CELLULAR-LINE Collar Black (BTCOLLARK) - Инструкция по эксплуатации

CELLULAR-LINE Collar Black (BTCOLLARK)

Наушники CELLULAR-LINE Collar Black (BTCOLLARK) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

IS

TR

BT

CO

LL

A

R

INSTRUCTIONS FOR USE:

PRELIMINARY OPERATIONS:

Recharge:: insert the charging cable in any USB port and

connect the MicroUSB connector to the recharge socket

on the device.

The red LED indicates that it is charging. When the blue LED

comes on, recharging is complete.

Turning on: hold down the MFB button (1) until the blue

LED starts to flash (about 3 seconds).

Turning off: hold down the MFB button (1) until the red LED

starts to flash (about 3 seconds).

Pairing: with the headset off, hold down the MFB button (1)

until the LED starts flashing alternately red and blue (about

6 sec).Release the button and follow the instructions on the

mobile phone display for finding the device. The cell phone

will detect the COLLAR and will ask for the PIN to match it.

Key in "0000" (4 zeroes).

The headset LED will now flash blue to indicate the pairing

has completed.

If the pairing operation was not successful, turn the

headset off and try again.

Warning: if the headset or the telephone were turned off

or taken out of range, you may need to use the telephone

menu to reconnect them or simply the MFB button (1) as if

you were answering a call.

ASSISTANCE AND WARRANTY

The product is covered by a warranty as required by law.

Information regarding assistance can be found on the website

www.cellularline.com

USING THE HEADSET

Respond to a call: briefly press the MFB button (1).

End a call: briefly press the MFB button (1).

Speaker volume adjustment: press the volume + (2) or

volume - (3) buttons during the conversation.

Flat battery indicator: the flashing red LED indicates the

battery is almost flat.

PLAYING MUSIC:

Play/Pause: press the MFB button (1)

FF: Press and hold the FF button (2)

Rew: Press and hold the rew button (3)

TECHNICAL SPECIFICATIONS:

Bluetooth: v4.0 + EDR Class II

Profiles supported: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Range: 10 m

Talk Time: About 10h

Music Time: About 8h

Standby Time: About 400h

Recharge time: About 2h

Battery: 4.2V 160mAh

Frequency range: 2.402GHz-2.480GHz

Rating data: 3.7V DC 160mA

Power (ERP): 6dBm

ISTRUZIONI D’USO

OPERAZIONI PRELIMINARI

Ricarica: inserire il cavo di ricarica in una qualsiasi porta

USB e collegare il connettore MicroUSB alla presa di

ricarica del dispositivo.

Il led rosso indica la carica in atto, l’accensione del led blu

indica il completamento della ricarica.

Accensione: mantenere premuto il tasto MFB (1) fino al

lampeggio del led blu (3 sec circa).

Spegnimento: mantenere premuto il tasto MFB (1) fino al

lampeggio del led rosso (3 sec circa)

Abbinamento: : con l’auricolare spento, mantenere

premuto il tasto MFB (1) fino a quando il led inizia a

lampeggiare rosso e blu alternativamente (6 sec circa).

Rilasciare il tasto e seguire le indicazioni riportate dal

display del telefono per effettuare la ricerca del

dispositivo. Il cellulare rileverà il dispositivo COLLAR e nel

caso venga richiesto il PIN per l’accoppiamento, digitare

“0000” (4 zeri).

Il led dell’auricolare lampeggerà blu per indicare l’avvenuto

abbinamento.

Nel caso l’operazione di abbinamento non fosse riuscita,

spegnere l’auricolare e riprovare nuovamente.

Attenzione: se l’auricolare o il telefono sono stati spenti

o messi fuori portata, per connetterli nuovamente

potrebbe essere necessario agire sul menu del telefono

o semplicemente sul tasto MFB (1) come se si dovesse

rispondere a una chiamata.

ASSISTENZA E GARANZIA

Il prodotto è coperto da garanzia secondo le vigenti

normative di legge. Le informazioni per l’assistenza sono

consultabili sul sito internet www. cellularline.com

UTILIZZO DELL’AURICOLARE

Rispondere a una chiamata: : premere brevemente il

tasto MFB (1).

Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto

MFB (1).

Regolazione volume altoparlante: premere i tasti volume +

o volume – (2-3) durante la conversazione.

Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led

indica l’esaurimento della carica della batteria.

