  rete  e’  dotato  della  spina  del

tipo europeo, attaccatela alla presa con il
contatto sicuro della messa a terra .  

•  Per  evitare  il  rischio  dell’incendio,  attac-

cate  l’apparecchio  direttamente  alla
presa, senza uso dei raccordi. 

• Non accendete il bollitore senza acqua. 
• Usate il bollitore solo per la bollitura d’ac-

qua,  e’  vietato  riscaldare  o  far  bollire  gli
altri liquidi. 

• Badate  che  il  livello  dell’acqua  nel  bolli-

tore  non  sia  sotto  la  scritta  (MIN  0,5L)  e
sopra la scritta  (MAX 1,7L).

• Mettete  il  bollitore  sulla  superficie  solida

e piatta. 

•  Non  usate  l’apparecchio  vicino  alle  fonti

del calore o della fiamma aperta. 

•  Non lasciate i bambini vicino all’apparec-

chio acceso senza bada. 

•  Usate  solo  il  supporto  che  fa  parte  del

completo della fornitura. 

•  Si  puo’  regolare  la  lunghezza  del  cavo  di

rete, avvolgendolo sul supporto. 

• Non  lasciate  il  cavo  elettrico  penzolare

dal  tavolo  e  badate  anche  che  esso  non
tocchi le superfici calde. 

• Non aprite il coperchio durante la bollitu-

ra d’acqua. 

• Siete  attenti  per  non  ustionarvi  col

vapore dell’acqua bollente. 

•   Non  toccate  le  superfici  calde  del  bolit-

tore, prendetelo solo per il manico. 

• Siete attenti durante il trasporto del bolli-

tore riempito d’acqua bollente. 

• Quando  il  bollitore  e’  acceso,  e’  vietato

toglierlo  dal  supporto,  perche’  in  questo
caso  i  contatti  possono  bruciare.      Se
avete  bisogno  di  togliere  il  bollitore  dal
supporto,  spegnetelo  mettendo  il  tasto
(3) in posizione Off (0). 

•  Per  evitare  la  scossa  elettrica,  non  met-

tete l’apparecchio nell’acqua o negli altri
liquidi. 

•  Staccate  l’apparecchio  dalla  rete  se  non

lo usate, o prima della pulizia. 

• Non  mettete  il  bollitore  nella  lavas-

toviglie. 

• Prima  di  mettere  l’apparecchio  in  custo-

dia  prolungata,  staccatelo  dalla  rete,
svuotatelo  e  lasciate  raffreddare  l’ap-
parecchio. 

• Controllate  ogni  tanto  il  cavo  di  rete  e  la

spina. Non usate il bollitore se ci sia qual-
siasi guasto del corpo o del cavo di rete. 

•   Non cercate di riparare l’apparecchio, se

scoprite  dei  guasti,  rivolgetevi  al  centro
riparazione autorizzato. 

•  Il bollitore elettrico e’ adatto solo per uso

domestico. 

Prima dell’inizio della manutenzione  

• Eliminate  tutto  il  materiale  d’imballaggio

dal bollitore. 

• Controllate  se  la  tensione  indicata  sul-

l’apparecchio  corrisponde  alla  tensione
della rete. 

• Attaccate  la  spina  del  cavo  di  rete  alla

presa. 

• Aprite il coperchio del bollitore (1) tramite

la pressione del tasto (2).

• Riempite  il  bollitore  con  l’acqua  fino  alla

scritta  (MAX  1,7L),  chiudete  il  coperchio
(1), accendete il bollitore tramite la pres-
sione  del  tasto  (3),  fate  bollire  l’acqua  e
versatela  via.  Effettuate  tale  procedura
per 2 volte.

Manutenzione del bollitore 

• Attaccate  la  spina  del  cavo  di  rete  alla

presa. 

• Togliete  il  bollitore  dal  supporto,  aprite  il

coperchio  (1)  e  riempitelo  con  l’acqua,
non  riempite  il  bollitore  sopra  la  scritta
(MAX 1,7L), chiudete il coperchio (1).

• Mettete  il  bollitore  riempito  con  l’acqua

sul  supporto  (8),  giratelo  in  direzione
desiderata,  accendete  il  bollitore  tramite
la  pressione  del  tasto  (3),  si  accende
l’indicatore luminoso.  

• Quando l’acqua comincia a bollire, il bol-

litore si spegne automaticamente. 

• Se avete bisogno di spegnere il bollitore,

mettete  il  tasto  dell’accensione  (3)  in
posizione “0”.

• Quando  togliete  il  bollitore    dal  supporto

assicuratevi che esso e’ spento. 

• Dopo lo spegnimento del bollitore, fra 20

–  30  secondi  potete  usare  il  bollitore  di
nuovo. 

Pulizia e manutenzione 

• Prima  della  pulizia,  staccate  l’apparec-

chio  dalla  rete,  svuotatelo  e  lasciate  raf-
freddare il bollitore. 

• Strofinate  la  superficie  esterna  del  bolli-

tore  con  il  tessuto  umido.  Per  l’elimi-
nazione  delle  impurita’  usate  i  detersivi
leggeri, non usate le spazzole metalliche
e gli abrasivi.  

• Non  mettete  il  bollitore  e  il  supporto  nel-

l’acqua e negli altri liquidi. 

•    Non mettete il bollitore nella lavastoviglie.

Pulizia del filtro 

Prima di estrarre il filtro, spegnete il bollitore,
toglietelo  dal  supporto,  svuotatelo  e  lasci-
atelo raffreddare.  
•    Aprite il coperchio (1).
• Si raccomanda lavare il filtro con l’acqua

corrente,  effettuando  la  pulizia  legger-
mente con una spazzola. 

• Durante  l’installazione  del  filtro,  premete

leggermente  le  faccette  laterali  del  filtro
(5)  e  fate  collimare  le  sporgenze  laterali
con  i  fori  situati  sulla  superficie  interna
del coperchio del bollitore.

