Philips HD9359/90 - Инструкция по эксплуатации - Страница 3

Чайники Philips HD9359/90 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

Elektromagnetiniai laukai (EML)

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) 
standartus.

Valymas

 

-

Prieš pradėdami valyti pagrindą, visada jį 

išjunkite iš elektros tinklo.

 

-

Niekada nemerkite virdulio ar jo pagrindo į 

vandenį.

Virdulio ir pagrindo valymas

Virdulio išorę valykite minkšta šluoste, 

sudrėkinta šiltu vandeniu. 

Dėmesio! Drėgna šluoste nelieskite laido, 

kištuko ir pagrindo jungties.

Vandens kaitinimas naudojant išankstinio nustatymo mygtukus

Tam, kad atsiskleistų geriausi įvairių gėrimų ir sudedamųjų dalių skoniai, reikia 
skirtingos vandens temperatūros. Ant pagrindo yra išankstinio nustatymo 
mygtukai, todėl pasirinkti tinkamą gėrimo temperatūrą labai paprasta.

 

-

Žemesnė temperatūra, pvz., 40 °C, tinkama kūdikių mišiniams ruošti*. 

 

-

60 °C tinka subtilaus skonio arbatai arba košei. 

 

-

Aukšta temperatūra, pvz., 80 °C–100 °C, tinka juodajai arbatai, kavai ir 
vandeniui užvirti. 

Visada patikrinkite, kokią temperatūrą rekomenduoja naudoti gėrimo tiekėjas, 
kad gėrimas būtų skaniausias. *Patikrinkite, ar dėl vietinio vandens kokybės 
reikia virinti vandenį ruošiant mišinius kūdikiams.
Į virdulį pripilkite bent 0,25 l vandens, kad įsitikintumėte, jog pasirinktas 
karštas gėrimas bus tinkamos temperatūros. Tikroji temperatūra gali šiek tiek 
skirtis nuo nurodytos temperatūros.

 

-

Norėdami įjungti virdulį, paspauskite maitinimo mygtuką.

 

-

Paspauskite bet kurį temperatūros mygtuką, kad būtų pradėtas 
kaitinimas.

 

-

Kai virdulyje vanduo kaista iki iš anksto nustatytos temperatūros, 
pasirinkto mygtuko apšvietimas lėtai mirksi, kol pasiekiama iš anksto 
nustatyta temperatūra.

 

-

Kai vanduo įkaista iki nustatytos temperatūros, išgirsite signalą. Pasirinktas 
mygtukas nustoja blyksėti ir šviečia nuolatos.

 

-

Po dviejų minučių, jei karšto vandens nepanaudosite, išgirsite priminimo 
signalą. Virdulys automatiškai išsijungia, jei yra neaktyvus 5 min. 

Pastaba: virduliui veikiant galite paspausti 

kitą mygtuką ir pasirinkti kitą temperatūrą. 

Tai galite padaryti tik tuo atveju, jei vandens 

temperatūra vis dar yra žemesnė nei 

temperatūra, nustatoma paspaudus mygtuką.
Pastaba: galite išjungti prietaisą paspaudę 

maitinimo mygtuką arba nuėmę virdulį nuo 

pagrindo.

Nustatytos vandens temperatūros palaikymas

Galite pasinaudoti šilumos išlaikymo funkcija ir palaikyti nustatytą 
vandens temperatūrą 30 minučių.
Jei norite įjungti šilumos išlaikymo funkciją, paspauskite mygtuką KEEP 
WARM (šilumos išlaikymas) 
Norėdami įjungti šilumos palaikymo funkciją, paspauskite mygtuką KEEP 
WARM (

) po to, kai paspausite iš anksto nustatytos temperatūros 

mygtuką. Kai vanduo įkaista iki nustatytos temperatūros, mygtukas KEEP 
WARM (šilumos išlaikymas) lėtai blyksi 30 minučių. Jei norite atšaukti 
šilumos išlaikymo funkciją, paspauskite mygtuką KEEP WARM (šilumos 
išlaikymas) arba nuimkite virdulį nuo pagrindo.

Pastaba. Veikiant šilumos išlaikymo funkcijai 

vanduo išlieka šiltas 30 minučių. Praėjus 

šiam laikui išgirsite signalą ir virdulys 

automatiškai išsijungs.
Pastaba. Jei įjungus šilumos išlaikymo 

funkciją paspausite kitą išankstinio 

nustatymo mygtuką, šilumos išlaikymo 

funkciją turėsite suaktyvinti iš naujo.
Pastaba: naudojant šilumos palaikymo 

funkciją iš anksto nustatytai 100 °C 

temperatūrai palaikyti, vanduo bus šiek 

tiek vėsesnis nei 100 °C, kad būtų išvengta 

pakartotinio virimo.

Nuosėdų iš virdulio šalinimas ( 3 pav.)

Priklausomai nuo vandens kietumo jūsų gyvenamojoje vietoje, per 
tam tikrą laiką virdulyje gali susidaryti kalkių nuosėdų, kurios turi įtakos 
virdulio veikimui. Reguliariai šalindami virdulio kalkes, virdulį naudosite 
ilgiau, užtikrinsite tinkamą jo veikimą ir sutaupysite energijos. 
Kai virdulyje pradeda formuotis kalkių nuosėdos, pripilkite į virdulį 
vandens ir įpilkite baltojo acto (9 veiksmas). Palaukite pusę valandos ir 
išskalaukite virdulį (10–12 veiksmai). Dukart užvirinkite (13–16 veiksmai), kad 
pašalintumėte visą actą.

Priedų užsakymas

Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite  

www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ pardavėją. Taip 
pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje 
(kontaktinės informacijos rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos 
lankstinuke). 

Perdirbimas

 

-

Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su 
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).

 

-

Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis 
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių 
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio 
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.

Garantija ir pagalba

Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite  

www.philips.com/support

 arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje 

galiojančios garantijos lankstinuką. 