UTILIZZO IN RIPRODUZIONE MUSICALE:

Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)

FF: tenere premuto il tasto FF (2)

Rew: Tenere premuto il tasto rew (3)

SPECIFICHE TECNICHE

Bluetooth: v4.0 + EDR Classe II

Profili supportati: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Portata: 10mt

Talk Time: 10h circa

Music Time: 8h circa

Standby Time: 400h circa

Tempo di ricarica: 2h circa

Batteria: 4.2V 160mAh

Peso: 22g

Frequenza: 2.402GHz-2.480GHz

Dati nominali: 3.7V DC 160mA

Potenza (ERP): 6dBm


INSTRUCTIONS D’UTILISATION
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

Recharge:: brancher le câble de charge à un quelconque

port USB puis relier le connecteur Micro USB à la prise de

charge du dispositif.

La led rouge indique la charge en cours, l’éclairage de la led

DESCRIZIONE

1 Tasto multifunzione

2 Volume +/ Tasto FF

3 Volume -/ Tasto Rew

4 Microfono

5 Led

6 Presa di ricarica

BESCHREIBUNG

1 Multifunktionstaste

2 Lautstärke +/ Taste FF

3 Lautstärke -/ Taste Rew

4 Mikrofon

5 Led

6 Ladesteckdose

ОПИСАНИЕ

1 Многофункциональная

кнопка

2 Звук +/ кнопка FF

3 Звук -/ кнопка Rew

4 Микрофон

5 Светодиод

6 Вход для зарядки

DESCRIPTION:

1 Multifunction button

2 Volume +/ FF button

3 Volume -/ Rew button

4 Microphone

5 LED

6 Recharge socket

DESCRIPTION

1 Touche multifonctions

2 Volume + / Touche FF

3 Volume -/ Touche Rew

4 Micro

5 Led

6 Prise charge

DESCRIPCIÓN

1 Botón multifunción

2 Volumen +/ Botón FF

3 Volumen -/ Botón Rew

4 Micrófono

5 Led

6 Toma de recarga

Collar

EN

I T

I T

FR

DE

bleue indique l’achèvement de la recharge.

Éclairage : maintenir la touche MFB (1) enfoncée jusqu’au

clignotement de la led bleue (environ 3 secondes).

Arrêt: maintenir la touche MFB (1) enfoncée jusqu’au

clignotement de la led rouge (environ 3 secondes).

Pairage:

Quand l’oreillette est désactivée, appuyer

et maintenir la touche MFB (1) enfoncée jusqu’au

clignotement rouge et bleu alterné de la led (environ 6

secondes).

Relâcher la touche et suivre les instructions de l’écran

du téléphone pour lancer la recherche du dispositif.

Le téléphone portable détectera COLLAR, si un PIN est

demandé pour le pairage, saisir « 0000 » (4 zéros).

La led de l’oreillette émettra un clignotement bleu pour

indiquer que le couplage a été effectué.

Dans le cas où l’opération de couplage aurait échoué,

désactiver l’oreillette et essayer de nouveau.

Attention: si l’oreillette ou le téléphone ont été désactivés

ou mis hors de portée, pour les connecter de nouveau il

pourrait s’avérer nécessaire de devoir agir sur le menu du

téléphone ou simplement sur la touche MFB (1) comme

pour répondre à un appel.

ASSISTANCE ET GARANTIE

Le produit est garanti selon les réglementations de loi en vigueur

Les informations pour l’assistance sont disponibles sur le site
www. cellularline.com

UTILISATION DE L’OREILLETTE

Répondre à un appel: appuyer brièvement sur la touche

MFB (1).

Terminer un appel: appuyer brièvement sur la touche

MFB (1).

Réglage du volume du haut-parleur: appuyer sur les

touches volume + ou volume - (2-3) pendant la conversation.

Indicateur de batterie déchargée: le clignotement rouge

de la led indique que la batterie est presque déchargée.

UTILISATION EN MODE REPRODUCTION MUSICALE:

Lecture/Pause: appuyer sur la touche MFB (1)

FF: maintenir la touche FF enfoncée (2).

Rew: maintenir la touche rew enfoncée (3).

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Bluetooth: v4.0 + EDR Classe II

Profils compatibles: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Portée: 10 m

Talk Time: 10 h environ

Music Time: 8 h environ

Standby Time: 400 h environ

Temps de charge: 2 h environ

Batterie: 4.2V 160mAh

Poids: 22 g

Fréquence: 2.402GHz-2.480GHz

Données nominales: 3.7V DC 160mA

Puissance (PAR)

:

6dBm

ANWENDUNGSHINWEISE

VORBEREITENDE VORGÄNGE

Ladung: das Ladekabel in einen beliebigen USB-

Anschluss einfügen und den Konnektor MicroUSB an die

Ladesteckdose der Vorrichtung anschließen.

Die rote LED zeigt die aktuelle Ladung an, die Einschaltung

der blauen LED zeigt die Vollendung der Ladung an.