Eliminazione dell’incrostazione 

• L’incrostazione che si forma dentro il bol-

litore,  influenza  il  gusto  dell’acqua  e
infrange lo scambio termico fra l’elemen-
to  riscaldante  e  l’acqua,  cio’  provoca  il
surriscaldamento  dell’elemento  riscal-
dante e il suo guasto. 

• Per  eliminare  l’incrostazione,  riempite  il

bollitore  fino  al  livello  massimo  con  la
soluzione  dell’aceto  con  l’acqua  in  pro-
porzione  1:2.  Mettete  la  soluzione  all’e-
bollizione  e  lasciatela  dentro  per  una
notte.  Alla  mattina  versate  via  la
soluzione,  riempite  di  nuovo  il  bollitore
fino  al  livello  massimo,  fatelo  bollire  e
svuotatelo. 

•        Per  eliminare  l’incrostazione  potete

usare anche i disincrostanti adatti ai bol-
litori elettrici.  

Caratteristiche tecniche 

Tensione dell’alimentazione: 220/240 V ~ 50 Hz
Potenza massima: 2200 W
Volume massimo dell’acqua: 1,7 l

La casa produttrice si riserva il diritto di al
alterare le caratteristiche tecniche degli
apparecchi senza alcun preavviso.

Il periodo di utilizzo del bollitore non
meno di 3 anni

Garanzia

Le  condizioni  dettagliate  della  garanzia  si
possono  richiedere  al  rivenditore  dell’ap-
parecchio.  Qualsiasi  reclamo  deve  essere
richiesto  prima  della  scadenza  della
garanzia e deve essere accompagnato dallo
scontrino  fiscale  oppure  da  un  altro  docu-
mento che attesti l’acquisto.

Questo prodotto corrisponde
ai requisiti di compatibilità elet-
tromagnetica stabiliti dalla
direttiva 89/336/EEC del
Consiglio Europeo e dalla
Direttiva 73/23 CEE sugli
apparecchi di bassa tensione.

ITALIANO

6

BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE 

DESCRIPTION

1.  Couvercle 
2.  Bouton d’ouverture du couvercle 
3.  Bouton “Marche/Arrêt” (0/I)
4.  Poignée de la bouilloire
5.  Filtre amovible
6.  Double niveau d’eau (MIN 0,5L, 

MAX 1,7L)

7.  Bouteille en plastique thermorésistant 
8.  Socle rotatif à 360°
9.  Emplacement pour l’enroulement du

cordon d’alimentation 

Mesures nécessaires de sécurité

• Veillez  lire  attentivement  la  notice  d’ex-

ploitation avant d’utiliser l’appareil.

• Avant  de  brancher  l’appareil  au  secteur

assurez-vous  que  la  tension  de  votre
installation correspond à la tension d’al-
imentation  indiquée  sur  la  plaque  sig-
nalétique de l’appareil.

• Votre bouilloire est dotée d’une fiche du

type  européen,  branchez-la  à  une  prise
de  courant  ayant  un  bon  contact  de
mise à la terre.

• Au risque d’incendie branchez l’appareil

directement  à  la  prise  de  courant  sans
utiliser des adaptateurs.

• Ne branchez pas la bouilloire vide.
• Utilisez  la  bouilloire  uniquement  pour

faire  bouillire  de  l’eau,  ne  versez  pas
d’autres liquides dans l’appareil.

• Veillez  à  ce  que  le  niveau  d’eau  dans  la

bouilloire  soit  supérieur  à  la  marque
(MIN  0,5L)    et  inférieur  à  la  marque
(MAX 1,7L).

• Placez  la  bouilloire  sur  une  surface

plane et stable.

• N’utilisez  pas  l’appareil  à  la  proximité

immédiate  des  sources  de  chaleur  ou
de la flamme ouverte.

• Ne  laissez  pas  les  enfants  sans  surveil-

lance près de l’appareil en marche.

• N’utilisez  que  le  socle  livré  avec  l’ap-

pareil. 

• Vous  pouvez  régler  la  longueur  du  cor-

don d’alimentation en l’enroulant autour
du socle.

• Ne  laissez  pas  le  cordon  d’alimentation

se  pendre  de  la  table,  veillez  à  ce  qu’il
ne touche pas aux surfaces chauffées.

• N’ouvrez  pas  le  couvercle  pendant  le

fonctionnement de la bouilloire.

• Soyez  attentif  pour  ne  pas  vous  brûler

par la vapeur chaude.

• Ne touchez pas des surfaces chauffées

de  la  bouilloire,  prenez-la  uniquement
par la poignée.

• Soyez  prudent  en  portant  la  bouilloire

remplie de l’eau bouillante.

• Quand  la  bouilloire  est  branchée,  il  est

interdit  de  l’enlever  du  socle.  Sinon  les
contacts  du  socle  risquent  d’être
endommagés.  S’il  faut  enlever  la  bouil-
loire  du  socle,  d’abord  débranchez-la
en  mettant  la  touche  (3)  à  la  position
Arrêt (0).

• Au  risque  d’électrocution  n’immergez

pas  l’appareil  dans  l’eau  ou  tout  autre
liquide.

• Débranchez  l’appareil  du  secteur  si

vous  ne  l’utilisez  pas  et  avant  le  nettoy-
age.

• Ne placez pas la bouilloire dans un lave-

vaisselle. 

• Avant  de  ranger  l’appareil  débranchez-

le  du  secteur,  videz-la  et  laissez-le
refroidir. 

• De  temps  en  temps  vérifiez  l’état  du

cordon  d’alimentation  et  de  la  fiche.
N’utilisez  pas  la  bouilloire  si  son  corps
ou  le  cordon  d’alimentation  sont
endommagés.

• N’essayez  pas  de  réparez  l’appareil

vous-même. Si vous avez remarqué des
défaillances,  adressez-vous  au  centre
de service agréé.

• Cette  bouilloire  électrique  est  destinée

uniquement à l’utilisation domestique.