Trikčių diagnostika ir šalinimas

Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla 
naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės 
išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite 
dažnai užduodamų klausimų sąrašą arba kreipkitės į savo šalies klientų 
aptarnavimo centrą.

Problema

Sprendimas

Vienas išankstinio 
nustatymo mygtukas 
užsidega, kai kiti yra 
išjungti.

Kai vanduo pasiekia nustatytą temperatūrą, 
pasirinktas išankstinio nustatymo mygtukas šviečia 
5 minutes.

Paspaudus 
išankstinio nustatymo 
mygtuką virdulys 
supypsi tris kartus ir 
lemputė neužsidega. 

Vandens temperatūra aukštesnė nei ta, kurią galima 
nustatyti išankstinio nustatymo mygtuku. Galite į 
virdulį įpilti šalto vandens. Jei norite pašildyti vandenį 
iš karto, galite pasirinkti tik 100 °C.

Įsijungė virdulio apsauga nuo visiško išgaravimo.  
Daugiau informacijos pateikiama skyriaus „Apsauga 
nuo visiško vandens išgaravimo“ dalyje „Svarbu“.

Bandau įjungti virdulį, 
tačiau jis automatiškai 
išsijungia.

Įsijungė virdulio apsauga nuo visiško išgaravimo.  
Daugiau informacijos pateikiama skyriaus „Apsauga 
nuo visiško vandens išgaravimo“ dalyje „Svarbu“.

Virdulys netinkamai uždėtas ant pagrindo. Nuimkite 
virdulį nuo pagrindo ir vėl tinkamai uždėkite.

Virdulys nekaitina 
vandens arba 
vanduo neįkaista iki 
iš anksto nustatytos 
temperatūros.

Virdulys nustatė žemą vandens lygį, todėl vandenį 
šildo dviem etapais.  
Iš pradžių vanduo šildomas trumpai. Po apytiksl. 20 
sekundžių virdulys pradeda šildyti vandenį antrą 
kartą, kad būtų pasiekta tiksli iš anksto nustatyta 
temperatūra.

LATVIEŠU

Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu 
Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē  
www.philips.com/welcome. 

Svarīgi!

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un 
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Brīdinājums!

 

-

Uzmanieties no šķidruma izšļakstīšanās uz 

savienotāja

 

-

Izmantojiet šo tējkannu tikai paredzētajam 

nolūkam, lai novērstu potenciālus ievainojumus

 

-

Nelietojiet ierīci, ja bojāta kontaktdakša, 

elektrības vads, pamatne vai pati tējkanna. 

Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina 

Philips pilnvarota tehniskās apkopes 

centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām 

personām, lai izvairītos no briesmām.

 

-

Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 

8 gadiem un personas ar ierobežotām 

fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām 

vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek 

nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par 

drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne 

par iespējamo bīstamību. Ierīces tīrīšanu un 

apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien tie nav 

vecāki par 8 gadiem un netiek uzraudzīti. 

Novietojiet ierīci un tās strāvas vadu vietā, kur 

tai nevar piekļūt par 8 gadiem jaunāki bērni.

 

-

Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.

 

-

Sargiet elektrības vadu, pamatni un 

tējkannu no karstām virsmām.

 

-

Nenovietojiet ierīci uz norobežotas virsmas 

(piem., servēšanas paplātes), jo tas var likt 

ūdenim uzkrāties zem ierīces, tādējādi radot 

bīstamas situācijas.

 

-

Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet 

ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet, līdz tā 

atdziest. Neiegremdējiet tējkannu vai 

pamatni ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. 

Notīriet ierīci tikai ar mitru drānu un 

saudzīgu tīrīšanas līdzekli.

Ievērībai

 

-

Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla 

sienas kontaktrozetei.

 

-

Tējkannu drīkst izmantot tikai kopā ar 

komplektā esošo pamatni.

 

-

Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens 

uzsildīšanai un vārīšanai.

 

-

Nekad neuzpildiet tējkannu virs maksimālā 

līmeņa rādījuma. Ja tējkanna ir pārpildīta, 

verdošs ūdens var izšļākties no snīpja un 

izraisīt applaucēšanos.

 

-

Uzmanieties: tējkannas ārējā virsma un 

tajā esošais ūdens lietošanas laikā kļūst 

karsts, un saglabā karstumu arī brīdi pēc 

uzvārīšanas. Paceliet tējkannu tikai aiz tās 

roktura. Uzmanieties no karsta tvaika, kas 

izplūst no tējkannas.

 

-

Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai 

mājsaimniecībā un līdzīgos apstākļos, 

piemēram: fermās, viesu mājās, darbinieku 

virtuvē veikalā, birojā vai citā darba vidē; 

klientu apkalpošanai viesnīcās, moteļos un 

citās dzīvojamās vidēs.

Vārīšanas aizsardzība

Šai tējkannai ir aizsardzība pret ūdens pilnīgu izvārīšanos. Šī ierīce 
automātiski izslēdz tējkannu, ja tā tiek nejauši ieslēgta, tējkannā nav 
ūdens vai tajā nav pietiekami daudz ūdens. Tējkanna izslēgsies, un 
strāvas indikators nodzisīs. Ļaujiet tai atdzist. Tējkanna atkal ir gatava 
lietošanai.

Elektromagnētiskie lauki (EML)

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar 
elektromagnētiskajiem laukiem (EMF).

Tīrīšana

 

-

Pirms pamatnes tīrīšanas, vienmēr izņemiet 

kontaktdakšu no kontaktligzdas.

 

-

Nekādā gadījumā neiemērciet tējkannu vai 

tās pamatni ūdenī.

Tējkannas un pamatnes tīrīšana

Notīriet tējkannas ārpusi un pamatni ar 

samitrinātu mīkstu drānu. 

Uzmanību: neļaujiet mitrajai drānai 

saskarties ar vadu, kontaktdakšu un 

pamatnes savienotāju.