Avant la première utilisation

• Retirez  tous  les  emballages  de  la  bouil-

loire.

• Assurez-vous que la tension d’alimenta-

tion  de  l’appareil  correspond  à  la  ten-
sion de votre secteur.

• Insérez  la  fiche  du  cordon  d’alimenta-

tion dans la prise de courant.

• Ouvrez  le  couvercle  de  la  bouilloire  (1)

en appuyant sur le bouton (2).

• Remplissez  la  bouilloire  jusqu’à  la  mar-

que  (MAX  1,7  L),  fermez  le  couvercle
(1),  branchez  la  bouilloire  en  appuyant
sur  la  touche  (3) ;    faites  bouillir  l’eau,
et  ensuite  versez-la.  Refaites  cette
opération à deux reprises.

Exploitation de la bouilloire

• Branchez l’appareil au secteur.
• Pour  remplir  la  bouilloire  de  l’eau

enlevez-le du socle, ouvrez le couvercle
et versez-y de l’eau, ne dépassez pas la
marque    (MAX  1,7  L),  refermez  le  cou-
vercle (1).  

• Placez la bouilloire  remplie  sur le socle

(8),  appuyez  sur  le  bouton  de  mise  en
marche (3) le témoin de fonctionnement
doit s’allumer.

• Quand  l’eau  commencera  à  bouillir  la

bouilloire 

sera 

automatiquement

débranchée.

• Vous  pouvez  débrancher  la  bouilloire

vous-même    en  mettant  l’interrupteur
(3) à la position “0”.

• En enlevant la bouilloire du socle vérifiez

qu’elle est débranchée.

• Après le débranchement de la bouilloire

patientez  20 - 30 s., et vous pouvez réu-
tiliser l’appareil

Nettoyage et entretien

• Avant  le  nettoyage  déconnectez  l’ap-

pareil  du  secteur,  videz-le  et  laissez
refroidir.

• Essuyez  la  surface  extérieure  de  la

bouilloire  avec  un  chiffon  humide.  Pour
enlever  des  encrassements  utilisez  des
détergents  doux,  n’utilisez  pas  des
brosses  métalliques,  ni  des  agents
abrasifs.

• N’immergez  pas  la  bouilloire  ni  son

socle dans l’eau ou tout autre liquide.

• Ne placez pas la bouilloire dans un lave-

vaisselle.

Nettoyage du filtre

Avant de retirer le filtre débranchez la bouil-

loire,  enlevez-la  du  socle,  videz-la  et
laissez refroidir.

• Ouvrez le couvercle (1).
• Appuyez légèrement sur les côtés du fil-

tre (5) et retirez-le.

• Il  est  conseillé  de  laver  le  filtre  sous

l’eau  courante  après  l’avoir  nettoyé  un
peu par une brosse.

• En remettant le filtre à sa place appuyez

légèrement  sur  les  côtés  du  filtre  (5)  et
faites  coïncider  les  saillies  latérales
avec  des  rayures  à  la  surface  de  la
bouilloire.

Enlèvement du tartre

• Le  tartre  qui  apparaît  à  l’intérieur  de  la

bouilloire  influence  les  propriétés  gus-
tatives  de  l’eau  et  altère  l’échange
calorifique  entre  l’eau  et  la  résistance
de chauffage ce qui risque de causer la
surchauffe et la panne de l’appareil.

• Pour  évacuer  le  tartre  remplissez  la

bouilloire jusqu’au niveau maximal avec
la  solution  du  vinaigre  et  de  l’eau  à  la
proportion  1 :  2.  Faites  bouillir  la  solu-
tion  et laissez l’appareil rempli pendant
une  nuit.  Le  matin  videz  la  bouilloire,
remplissez  la  jusqu’au  niveau  maximal
et  faites-la  bouillir,  ensuite  videz  la
bouilloire.

• Pour enlever le tartre vous pouvez utilis-

er  des  moyens  spéciaux  destinés  à  ces
fins.

Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation: 220/240 V ~ 50 Hz
Puissance maximale: 2200 W
Capacité maximale: 1,7 l.

Le  producteur  se  resérv e  le  droit  de
changer les caractéristiques des appareils
sans préavis.

Durée  de  fonctionnement  de  la  bouil-
loire pas moins de 3 années

Garantie

Pour  des  conditions  de  garantie  plus
détaillées  adressez-vous  au  distributeur
qui vous a vendu l’appareil. En cas de toute
sorte  de  prétention  pendant  la  période  de
la  présente  garantie  il  faudra  présenter  le
ticket quittance de l’achat.

Le présent appareil satisfait
aux exigences de compati-
bilité électromagnétique en
vertu de la directive
89/336/EEC du conseil de
l’Europe et la préscription
73/23 EEC pour l’appareil-
lage de bas voltage.

FRANÇAIS

5

×ÀÉÍÈÊ  ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÉ

ÎÏÈÑÀÍÈÅ 

1.  Êðûøêà
2.  Êëàâèøà äëÿ îòêðûòèÿ êðûøêè
3.  Êëàâèøà "Âêë./Âûêë."(0/I)
4.  Ðó÷êà ÷àéíèêà 
5.  Ñú¸ìíûé ôèëüòð
6.  Äâóñòîðîííÿÿ  øêàëà  óðîâíÿ  âîäû

(MIN 0,5L; MAX 1,7L)

7.  Êîëáà èç òåðìîñòîéêîãî ïëàñòèêà
8.  Ïîäñòàâêà,  ïîçâîëÿþùàÿ  âðàùàòü

÷àéíèê íà 360°

9.  Ìåñòî  äëÿ  íàìàòûâàíèÿ  ñåòåâîãî

øíóðà

Íåîáõîäèìûå ìåðû áåçîïàñíîñòè
•

Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì
ýëåêòðè÷åñêîãî ÷àéíèêà âíèìàòåëüíî
ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ.

•

Óáåäèòåñü,  ÷òî  ðàáî÷åå  íàïðÿæåíèå
ïðèáîðà,  ñîîòâåòñòâóåò  íàïðÿæåíèþ
ñåòè.

•

Ñåòåâîé  øíóð  ñíàáæåí  "åâðîâèëêîé",
âêëþ÷àéòå  åå  â  ðîçåòêó,  èìåþùóþ
íàäåæíûé êîíòàêò çàçåìëåíèÿ.

•

Ïîäêëþ÷àéòå ïðèáîð
íåïîñðåäñòâåííî â ðîçåòêó áåç
èñïîëüçîâàíèÿ ïåðåõîäíèêîâ.

•

Âî èçáåæàíèå ðèñêà âîçíèêíîâåíèÿ
ïîæàðà íå èñïîëüçóéòå ïåðåõîäíèêè
ïðè ïîäêëþ÷åíèè ïðèáîðà ê
ýëåêòðè÷åñêîé ðîçåòêå.

•

Íå âêëþ÷àéòå ÷àéíèê áåç âîäû.

•

Èñïîëüçóéòå  ÷àéíèê  òîëüêî  äëÿ
êèïÿ÷åíèÿ 

âîäû, 

çàïðåùàåòñÿ

ïîäîãðåâàòü  èëè  êèïÿòèòü  äðóãèå
æèäêîñòè.

•

Ñëåäèòå,  ÷òîáû  óðîâåíü  âîäû  â
÷àéíèêå íå áûë íèæå îòìåòêè 
(MIN 0,5L) è âûøå îòìåòêè (MAX 1,7L).

•

Óñòàíîâèòå  ÷àéíèê  íà  ðîâíóþ  è
óñòîé÷èâóþ ïîâåðõíîñòü.

•

Íå èñïîëüçóéòå ïðèáîð â
íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò
èñòî÷íèêîâ òåïëà èëè îòêðûòîãî
ïëàìåíè.

•

Íå  îñòàâëÿéòå  äåòåé  áåç  ïðèñìîòðà
îêîëî âêëþ÷åííîãî ïðèáîðà.

•

Èñïîëüçóéòå 

òîëüêî 

ïîäñòàâêó,

âõîäÿùóþ â êîìïëåêò ïîñòàâêè.

•

Äëèíó 

ñåòåâîãî 

øíóðà 

ìîæíî

ðåãóëèðîâàòü,  íàìàòûâàÿ  åãî  íà
ïîäñòàâêó.

•

Íå  äîïóñêàéòå,  ÷òîáû  ýëåêòðè÷åñêèé
øíóð  ñâåøèâàëñÿ  ñî  ñòîëà,  à  òàêæå
ñëåäèòå, ÷òîáû îí íå êàñàëñÿ ãîðÿ÷èõ
ïîâåðõíîñòåé.

•

Íå  îòêðûâàéòå  êðûøêó  âî  âðåìÿ
êèïÿ÷åíèÿ âîäû.

•

Áóäüòå  îñòîðîæíû,  ÷òîáû  âî  âðåìÿ
êèïÿ÷åíèÿ  âîäû  íå  îáæå÷üñÿ  ãîðÿ÷èì
ïàðîì.

•

Íå ïðèêàñàéòåñü ê ãîðÿ÷èì
ïîâåðõíîñòÿì ÷àéíèêà, áåðèòåñü
òîëüêî çà ðó÷êó.

•

Áóäüòå  îñòîðîæíû  ïðè  ïåðåíîñå
÷àéíèêà, íàïîëíåííîãî êèïÿòêîì.

•

Çàïðåùàåòñÿ  ñíèìàòü  âêëþ÷åííûé
÷àéíèê  ñ  ïîäñòàâêè,  ò.ê.  ïðè  ýòîì
ìîãóò ïîäãîðåòü êîíòàêòû, 
åñëè  âîçíèêëà  íåîáõîäèìîñòü  ñíÿòü
÷àéíèê  ñ  ïîäñòàâêè,  îòêëþ÷èòå  åãî,
óñòàíîâèâ  êëàâèøó  (3)  â  ïîëîæåíèå
Âûêë. (0).

•

Âî  èçáåæàíèå  óäàðà  ýëåêòðè÷åñêèì
òîêîì,  íå  ïîãðóæàéòå  ïðèáîð  â  âîäó
èëè äðóãóþ æèäêîñòü.

•

Îòêëþ÷àéòå  ïðèáîð  îò  ñåòè,  åñëè  âû
èì  íå  ïîëüçóåòåñü,  èëè  ïåðåä
÷èñòêîé.

•

Íå ïîìåùàéòå ÷àéíèê â
ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó.

•

Ïåðåä  òåì  êàê  óáðàòü  ïðèáîð  íà
äëèòåëüíîå  õðàíåíèå,  îòêëþ÷èòå  åãî
îò  ñåòè,  ñëåéòå  âîäó  è  äàéòå  ïðèáîðó
îñòûòü.

•

Ïåðèîäè÷åñêè ïðîâåðÿéòå ñåòåâîé
øíóð è âèëêó. Íå ïîëüçóéòåñü
÷àéíèêîì, åñëè èìåþòñÿ êàêèå-ëèáî
ïîâðåæäåíèÿ êîðïóñà èëè ñåòåâîãî
øíóðà.

•

Íå ïûòàéòåñü ñàìîñòîÿòåëüíî
ðåìîíòèðîâàòü ïðèáîð, ïðè
îáíàðóæåíèè íåèñïðàâíîñòåé,
îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé
ñåðâèñíûé öåíòð. 

•

Ýëåêòðè÷åñêèé  ÷àéíèê  ïðåäíàçíà÷åí
òîëüêî äëÿ áûòîâîãî èñïîëüçîâàíèÿ.

Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì
•

Óäàëèòå  èç  ÷àéíèêà  óïàêîâî÷íûé
ìàòåðèàë.

•

Óáåäèòåñü,  ÷òî  ðàáî÷åå  íàïðÿæåíèå
ïðèáîðà,  ñîîòâåòñòâóåò  íàïðÿæåíèþ
ñåòè.