Ūdens uzsildīšana, izmantojot iestatījumu pogas

Dažādiem dzērieniem un sastāvdaļām nepieciešama dažāda ūdens 
temperatūra, lai iegūtu ideālu garšu. Ar pamatnē novietotajām iepriekš 
iestatītajām pogām, izvēlēties pareizo temperatūru ir vienkārši.

 

-

Zemākas temperatūras, piemēram 40 °C, ir piemērotas zīdaiņu 
pārtikas maisījumiem*. 

 

-

60 °C ir piemērota temperatūra delikātai tējai vai biezputrai 

 

-

Augstākas temperatūras, piemēram, 80 °C - 100 °C, ir piemērotas 
melnajai tējai, kafijai un vispārējai vārīšanai. 

Vienmēr skatiet dzēriena ražotāja norādījumus, lai uzzinātu, kādu 
temperatūru ieteicams izmantot šī dzēriena pagatavošanai. *Lūdzu, 
pārbaudiet, vai jūsu vietējā ūdens kvalitātes dēļ ūdeni zīdaiņu pārtikas 
maisījumam nepieciešams uzvārīt.
Tējkanna ir jāpiepilda ar vismaz 0,25 l ūdens, lai izvēlētais dzēriens 
sasniegtu pareizo temperatūru. Faktiskā temperatūra var mazliet 
atšķirties no norādītās temperatūras.

 

-

Nospiediet barošanas pogu, lai ieslēgtu tējkannu.

 

-

Nospiediet jebkuru temperatūras pogu, lai sāktu sildīšanu.

 

-

Kamēr tējkanna uzsilst līdz iepriekš iestatītajai temperatūrai, atlasītās 
pogas izgaismojums lēni pulsē, līdz ūdens ir sasniedzis iepriekš 
iestatīto temperatūru.

 

-

Kad ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatūru, atskan signāls. Izvēlētā 
poga pārstāj pulsēt un deg nepārtraukti.

 

-

Pēc divām minūtēm, ja neesat izmantojis karsto ūdeni, atskan 
atgādinājuma signāls. Tējkanna automātiski izslēdzas, ja tā 5 minūtes 
netiek darbināta 

Piezīme. Jūs varat izvēlēties citu temperatūru, 

nospiežot citu pogu tējkannas darbības 

laikā. Tas ir iespējams tikai tad, ja ūdens 

temperatūra vēl ir zemāka par tikko 

nospiestās pogas temperatūru.
Piezīme. Ierīci var deaktivizēt, vēlreiz 

nospiežot barošanas pogu vai noņemot 

tējkannu no pamatnes.

Ūdens siltuma saglabāšana iestatītajā temperatūrā

Varat izmantot siltuma saglabāšanas funkciju, lai ūdens tiktu saglabāts 
iestatītajā temperatūrā 30 minūtes.
Lai aktivizētu siltuma saglabāšanas funkciju, nospiediet pogu KEEP 
WARM (

), kad būsiet nospiedis temperatūras priekšiestatīšanas 

pogu. SILTUMA SAGLABĀŠANAS poga deg nepārtraukti. Kad ūdens ir 
sasniedzis iestatīto temperatūru, izgaismotā SILTUMA SAGLABĀŠANAS 
poga lēni pulsē 30 minūtes. Ja vēlaties atcelt siltuma saglabāšanas 
funkciju, nospiediet SILTUMA SAGLABĀŠANAS pogu vai noņemiet 
tējkannu no pamatnes.

Piezīme: siltuma saglabāšanas funkcija 

saglabā ūdens siltumu 30 minūtes. Pēc tam 

atskan signāls un tējkanna automātiski 

izslēdzas.
Piezīme: ja nospiežat cita iestatījuma pogu, 

kamēr aktivizēta siltuma saglabāšanas 

funkcija, atkārtoti jāaktivizē arī siltuma 

saglabāšanas funkcija.
Piezīme. Lietojot siltuma saglabāšanas 

funkciju iepriekš iestatītajai 100 °C 

temperatūrai, ūdens temperatūra tiks uzturēta 

zem 100 °C, lai novērstu atkārtotu uzvārīšanos.

Tējkannas atkaļķošana (3. att.)

Atkarībā no ūdens cietības jūsu dzīvesvietā tējkannas iekšpusē var 
veidoties katlakmens nogulsnes un ietekmēt tējkannas darbību. Regulāra 
atkaļķošana pagarina tējkannas darbmūžu, nodrošina pareizu darbību un 
ietaupa elektroenerģiju. 
Kad tējkannas iekšpusē sāk veidoties katlakmens, iepildiet tējkannā 
ūdeni, tad pievienojiet balto etiķi (9. darbība). Uzgaidiet pus stundu un 
izskalojiet tējkannu (10. -12. darbība). Uzvāriet divreiz (13. -16. darbība), lai 
likvidētu visu etiķi.

Piederumu pasūtīšana

Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni 

www.shop.philips.com/service, vai vērsieties pie Philips izplatītāja. 
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī 
(kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). 

Otrreizējā pārstrāde

 

-

Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar 
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).

 

-

Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu 
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija 
palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.

Garantija un atbalsts

Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni  

w

ww.philips.com/support vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu. 

Problēmu novēršana

Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var 
rasties ierīces lietošanas laikā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot 
tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, 
lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu 
apkalpošanas centru savā valstī.

Problēma

Risinājums

Viena iepriekš 
iestatītā poga 
iedegas, bet pārējās 
lampiņas ir izslēgtas.

Kad ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatūru, 
izvēlētā iestatījuma poga deg vēl 5 minūtes.

Pēc tam, kad esmu 
nospiedis pogu, 
tējkanna pīkst trīs 
reizes un nedarbojas. 

Ūdens temperatūra ir augstāka par izvēlētās 
iepriekšēja iestatījuma pogas temperatūru. Varat 
tējkannā pieliet auksto ūdeni. Ja vēlaties tūlīt uzsildīt 
ūdeni, varat izvēlēties tikai 100°C.

Tējkanna aktivizēja aizsardzību pret uzvārīšanos.  
Detalizētu informāciju skatiet sadaļā "Aizsardzība 
pret ūdens pilnīgu uzvārīšanos" nodaļā "Svarīga 
informācija".