•

Âñòàâüòå  âèëêó  ñåòåâîãî  øíóðà  â
ðîçåòêó.

•

Îòêðîéòå  êðûøêó  ÷àéíèêà  (1),  íàæàâ
íà êëàâèøó (2).

•

Íàïîëíèòå  ÷àéíèê  âîäîé  äî  îòìåòêè
(MAX  1,7L),  çàêðîéòå  êðûøêó  (1),
âêëþ÷èòå  ÷àéíèê  íàæàòèåì  êëàâèøè
(3),  âñêèïÿòèòå  âîäó,  à  çàòåì  ñëåéòå
åå. 
Ïîâòîðèòå ýòó ïðîöåäóðó 2 ðàçà.

Ýêñïëóàòàöèÿ ÷àéíèêà
•

Âñòàâüòå  âèëêó  ñåòåâîãî  øíóðà  â
ðîçåòêó.

•

Ñíèìèòå 

÷àéíèê 

ñ 

ïîäñòàâêè,

îòêðîéòå  êðûøêó  (1)  è  íàïîëíèòå  åãî
âîäîé,  íå  íàïîëíÿéòå  ÷àéíèê  âûøå
îòìåòêè  (MAX  1,7L),  çàêðîéòå  êðûøêó
(1).

•

Óñòàíîâèòå 

íàïîëíåííûé 

âîäîé

÷àéíèê  íà  ïîäñòàâêó  (8),  ïîâåðíèòå
åãî  â  íóæíîå  íàïðàâëåíèå,  âêëþ÷èòå
÷àéíèê  íàæàòèåì  íà  êëàâèøó  (3),  ïðè
ýòîì çàãîðèòñÿ ñâåòîâîé èíäèêàòîð.

•

Ïîñëå  çàêèïàíèÿ  âîäû,  ÷àéíèê
àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ.

•

Åñëè  íåîáõîäèìî  îòêëþ÷èòü  ÷àéíèê,
óñòàíîâèòå  êëàâèøó  âêëþ÷åíèÿ  (3)  â
ïîëîæåíèå "0".

•

Ñíèìàÿ 

÷àéíèê 

ñ 

ïîäñòàâêè,

óáåäèòåñü, ÷òî îí âûêëþ÷åí.

•

Ïîñëå  îòêëþ÷åíèÿ  ÷àéíèêà  ÷åðåç  20  -
30  ñåê,  âû  ìîæåòå  ñíîâà  ìîæåòå
âêëþ÷èòü åãî äëÿ êèïÿ÷åíèÿ.

×èñòêà è óõîä
•

Ïåðåä  ÷èñòêîé  îòêëþ÷èòå  ïðèáîð  îò
ñåòè,  ñëåéòå  âîäó  è  äàéòå  ÷àéíèêó
îñòûòü.

•

Ïðîòðèòå  âíåøíþþ  ïîâåðõíîñòü
÷àéíèêà 

âëàæíîé 

òêàíüþ. 

Äëÿ

óäàëåíèÿ  çàãðÿçíåíèé  èñïîëüçóéòå
ìÿãêèå  ÷èñòÿùèå  ñðåäñòâà,  íå
èñïîëüçóéòå  ìåòàëëè÷åñêèå  ùåòêè  è
àáðàçèâíûå ìîþùèå ñðåäñòâà.

•

Íå  ïîãðóæàéòå  ÷àéíèê  è  ïîäñòàâêó  â
âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè.

•

Íå ïîìåùàéòå ÷àéíèê â
ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó.

×èñòêà ôèëüòðà

Ïåðåä  èçâëå÷åíèåì  ôèëüòðà  îòêëþ÷èòå
÷àéíèê,  ñíèìèòå  åãî  ñ  ïîäñòàâêè,
âûëåéòå âîäó èç íåãî è äàéòå åìó îñòûòü.

•

Îòêðîéòå êðûøêó (1).

•

Ðàñïîëîæèòå  ôèëüòð  ïåðåä  ñîáîé,
ñëåãêà  íàäàâèòå  íà  áîêîâûå  ãðàíè
ôèëüòðà (5) ïî íàïðàâëåíèþ îò ñåáÿ è
ñíèìèòå ôèëüòð.

•

Ðåêîìåíäóåòñÿ  ïðîìûâàòü  ôèëüòð
ïîä ñòðóåé âîäû, ñëåãêà ïî÷èñòèâ åãî
ùåòêîé.

•

Ïðè  óñòàíîâêå  ôèëüòðà  íà  ìåñòî
ñëåãêà  íàäàâèòå  íà  áîêîâûå  ãðàíè
ôèëüòðà  (5)  è  ñîâìåñòèòå  áîêîâûå
âûñòóïû  íà  íåì  ñ  îòâåðñòèÿìè  íà
âíóòðåííåé  ïîâåðõíîñòè  êðûøêè
÷àéíèêà.

Óäàëåíèå íàêèïè
•

Íàêèïü, 

îáðàçóþùàÿñÿ 

âíóòðè

÷àéíèêà, âëèÿåò íà âêóñîâûå êà÷åñòâà
âîäû,  à  òàêæå  íàðóøàåò  òåïëîîáìåí
ìåæäó  âîäîé  è  íàãðåâàòåëüíûì
ýëåìåíòîì,  ÷òî  ìîæåò  ïðèâåñòè  ê  åãî
ïåðåãðåâó  è  áîëåå  áûñòðîìó  âûõîäó
èç ñòðîÿ.

•

Äëÿ  óäàëåíèÿ  íàêèïè,  íàïîëíèòå
÷àéíèê  äî  ìàêñèìàëüíîãî  óðîâíÿ
ñòîëîâûì  óêñóñîì,    ðàçâåäåííûì
âîäîé  â  ïðîïîðöèè  1:2.  Äîâåäèòå
æèäêîñòü äî êèïåíèÿ è îñòàâüòå åå íà
íî÷ü. 

Óòðîì 

ñëåéòå 

æèäêîñòü,

íàïîëíèòå 

÷àéíèê 

âîäîé 

äî

ìàêñèìàëüíîãî  óðîâíÿ,  ïðîêèïÿòèòå
è ñëåéòå âîäó.

•

Äëÿ óäàëåíèÿ íàêèïè ìîæíî
èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà,
ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ
ýëåêòðî÷àéíèêîâ.

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

Íàïðÿæåíèå ïèòàíèå: 220/240 Â ~ 50 Ãö
Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü: 2200 Âò
Ìàêñèìàëüíûé îáúåì âîäû: 1,7 ë.

Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðà-
âî èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðîâ-
áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ

Ñðîê ñëóæáû ÷àéíèêà íå ìåíåå 3-õ
ëåò

Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñò-
âóåò âñåì òðåáóåìûì åâ-
ðîïåéñêèì è ðîññèéñêèì
ñòàíäàðòàì áåçîïàñíîñòè è
ãèãèåíû.

Ïðîèçâîäèòåëü:  ÀÍ-ÄÅР ÏÐÎÄÀÊÒÑ
ÃìáÕ, Àâñòðèÿ
Éåíåâàéíãàññå,  10/10,  1210,  Âåíà,
Àâñòðèÿ

ÐÓÑÑÊÈÉ

4

ELEKTRISCHER WASSERKOCHER

BESCHREIBUNG

1.  Deckel
2.  Taste Deckel öffnen
3.  Taste “Ein/Aus”(0/I)
4.  Wasserkochergriff
5.  Abnehmbarer Filter
6.  Zweiseitige  Wasserstandsskala  (MIN  0,5L,

MAX 1,7L)

7.  Kolben aus wärmebeständigem Plaststoff
8.  Untersatz, der 360°-Drehung des

Wasserkochers möglich macht

9.  Kabelstauraum

Notwendige Sicherheitsmaßnahmen

• Lesen  Sie  vor  der  Inbetriebnahme  des

elektrischen 

Wasserkochers 

die

Bedienungsanleitung aufmerksam durch.

• Stellen 

Sie 

sicher, 

dass 

die

Betriebsspannung  des  Gerätes  der
Netzspannung in Ihrem Haus entspricht.

• Das  Netzkabel  ist  mit  einem  Eurostecker

ausgestattet.  Stecken  Sie  ihn  in  eine
Steckdose mit sicherem Erdungskontakt.

•  Um  das  Brandrisiko  auszuschließen,

benutzen  Sie  keine  Adapter  beim
Anschließen 

des 

Gerätes 

an 

die

Steckdose.

• Schalten  Sie  den  Wasserkocher  ohne

Wasser nicht ein.

• Verwenden Sie das Gerät nur zum Kochen

von Wasser. Aufwärmen und Abkochen von
anderen Flüssigkeiten ist verboten.

• Achten  Sie  darauf,  dass  der  Wasserstand

die  MIN-Marke  (0,5L)  nicht  unterschreitet
und  die  MAX-Marke  (1,7L)  nicht  über-
schreitet.

• Stellen  Sie  den  Wasserkocher  auf  einer

stabilen ebenen Fläche ab. 

•  Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht  in  unmittel-

barer  Nähe  von  Wärmequellen  oder  von
offener Flamme.

•  Lassen  Sie  in  der  Nähe  des  eingeschal-

teten  Gerätes  keine  Kinder  unbeauf-
sichtigt.

•  Benutzen  Sie  nur  den  mitgelieferten

Untersatz.

•  Sie können die Netzkabellänge verändern,

indem  Sie  das  Kabel  auf  den  Untersatz
aufwickeln.

• Lassen  Sie  nicht  zu,  dass  das  elektrische

Kabel vom Tisch herunterhängt oder heiße
Oberflächen berührt.

• Öffnen Sie den Deckel beim

Wasserkochen nicht.

• Seien  Sie  vorsichtig,  um  während  des

Wasserkochens  Verbrühungen  durch  den
heißen Wasserdampf zu vermeiden.

•  Berühren  Sie  die  heißen  Oberflächen  des

Wasserkochers  nicht,  halten  Sie  ihn  nur
am Griff.

• Seien Sie vorsichtig beim Tragen des mit

kochendem Wasser gefüllten
Wasserkochers.

• Der eingeschaltete Wasserkocher darf

nicht vom Untersatz abgenommen wer-
den. Im Gegenfall können  die Kontakte
anbrennen. Wenn Sie den Wasserkocher
vom Untersatz abnehmen müssen, schal-
ten Sie ihn aus, indem Sie die Taste (3) in
die AUS-Stellung (0) bringen.

• Um  Stromschlag  zu  vermeiden,  tauchen

Sie  das  Gerät  nicht  in  Wasser  oder  in
andere Flüssigkeiten.

•  Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie

es nicht benutzen oder reinigen wollen.

• Spülen  Sie  den  Wasserkocher  nicht  in  der

Spülmaschine.

• Bevor  Sie  das  Gerät  zur  längeren

Lagerung wegräumen, trennen Sie es vom
Netz,  gießen  Sie  das  Wasser  aus  und
lassen Sie es abkühlen.

• Überprüfen  Sie  von  Zeit  zu  Zeit  das

Netzkabel  und  den  Stecker.  Benutzen  Sie
den  Wasserkocher  nicht,  falls  das
Gehäuse oder das Kabel beschädigt sind.

•  Versuchen  Sie  nicht,  das  Gerät  selb-

ständig zu reparieren. 
Wenn Sie Schäden feststellen, wenden Sie
sich 

bitte 

an 

eine 

autorisierte

Kundendienstzentrale. 

•  Der  elektrische  Wasserkocher  ist  auss-

chließlich  für  den  Hausgebrauch  bes-
timmt.

Vor der ersten Anwendung

• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien

aus dem Wasserkocher.

• Stellen 

Sie 

sicher, 

dass 

die

Betriebsspannung  des  Gerätes  der
Netzspannung in Ihrem Haus entspricht.

• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Öffnen  Sie  den  Deckel  (1),  indem  Sie  die

Taste (2) drücken.

• Füllen  Sie  den  Wasserkocher  mit  Wasser

bis  zur  MAX-Marke  (1,7L),  schließen  Sie
den  Deckel  (1),  schalten  Sie  den
Wasserkocher  mit  der  Taste  (3)  ein,
kochen Sie das Wasser auf und gießen Sie
es  aus.  Wiederholen  Sie  den  Vorgang
zweimal.

Anwendung des Wasserkochers

• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Nehmen  Sie  den  Wasserkocher  von  dem

Untersatz  ab,  öffnen  Sie  den  Deckel  (1)
und  füllen  Sie  den  Wasserkocher  mit
Wasser. Befüllen Sie ihn nicht mehr als bis
zur  MAX-Marke  (1,7L).  Schließen  Sie  den
Deckel (1).

• Stellen Sie den gefüllten Wasserkocher auf

den  Untersatz  (8),  drehen  Sie  ihn  in  die
gewünschte  Richtung.  Schalten  Sie  den
Wasserkocher  mit  der  Taste  (3)  ein.  Der
Leuchtanzeiger leuchtet dabei auf.

• Wenn  das  Wasser  aufkocht,  schaltet  der

Wasserkocher automatisch ab.

• Wenn  Sie  den  Wasserkocher  ausschalten

wollen, bringen Sie die Taste (3) in die “0”-
Stellung.

• Wenn  Sie  den  Wasserkocher  von  dem

Untersatz  abnehmen,  stellen  Sie  sicher,
dass er ausgeschaltet ist.

• Nach 

dem 

Ausschalten 

des

Wasserkochers  warten  Sie  15  -  20
Sekunden,  dann  können  Sie  ihn  wieder
einschalten.

Reinigung und Wartung

• Vor  der  Reinigung  trennen  Sie  das  Gerät

vom  Netz,  gießen  Sie  das  Wasser  aus  und
lassen Sie den Wasserkocher abkühlen.

• Wischen Sie die Oberfläche des

Wasserkochers mit einem feuchten Tuch
ab. Benutzen Sie zur 
Schmutzentfernung milde
Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine
Metallbürsten und Scheuermittel.

• Tauchen  Sie  den  Wasserkocher  und  den

Untersatz  nicht  in  Wasser  oder  in  andere
Flüssigkeiten.

• Spülen  Sie  den  Wasserkocher  nicht  in  der

Spülmaschine.

Filter reinigen

Bevor  Sie  den  Filter  ausbauen,  schalten  Sie
den  Wasserkocher  aus,  nehmen  Sie  ihn  vom
Untersatz  ab,  gießen  Sie  das  Wasser  aus  und
lassen Sie ihn abkühlen.
• Öffnen Sie den Deckel (1).
• Stellen  Sie  den  Wasserkocher  mit  dem

Filter  vor  sich  hin,  drücken  Sie  leicht  auf
die  Filterkanten  (5)  in  der  Richtung  von
sich und nehmen Sie den Filter ab.

• Es  wird  empfohlen,  den  Filter  leicht  mit

einer  Bürste  zu  reinigen  und  unter  dem
Wasserstrahl auszuwaschen.

• Beim  Filtereinbau  drücken  Sie  leicht  auf

die  Filterkanten  (5)  und  führen  Sie  die
seitlichen  Nocken  auf  dem  Filter  in  die
Bohrungen an der inneren Oberfläche des
Wasserkocherdeckels ein.

Belagentfernung

• Der  Belag,  der  sich  im  Inneren  des

Wasserkochers  bildet,  beeinflusst  die
Geschmackseigenschaften des 
Wassers  und  stört  den  Wärmeaustausch
zwischen  dem    Heizelement  und  Wasser,
was zum Überhitzen 

und 

zum

schnelleren  Ausfall  des  Heizelementes
führen kann. 

• Um Belag zu entfernen, füllen Sie den

Wasserkocher bis zur MAX-Marke mit
Speiseessig-Wasser-Lösung
(Essig:Wasser 1:2). 
Kochen Sie die Lösung auf und lassen Sie
sie  über  die  Nacht  im  Wasserkocher.  Am
Morgen  gießen  Sie  die  Lösung  aus,  füllen
Sie  den  Wasserkocher  wieder  bis  zur
“MAX”-Marke  mit  Wasser,  kochen  Sie  das
Wasser ab und gießen Sie es aus.

• Zur  Belagentfernung  können  Sie  auch  ein

Belaglösungsmittel 

für 

elektrische

Wasserkocher benutzen.

Spezifikation

Speisun: 220/240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 2200 W
Maximale Wassermenge: 1,7 l

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor  die
Gerätcharakteristiken  ohne  Vormeldung  zu
ändern.

Benutzungsdauer der Teekanne nicht
weniger als 3 Jahre

Gewährleistung 

Ausführliche 

Bedingungen 

der

Gewährleistung  kann  man  beim  Dealer,  der
diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei
beliebiger  Anspruchserhebung  soll  man
während  der  Laufzeit  der  vorliegenden
Gewährleistung  den  Check  oder  die  Quittung
über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorge-
sehen sind.

DEUTSCH

3

ELECTRIC KETTLE

DESCRIPTION

1.  Lid
2.  Button for opening lid
3.  "On/Off" button (0/I)
4.  Carrying handle 
5.  Removable filter
6.  Two-sided water level scale (MIN 0.5L,

MAX 1.7L)

7.  Heat-resistant plastic
8.  Stand  that  allows  the  kettle  to  rotate

360°

9.  Place for winding power cord

Necessary Safety Measures
•

Carefully read these instructions before
using the electric kettle.

•

Make sure that the power requirements
of the unit match those of the AC power
supply.

•

The  power  cord  is  equipped  with  a
"euro-plug."  Make  sure  that  there  is  a
reliable ground contact when connect-
ing it to the AC power supply.