Es mēģināju ieslēgt 
tējkannu, bet tā 
automātiski izslēdzas.

Tējkanna aktivizēja aizsardzību pret uzvārīšanos. 
Detalizētu informāciju skatiet sadaļā "Aizsardzība 
pret ūdens pilnīgu uzvārīšanos" nodaļā "Svarīga 
informācija".

Neesat pareizi novietojis tējkannu uz pamatnes. 
Noņemiet tējkannu no pamatnes un uzlieciet to uz 
pamatnes pareizi.

Tējkanna nesilda 
ūdeni vai ūdens 
nesasniedz iestatīto 
temperatūru.

Tējkanna ir noteikusi zemu ūdens līmeni un silda 
ūdeni divos posmos. Vispirms ūdens tiek īslaicīgi 
uzsildīts. Pēc aptuveni 20 sekunžu pauzes tējkanna 
uzsilda ūdeni otrreiz, lai precīzi sasniegtu iestatīto 
temperatūru.

POLSKI

Wstęp

Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! 
Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez firmę Philips, 
zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome. 

Ważne

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z 
tą ulotką informacyjną i zachowaj ją w razie potrzeby.

Ostrzeżenie

 

-

Nie dopuszczaj do rozlewania wody na złącze.

 

-

Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała, nie 

używaj czajnika do celów niezgodnych z 

jego przeznaczeniem.

 

-

Nie używaj czajnika, jeśli uszkodzona 

jest wtyczka, przewód sieciowy, 

podstawa lub samo urządzenie. Ze 

względów bezpieczeństwa wymianę 

uszkodzonego przewodu sieciowego 

należy zlecić autoryzowanemu centrum 

serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio 

wykwalifikowanej osobie.

 

-

Urządzenie może być używane przez 

dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby 

z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, 

sensorycznymi lub umysłowymi, a także 

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia 

w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, 

pod warunkiem, że będą one nadzorowane 

lub zostaną poinstruowane na temat 

korzystania z tego urządzenia w bezpieczny 

sposób oraz zostaną poinformowane o 

potencjalnych zagrożeniach. Urządzenie 

nie może być czyszczone ani obsługiwane 

przez dzieci poniżej 8 roku życia. Starsze 

dzieci podczas wykonywania tych czynności 

powinny być nadzorowane przez osoby 

dorosłe. Przechowuj urządzenie oraz 

przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci 

poniżej 8 roku życia.

 

-

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

 

-

Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam 

czajnik z dala od rozgrzanych powierzchni.

 

-

Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie 

stawiaj urządzenia na zamkniętej powierzchni 

(np. na tacy serwisowej), gdyż może to 

spowodować zebranie wody pod urządzeniem.

 

-

Przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę 

z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż 

urządzenie ostygnie. Nie zanurzaj czajnika ani 

jego podstawy w wodzie ani innym płynie. 

Urządzenie należy czyścić wyłącznie wilgotną 

ściereczką i łagodnym środkiem myjącym.

Przestroga

 

-

Podłączaj urządzenie wyłącznie do 

uziemionego gniazdka elektrycznego.

 

-

Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną 

podstawą.

 

-

Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do 

podgrzewania i gotowania wody.

 

-

Nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika 

maksymalnego poziomu. W przypadku 

nadmiernego napełnienia czajnika wrząca 

woda może wydostać się przez dziobek i 

spowodować oparzenia.

 

-

Zachowaj ostrożność: obudowa czajnika 

i woda w środku nagrzewają się podczas 

użytkowania i pozostają gorące jeszcze 

przez jakiś czas. Zawsze podnoś czajnik, 

trzymając go za uchwyt. Uważaj także na 

gorącą parę, która wydostaje się z czajnika.

 

-

To urządzenie jest przeznaczone do użytku 

w domach i podobnych miejscach, takich 

jak domy wiejskie, pensjonaty, kuchnie 

dla pracowników w sklepach, w biurach i 

w innych zakładach pracy, oraz do użytku 

przez gości hoteli, moteli itp.

Zabezpieczenie przed włączeniem pustego urządzenia

Ten czajnik jest wyposażony w zabezpieczenie przed włączeniem 
pustego urządzenia. Mechanizm ten samoczynnie wyłącza czajnik, jeżeli 
został on przypadkowo włączony bez wody lub ze zbyt małą ilością 
wody. Czajnik wyłączy się, a wskaźnik zasilania zgaśnie. Poczekaj, aż 
urządzenie ostygnie. Czajnik jest ponownie gotowy do użytku.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól 
elektromagnetycznych (EMF).

Czyszczenie

 

-

Zanim zaczniesz czyścić podstawę, zawsze 

wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

 

-

Nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w 

wodzie.

Czyszczenie czajnika i podstawy

Obudowę czajnika i podstawy można czyścić 

miękką, wilgotną szmatką. 

Uwaga: nie dopuszczaj do kontaktu 

przewodu sieciowego, wtyczki i złącza 

podstawy z wilgotną szmatką.

Podgrzewanie wody przy użyciu przycisków wstępnych ustawień

Różne napoje i składniki wymagają różnej temperatury wody, aby 
wydobyć ich najlepszy aromat. Dzięki przyciskom wstępnych ustawień na 
podstawie urządzenia wybór temperatury odpowiedniej dla wybranego 
napoju jest bardzo łatwy.

 

-

Niższa temperatura, jak np. 40°C, jest odpowiednia do 
przygotowywania mleka modyfikowanego dla niemowląt*. 

 

-

Temperatura 60°C jest odpowiednia do delikatnej herbaty lub 
owsianki. 

 

-

Wyższe temperatury, takie jak 80–100°C, są odpowiednie do czarnej 
herbaty, kawy i gotowania. 

Należy zawsze skonsultować się z producentem napoju, aby sprawdzić, 
jaka temperatura jest odpowiednia w celu uzyskania najlepszego napoju. 
* Sprawdź, czy lokalna woda wymaga gotowania w celu przygotowania 
mleka modyfikowanego dla niemowląt.
Czajnik trzeba napełnić co najmniej 0,25 l wody, aby mieć pewność, że 
wybrany gorący napój osiągnie odpowiednią temperaturę. Rzeczywista 
temperatura może różnić się nieznacznie od temperatury wskazanej 
przez urządzenie.

 

-

Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć czajnik.

 

-

Naciśnij dowolny przycisk temperatury, aby rozpocząć podgrzewanie 
wody.

 

-

Podczas podgrzewania wody do ustawionej temperatury 
podświetlenie wybranego przycisku będzie powoli migać do 
momentu, aż woda osiągnie ustawioną temperaturę.

 

-

Sygnał dźwiękowy oznacza, że woda osiągnęła odpowiednią 
temperaturę. Wybrany przycisk przestanie migać i zacznie świecić w 
sposób ciągły.

 

-

Jeśli woda nie zostanie wykorzystana przez dwie minuty, urządzenie 
wyemituje sygnał dźwiękowy. Czajnik wyłącza się automatycznie po 
pięciu minutach braku aktywności. 

Uwaga: można wybrać inną temperaturę, 

naciskając inny przycisk podczas pracy 

czajnika. Można postąpić w ten sposób tylko 

wtedy, gdy temperatura wody nadal jest 

niższa od przypisanej do nowo wybranego 

przycisku.
Uwaga: urządzenie można wyłączyć, 

naciskając przycisk zasilania lub zdejmując 

czajnik z podstawy.

Utrzymywanie ustawionej temperatury wody

Aby utrzymać przez 30 minut ustawioną temperaturę wody, można użyć 
funkcji utrzymywania ciepła.
Aby aktywować funkcję utrzymywania ciepła, naciśnij przycisk KEEP 
WARM (

) po wciśnięciu żądanego przycisku wstępnego ustawienia 

temperatury. Przycisk KEEP WARM zaświeci się w sposób ciągły. Gdy 
woda osiągnie ustawioną temperaturę, przycisk KEEP WARM będzie 
powoli migać przez 30 minut. Aby wyłączyć funkcję utrzymywania ciepła, 
naciśnij przycisk KEEP WARM lub zdejmij czajnik z podstawy.

Uwaga: działanie trybu utrzymywania 

ciepła trwa 30 minut. Po upływie tego czasu 

rozlegnie się sygnał dźwiękowy i czajnik 

wyłączy się samoczynnie.
Uwaga: w przypadku naciśnięcia innego 

przycisku wstępnego ustawienia, gdy funkcja 

utrzymywania ciepła jest aktywna, należy 

ponownie aktywować funkcję utrzymywania 

ciepła.
Uwaga: podczas korzystania z funkcji 

utrzymywania ciepła dla ustawionej 

temperatury 100°C temperatura wody będzie 

utrzymywana poniżej 100°C, aby zapobiec jej 

ponownemu zagotowaniu się.

Usuwanie kamienia z czajnika (rys. 3)

W zależności od stopnia twardości wody w danej okolicy wewnątrz 
czajnika może z biegiem czasu osadzać się kamień, który może mieć 
wpływ na działanie czajnika. Regularne usuwanie kamienia wydłuża 
okres eksploatacji czajnika, zapewnia jego prawidłowe funkcjonowanie i 
pozwala oszczędzać energię. 
Kiedy w czajniku zacznie gromadzić się kamień, napełnij czajnik wodą i 
dodaj octu (krok 9). Po upływie pół godziny opłucz czajnik (kroki 10–12). 
Dwukrotnie zagotuj wodę (kroki 13–16), aby całkowicie usunąć ocet.

Zamawianie akcesoriów

Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie  

www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy 
Philips. Możesz również skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta 
firmy Philips w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce 
gwarancyjnej). 

Recykling

 

-

Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, 

ż e   p ro d u k t   p o d l e g a   s e l e k t y w n e j   z b i ó rce   z g o d n i e   z 

Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie 

użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami 

g o s p o d a r s t w a   d o m o w e g o .   U ż y t k o w n i k   m a   o b o w i ą z e k 

oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego 

sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego system 

zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, 

lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt 

może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z 

uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, 

mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe 

spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia 

i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego 

sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają 

na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko 

naturalne.

Gwarancja i pomoc techniczna

Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź 
stronę 

w

ww.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką 

gwarancyjną. 

Rozwiązywanie problemów

W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić 
podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się 
niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę  
www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych 
pytań lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju.

Problem

Rozwiązanie

Jeden przycisk 
wstępnego 
ustawienia świeci 
się, podczas 
gdy pozostałe 
przyciski pozostają 
niepodświetlone.

Gdy woda osiąga ustawioną temperaturę, wybrany 
przycisk wstępnego ustawienia świeci się przez 
5 minut.

Po naciśnięciu 
przeze mnie 
przycisku wstępnego 
ustawienia czajnik 
emituje trzykrotnie 
sygnał dźwiękowy, 
a wskaźnik nie 
podświetla się. 

Temperatura wody jest wyższa niż temperatura 
przypisana do wybranego przycisku wstępnego 
ustawienia. Można dolać do czajnika zimnej wody. 
Jeśli chcesz natychmiast ponownie podgrzać wodę, 
możesz wybrać jedynie ustawienie 100°C.

Czajnik uruchomił zabezpieczenie przed włączeniem 
pustego urządzenia. Więcej informacji można 
znaleźć w części „Zabezpieczenie przed włączeniem 
pustego urządzenia” w rozdziale „Ważne”.

Problem

Rozwiązanie

Czajnik wyłącza się 
samoczynnie zaraz 
po jego włączeniu.

Czajnik uruchomił zabezpieczenie przed włączeniem 
pustego urządzenia. Więcej informacji można 
znaleźć w części „Zabezpieczenie przed włączeniem 
pustego urządzenia” w rozdziale „Ważne”.