•

Connect the unit directly into the sock-
et without adapters

•

In  order  to  avoid  the  risk  of  fire,  do  not
use  adapters  to  connect  the  unit  to  AC
power.

•

Do  not  turn  the  kettle  on  without  any
water.

•

Only use the kettle for boiling water; no
other liquids can be heated or boiled.

•

Make  sure  that  the  water  level  in  the
kettle  is  not  less  than  the  lowest  mark
(MIN  0.5L)  or  higher  than  the  highest
mark (MAX 1.7L).

•

Place  the  kettle  on  a  flat,  stable  sur-
face.

•

Do  not  use  the  kettle  near  sources  of
heat or open flame.

•

Do not leave children unattended with-
in the vicinity of the kettle while in oper-
ation.

•

Use  only  the  stand  included  with  the
kettle.

•

The  power  cord  length  can  be  regulat-
ed by winding it on the stand.

•

Do not allow the power cord to hang off
the  table  and  also  make  sure  that  it
does  not  come  into  contact  with  any
hot surfaces.

•

Do  no  open  the  lid  while  the  water  is
boiling.

•

Be  careful  not  to  burn  yourself  on  hot
steam while the water is boiling.

•

Do  not  touch  the  hot  surfaces  of  the
kettle; only hold it by the handle.

•

Be  careful  when  carrying  the  kettle
when full of boiling water.

•

Do not remove the kettle from the stand
when  turned  on  as  the  contacts  can
burn out; if the kettle must be removed
from  the  stand,  turn  it  off  first  by
switching  the  button  (3)  to  the  Off  (0)
position.

•

To  avoid  electric  shock,  do  not  sub-
merse  the  device  in  water  or  other  liq-
uids.

•

Disconnect  the  device  from  AC  power
when not in use and before cleaning.

•

Do not place the kettle into a dishwash-
ing machine.

•

Before  storing  the  kettle  for  long  peri-
ods  of  time,  disconnect  it  from  AC
power,  pour  out  all  of  the  water  and
allow it to cool.

•

Check the power cord and plug period-
ically.  Do  not  use  the  kettle  if  there  is
any  kind  of  damage  to  the  body  or
power cord.

•

Do  not  attempt  to  repair  the  device
yourself.  If  it  malfunctions,  contact  an
authorized service center. 

•

The  electric  kettle  is  designed  for
household use only.

Before using the first time
•

Remove  all  packing  material  from  the
kettle.

•

Make  sure  that  the  AC  power  supply
voltage  matches  the  kettle's  voltage
requirements.

•

Insert  the  power  cord's  plug  into  the
outlet.

•

Open the kettle's lid (1) by pressing the
button (2).

•

Fill  the  kettle  up  to  the  maximum  mark
(MAX 1.7L) with water, close the lid (1),
turn  on  the  kettle  by  pressing  the  but-
ton  (3),  boil  the  water  and  then  pour  it
out. Repeat this procedure twice.

Kettle operation
•

Insert the plug into the AC power outlet.

•

Remove the kettle from the stand, open
the lid (1) and fill it with water; do not fill
the  kettle  higher  than  the  maximum
mark (MAX 1.7L) and close the lid (1).

•

Placed the filled kettle on the stand (8),
turn  it  in  the  desired  direction  and  turn
on the kettle by pressing the button (3);
the power indicator will light.

•

After  the  water  has  boiled,  the  kettle
will automatically turn off.

•

If you need to turn off the kettle earlier,
move  the  power  button  (3)  to  the  "0"
position.

•

When  removing  the  kettle  from  the
stand, make sure that it is turned off.

•

20  -  30  seconds  after  the  kettle  has
turned  off,  you  can  turn  it  on  again  to
boil.

Cleaning and care
•

Before  cleaning,  disconnect  the  kettle
from AC power, pour out all of the water
and allow the kettle to cool.

•

Wipe the external surfaces of the kettle
with a damp cloth. Use a mild cleanser
to remove any stains; do not use metal
brushes and abrasive cleansers.

•

Do  not  submerse  the  kettle  or  stand  in
water or other liquids.

•

Do  not  place  the  kettle  into  a  dish
washing machine.

Cleaning the filter

Turn off the kettle before removing the filter.
Remove  it  from  the  stand,  pour  out  all  of
the water and allow it to cool.

•

Open the lid (1).

•

Position  the  filter  in  front  of  you,  press
lightly on the sides of the filter (5) away
from yourself and remove the filter. 

•

It  is  recommended  to  wash  the  filter
under  a  stream  of  water,  cleaning  it
lightly with a soft brush.

•

To  reinstall  the  filter,  press  the  sides  of
the  filter  (5)  lightly  and  line  of  the
grooves  its  sides  with  the  slots  on  the
inner surface of the kettle's lid.

De-scaling
•

Scale  deposits  building  up  inside  the
kettle  can  affect  the  taste  of  the  water
and  also  interfere  with  the  heat
exchange  between  the  water  and  the
heating  element,  which  can  result  in
over heating and malfunction.

•

To  remove  the  scale  deposits,  fill  the
kettle  to  the  maximum  level  with  cook-
ing  vinegar,  mixed  with  water  in  a  1:2
proportion.  Allow  the  mixture  to  boil
and  leave  overnight.  In  the  morning,
pour  out  the  liquid,  fill  the  kettle  with
water  to  the  maximum  level,  boil  and
pour out the water.

•

You  can  also  use  special  substances
designed  for  use  in  electric  kettles  in
order to remove scaling.

Technical Characteristics

Power requirements: 220/240 V ~ 50 Hz
Maximum power use: 2200 Wt
Maximum water level: 1.7 l.

The  manufacturer  reserves  the  right  to
change  the  characteristics  of  the  device
without prior warning.

Service life of the kettle is not less than
3 years

Guarantee 

Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale
or  receipt  must  be  produced  when  making
any  claim  under  the  terms  of  this  guaran-
tee.

This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)

ENGLISH

2

1

1103.qxd  20.05.05  14:20  Page 1

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1103?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"