Czajnik nie został prawidłowo ustawiony na 
podstawie. Zdejmij czajnik z podstawy i ustaw go na 
niej w prawidłowy sposób.

Czajnik nie 
podgrzewa wody 
lub woda nie osiąga 
ustawionej wstępnie 
temperatury.

Czajnik wykrył niski poziom wody i dlatego 
podgrzewa wodę w dwóch etapach. Najpierw woda 
jest podgrzewana krótko. Po około 20 sekundach 
przerwy czajnik podgrzewa wodę ponownie, tym 
razem do ustawionej temperatury.

ROMÂNĂ

Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe 
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la  
www.philips.com/welcome. 

Important!

Citeşte cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza 
aparatul şi păstrează-le pentru consultare ulterioară.

Avertisment

 

-

Evită vărsarea de lichide pe conector.

 

-

Pentru a evita vătămarea corporală, nu 

folosi acest fierbător în alt scop decât cel 

pentru care a fost conceput.

 

-

Nu utiliza aparatul în cazul în care ştecherul, 

cablul de alimentare, baza sau fierbătorul 

în sine sunt deteriorate. În cazul în care 

cablul de alimentare este deteriorat, acesta 

trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de 

un centru de service autorizat de Philips sau 

de personal calificat în domeniu, pentru a 

evita orice accident.

 

-

Acest aparat poate fi utilizat de către 

copii începând de la vârsta de 8 ani 

şi persoane care au capacităţi fizice, 

senzoriale sau mentale reduse sau sunt 

lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă 

sunt supravegheate sau au fost instruite cu 

privire la utilizarea în condiţii de siguranţă 

a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le 

prezintă. Curăţarea şi întreţinerea de către 

utilizator nu trebuie efectuate de copii, 

decât dacă aceştia au vârsta de peste 8 

ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsa aparatul 

şi cablul acestuia la îndemâna copiilor cu 

vârsta sub 8 ani.

 

-

Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.

 

-

Fereşte cablul de alimentare, baza şi 

fierbătorul de suprafeţele fierbinţi.

 

-

Nu aşeza aparatul pe o suprafaţă cu margini 

ridicate (de ex., o tavă), deoarece acest 

lucru ar putea cauza acumularea apei sub 

aparat, conducând la o situaţie periculoasă.

 

-

Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să 

se răcească înainte de a-l curăţa. Nu introdu 

fierbătorul sau baza în apă sau în alte 

lichide. Curăţă aparatul cu o lavetă umedă şi 

un agent de curăţare slab.

Atenţie

 

-

Conectează aparatul numai la o priză de 

perete cu împământare.

 

-

Foloseşte fierbătorul numai în combinaţie 

cu baza sa originală.

 

-

Fierbătorul este destinat exclusiv pentru 

încălzirea şi fierberea apei.

 

-

Nu umple niciodată fierbătorul peste 

indicaţia de nivel maxim. Dacă fierbătorul a 

fost umplut excesiv, apa care fierbe poate 

să iasă prin gura de scurgere şi poate cauza 

opărirea.

 

-

Atenţie: exteriorul fierbătorului şi apa din 

acesta se încălzesc în timpul şi la scurt timp 

după utilizare. Ridică fierbătorul ţinându-l 

numai de mâner. Ai grijă şi la aburul fierbinte 

care iese din fierbător.

 

-

Acest aparat este destinat uzului domestic 

şi aplicaţiilor similare, precum ferme, medii 

în care se oferă servicii de tip cazare şi mic 

dejun, zona bucătăriei pentru personalul 

din magazine, medii cu cazare şi mic dejun, 

zonele de bucătărie pentru angajaţi din 

magazine, în birouri şi alte medii de lucru şi 

de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte 

medii de tip rezidenţial.

Protecţie fierbere uscată

Acest fierbător este echipat cu protecţie împotriva încălzirii în gol. Acest 
dispozitiv închide automat fierbătorul dacă este pornit accidental 
sau dacă nu conţine apă (suficientă). Fierbătorul se va opri şi ledul de 
alimentare se va stinge. Lasă-l să se răcească. Fierbătorul este gata din 
nou de utilizare.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri 
electromagnetice (EMF).

Curăţarea

 

-

Scoate întotdeauna baza din priză înainte 

de curăţare.

 

-

Nu introdu niciodată fierbătorul sau baza 

acestuia în apă.

Curăţarea fierbătorului şi a bazei

Curăţă exteriorul fierbătorului şi baza cu o 

lavetă moale şi umedă. 

Atenţie: nu lăsa laveta umedă să intre în 

contact cu cablul electric, ştecherul sau 

conectorul bazei.

Încălzirea apei cu ajutorul butoanelor de presetări

Diferite băuturi şi ingrediente au nevoie de diferite temperaturi ale apei 
pentru a obţine cel mai bun gust. Cu ajutorul butoanelor de presetare de 
pe bază, este uşor să alegi temperatura potrivită pentru o băutură.

 

-

Temperaturile mai mici, cum ar fi 40 °C, sunt bune pentru pregătirea 
formulelor de lapte pentru bebeluşi*. 

 

-

60 °C este o temperatură adecvată pentru ceai sau terci fin de ovăz. 

 

-

Temperaturi mai ridicate, cum ar fi 80 °C - 100 °C, sunt potrivite 
pentru ceai negru, cafea şi fierbere generală. 

Consultă întotdeauna producătorul băuturii pentru temperatura care 
trebuie folosită pentru a obţine cea mai bună băutură. *Te rugăm să 
verifici dacă calitatea apei locale necesită fierberea apei pentru formula 
de lapte.
Fierbătorul trebuie să fie umplut cu cel puţin 0,25 l de apă pentru a te 
asigura că băutura caldă selectată ajunge la temperatura potrivită. Este 
posibil ca temperatura efectivă să difere puţin faţă de temperatura indicată.

 

-

Apasă butonul de alimentare pentru a porni fierbătorul.

 

-

Apasă oricare dintre butoanele de temperatură pentru a începe 
încălzirea.

 

-

În timp ce fierbătorul încălzeşte apa la temperatura presetată, ledul 
butonului selectat clipeşte lent până când apa atinge temperatura 
presetată.

 

-

Când apa atinge temperatura presetată, este emis un semnal sonor. 
Butonul selectat nu mai luminează intermitent şi rămâne aprins 
continuu.

 

-

După două minute, dacă nu ai folosit apa fierbinte, va fi emis un 
semnal sonor de atenţionare. Fierbătorul se opreşte automat după 5 
minute de inactivitate. 

Notă: poţi selecta altă temperatură apăsând 

un buton diferit în timp ce fierbătorul 

funcţionează. Acest lucru este posibil numai 

dacă temperatura apei nu depăşeşte 

temperatura butonului apăsat.
Notă: poţi dezactiva aparatul apăsând 

butonul de alimentare sau ridicând 

fierbătorul de pe bază.

Menţinerea apei calde la temperatura presetată

Poţi utiliza funcţia de păstrare la cald pentru a păstra apa caldă la 
temperatura presetată timp de 30 de minute.
Pentru a activa funcţia de păstrare la cald, apasă butonul KEEP WARM 
(

) după ce ai apăsat butonul pentru temperatura presetată dorită.

Butonul KEEP WARM (Păstrare la cald) luminează continuu. Când apa 
atinge temperatura presetată, butonul KEEP WARM (Păstrare la cald) 
clipeşte lent timp de 30 de minute. Dacă vrei să anulezi funcţia de 
păstrare la cald, apasă butonul KEEP WARM (Păstrare la cald) sau ridică 
fierbătorul de pe bază.

Notă: funcţia de păstrare la cald menţine 

apa caldă timp de 30 de minute. După 

acest interval este emis un semnal sonor, iar 

fierbătorul se opreşte automat.
Notă: dacă apeşi alt buton de presetare 

când este activată funcţia de păstrare 

la cald, trebuie să reactivezi şi funcţia de 

păstrare la cald.
Notă: când foloseşti funcţia de păstrare la 

cald pentru temperatura presetată de 100 °C, 

apa va fi menţinută la o temperatură sub 100 

°C pentru a evita fierberea repetată.

Detartrarea fierbătorului (fig. 3)

În funcţie de duritatea apei din zona ta, în fierbător se pot acumula în 
timp depuneri de calcar, iar acestea pot afecta performanţele aparatului. 
Detartrarea regulată asigură o durată mai mare de viaţă şi funcţionarea 
corespunzătoare a fierbătorului şi economiseşte energie. 
Atunci când calcarul începe să se depună în interiorul fierbătorului, 
umple fierbătorul cu apă, apoi adaugă oţet alb (pasul 9). Aşteaptă o 
jumătate de oră înainte de a clăti fierbătorul (paşii 10-12). Fierbe de două 
ori (paşii 13-16) pentru a elimina tot oţetul.

Comandarea accesoriilor

Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează  

www.shop.philips.com/service

 sau mergi la distribuitorul tău Philips. Poţi, 

de asemenea, să contactezi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips 
din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională pentru detalii de 
contact). 

Reciclare

 

-

Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat 
împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).

 

-

Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor 
electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea 
consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.

Garanţie şi asistenţă

Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi  

www.philips.com/support 

sau să consulţi broşura de garanţie 

internaţională separată. 

Depanare

Acest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente probleme cu care te 
poţi confrunta când utilizezi acest aparat. Dacă nu poţi rezolva problema 
cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support 
pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează Centrul de asistenţă 
pentru clienţi din ţara ta.

Problemă

Soluţie

Un buton de 
presetare se aprinde 
în timp ce celelalte 
lumini sunt stinse.

După ce apa atinge temperatura presetată, butonul 
de presetare selectat luminează timp de 5 minute.

După ce apăs 
butonul de presetare, 
fierbătorul emite trei 
semnale sonore şi nu 
porneşte. 

Temperatura apei este mai mare decât temperatura 
butonului de presetare selectat. Poţi adăuga apă 
rece în fierbător. Dacă doreşti să reîncălzeşti apa 
imediat, nu poţi selecta altă temperatură decât 100 
°C.

Fierbătorul a activat protecţia împotriva fierberii în 
gol. Pentru detalii, consultă secţiunea „Protecţia 
împotriva încălzirii în gol” din capitolul „Important”.

Am încercat să 
pornesc fierbătorul, 
dar acesta se opreşte 
automat.

Fierbătorul a activat protecţia împotriva fierberii în 
gol. Pentru detalii, consultă secţiunea „Protecţia 
împotriva încălzirii în gol” din capitolul „Important”.

Nu ai aşezat fierbătorul corect pe bază. Ridică 
fierbătorul de pe bază şi aşază-l corect.

Fierbătorul nu 
încălzeşte apa 
sau apa nu atinge 
temperatura 
presetată.

Fierbătorul a detectat un nivel scăzut al apei şi în 
consecinţă încălzeşte apa în două etape.  
La început apa este încălzită uşor. După o pauză 
de aprox. 20 secunde, fierbătorul încălzeşte apa a 
doua oară pentru a atinge cu precizie temperatura 
presetată.

РУССКИЙ

Введение

Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы 
воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, 
зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте  
www.philips.com/welcome. 

Важно

Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь 
с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего 
использования в качестве справочного материала.

Предупреждение

 

-

Не допускайте проливания жидкости на 

разъем.

 

-

Не нарушайте правила использования 

чайника во избежание получения травм.

 

-

Не пользуйтесь прибором, если 

поврежден сетевой шнур, штепсельная 

вилка, подставка чайника либо сам 

чайник. В случае повреждения сетевого 

шнура его необходимо заменить. Чтобы 

обеспечить безопасную эксплуатацию 

прибора, заменяйте шнур только в 

авторизованном сервисном центре 

Philips или в сервисном центре с 

персоналом аналогичной квалификации.

 

-

Дети старше 8 лет и лица с 

ограниченными интеллектуальными 

или физическими возможностями, а 

также лица с недостаточным опытом и 

знаниями могут пользоваться данным 

прибором только под присмотром 

или после получения инструкций по 

безопасному использованию прибора и 

при условии понимания потенциальных 

опасностей. Дети могут осуществлять 

очистку и уход за прибором, только 

если они старше 8 лет и только под 

присмотром взрослых. Храните чайник 

и шнур в месте, недоступном для детей 

младше 8 лет.

 

-

Не позволяйте детям играть с прибором.

 

-

Сетевой шнур, подставка чайника и 

сам чайник должны находиться на 

достаточном расстоянии от горячих 

поверхностей.

 

-

Не помещайте прибор на замкнутую 

поверхность (например, на поднос): это 

может привести к скоплению воды под 

прибором и, в результате, - к опасной 

ситуации.

 

-

Перед тем как приступить к очистке 

прибора, обязательно отключите его 

от электросети и дайте ему остыть. 

Запрещается погружать чайник или 

подставку в воду или любую другую 

жидкость. Для очистки прибора 

используйте только влажную ткань и 

мягкое чистящее средство.

Внимание!

 

-

Подключайте прибор только к 

заземленной розетке.

 

-

Используйте чайник только с 

комплектной подставкой.

 

-

Чайник предназначен только для 

подогрева и кипячения воды.

 

-

Запрещается наполнять чайник выше 

отметки максимального уровня. В случае 

превышения отметки максимального 

уровня кипящая вода может выливаться 

из носика и стать причиной ожогов.

 

-

Будьте осторожны во время 

использования чайника: корпус и вода 

сильно нагреваются и некоторое время 

остаются горячими. Держите чайник 

только за ручку. Остерегайтесь выхода 

горячего пара из чайника.

 

-

Этот прибор предназначен для 

использования в домашних и других 

подобных условиях, в том числе: в 

загородных домах, в мини-отелях, на 

кухнях для персонала в магазинах, 

офисах и других подобных местах, а 

также постояльцами отелей, гостевых 

домов и других подобных учреждений.

Защита от выкипания

Этот чайник оснащен защитой от выкипания. Система защиты 
автоматически выключает чайник, если в нем нет воды или ее 
количество недостаточно. В этой ситуации чайник выключится, а 
индикатор включения питания погаснет. Дайте ему остыть. После 
этого чайник снова готов к работе.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Данный прибор Philips соответствует стандартам по воздействию 
электромагнитных полей (ЭМП).

Очистка

 

-

Перед очисткой обязательно 

отсоединяйте подставку от электросети

 

-

Запрещается погружать чайник или 

подставку в воду.

Очистка чайника и подставки

Очищайте внешнюю поверхность чайника 

и подставку мягкой влажной тканью. 

Внимание! Не касайтесь влажной 

тканью сетевого шнура, вилки и разъема 

подставки.

Нагрев воды при помощи кнопок с программами

При приготовлении разных напитков или блюд требуется разная 
температура воды, поскольку так ингредиенты сохраняют свой 
вкус. Предварительно запрограммированные кнопки на подставке 
позволяют легко выбрать нужную температуру.

 

-

Вода низкой температуры (40°C) подходит для приготовления 
детских смесей*. 

 

-

Вода 60°C идеальна для заваривания изысканных чаев и 
запаривания каш. 

 

-

Вода более высоких температур (80°C–100°C) подходит для 
заваривания черного чая, приготовления кофе и других случаев 
применения горячей воды. 

Чтобы узнать, вода какой температуры нужна для приготовления 
напитка, обратитесь к инструкциям производителя напитка. 
*Убедитесь, что качество воды из-под крана позволяет не кипятить 
ее для приготовления детской смеси.
Чтобы выбранный напиток нагревался до нужной температуры, 
в чайнике должно быть не менее 0,25 л воды. Фактическая 
температура может немного отличаться от указанной температуры.

 

-

Нажмите кнопку питания, чтобы включить чайник.

 

-

Нажмите кнопку выбора параметров температуры, чтобы начать 
нагрев.

 

-

Во время нагрева до температуры по умолчанию подсветка 
нажатой кнопки медленно мигает, пока температура воды не 
достигнет установленного значения.

 

-

Когда температура воды достигнет установленного значения, 
раздастся звуковой сигнал. Выбранная кнопка перестанет 
мигать и загорится ровным светом.

 

-

Если вода не будет использована в течение двух минут, 
раздастся повторный звуковой сигнал. Чайник автоматически 
отключается через 5 минут бездействия. 

Примечание. Во время работы чайника 

можно выбрать другую температуру, 

нажав на соответствующую кнопку. 

Это возможно только в том случае, 

если температура воды не превышает 

температурного значения выбираемой 

программы.
Примечание. Прибор можно отключить, 

повторно нажав на кнопку включения/

выключения или сняв чайник с подставки.

Поддержание установленной температуры воды

Благодаря функции поддержания температуры вода в чайнике не 
остывает в течение 30 минут.
Чтобы включить функцию поддержания температуры, сначала 
нажмите кнопку подогрева до температуры по умолчанию, а затем 
нажмите кнопку KEEP WARM (

).Кнопка режима поддержания 

температуры загорится ровным светом. Когда температура воды 
достигнет установленного значения, кнопка режима поддержания 
температуры будет медленно мигать в течение 30 минут. Чтобы 
выключить функцию поддержания температуры, нажмите кнопку 
KEEP WARM или снимите чайник с подставки.

Примечание. Благодаря функции 

поддержания температуры вода в 

чайнике не остывает в течение 30 минут. 

По истечении этого времени чайник 

подаст звуковой сигнал и автоматически 

выключится.
Примечание. Если в режиме поддержания 

температуры была выбрана другая кнопка 

с программой, следует еще раз включить 

функцию поддержания температуры.
Примечание. При использовании 

функции поддержания температуры на 

уровне 100°C фактическая температура 

воды будет ниже 100°C во избежание 

2/2

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HD9359/90?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"