Einschalten: Die Taste MFB (1) gedrückt halten, bis zum

Blinken der blauen LED (circa 3 Sek.)

Ausschalten: Die Taste MFB (1) gedrückt halten, bis zum

Blinken der roten LED (circa 3 Sek.)

Verbindung: : Bei ausgeschalteten Kopfhörern ist die Taste

MFB (1) gedrückt zu halten, bis die LED-Leuchte (8) beginnt,

abwechselnd rot und blau zu blinken (circa 6 Sekunden).

Die Taste loslassen und die Anweisungen des Mobiltelefon-

Displays befolgen, um die Suche der Vorrichtung

auszuführen. Das Mobiltelefon erfasst die Vorrichtung

COLLAR und falls ein PIN für die Verbindung angefragt wird,

ist “0000” (4 Nullen) einzugeben.

Die LED-Leuchte der Kopfhörer blinkt blau, um die erfolgte

Verbindung anzuzeigen.

Falls das Verbindungsverfahren nicht erfolgreich sein

sollte, sind die Kopfhörer auszuschalten und es erneut

zu versuchen.

Achtung: falls die Kopfhörer oder das Telefon ausgeschaltet

oder außer Reichweite gelegt wurden, könnte es für eine

erneute Verbindung erforderlich sein, das Menü des

Telefons zu betätigen oder einfach die Taste MFB (1), als

ob ein Anruf angenommen werden sollte, zu betätigen.

SERVIC E UND GAR ANTIE

Das Produkt ist nach geltenden Gesetzen von einer Garantie

abgedeckt. Die Informationen zur Service-Beratung sind unter

www. cellularline.com einsehbar

GEBRAUCH DER KOPFHÖRER

Einen Anruf annehmen: kurz die Taste MFB (1) drücken

Einen Anruf beenden: kurz die Taste MFB (1) drücken

Einstellung der Lautsprecherlautstärke: die Taste + oder –

(2-3) während der Unterhaltung drücken.

Anzeige der Batterieentladung: das rote Blinken der LED-

Leuchte zeigt die Erschöpfung der Batterieladung an.

GEBRAUCH WÄHREND MUSIKWIEDERGABE:

Play/Pausa: die Taste MFB (1) drücken

FF: Die FF-Taste gedrückt halten (2)

Rew: Die rew-Taste gedrückt halten (3)

TECHNISCHE DATEN:

Bluetooth: v4.0 + EDR Klasse II

Unterstützte Profile: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Reichweite: 10 m

Talk Zeit: circa 10h

Music Zeit: circa 8h

Standby Zeit: circa 400h

Aufladezeit: circa 2h

Batterie: 4.2V 160mAh

Gewicht: 22g

Frequenz: 2.402GHz-2.480GHz

Nenndaten: 3.7V DC 160mA

Leistung (ERP): 6dBm

INSTRUCCIONES DE USO

OPERACIONES PRELIMINARES

Recarga: introducir el cable de recarga en cualquier puerto

USB y enchufar el conector MicroUSB a la toma de recarga

del dispositivo.

El led rojo indica la recarga en curso, el encendido del led

azul indica la terminación de la carga.

Encendido: mantener presionado el botón MFB (1) hasta el

parpadeo del led azul (3 seg. aproximadamente).

Apagado: Encendido:mantener presionado el botón MFB

(1) hasta el parpadeo del led rojo (3 seg. aproximadamente)

Conexión: con el auricular apagado, mantener presionado

el botón MFB (1) hasta cuando el led inicia a parpadear

rojo y azul de modo alternado (6 seg. aproximadamente).

Liberar el botón y seguir las indicaciones que se visualizan

en la pantalla del teléfono para realizar la búsqueda del

dispositivo. El móvil detectará el dispositivo COLLAR y en

caso se solicite el PIN para la conexión, marcar “0000”

(4 ceros).

El led del auricular parpadeará de color azul para indicar la

conexión realizada.

En caso que la operación de conexión no se realice, apagar

el auricular y volver a intentar nuevamente.

Atención: si el auricular o el teléfono se han apagado o

dejado fuera de alcance, para conectarlos nuevamente

podría ser necesario actuar en el menú del teléfono o

simplemente en el botón MFB (1) como si tendría que

responder a una llamada.

ASISTENCIA Y GARANTÍA

El producto está cubierto por garantía en conformidad con las

normativas vigentes de ley.

Las informaciones para la asistencia se pueden consultar en el

sitio de Internet www. cellularline.com

USO DEL AURICULAR

Responder a una llamada: presionar brevemente el botón

MFB (1).

Terminar una llamada: presionar brevemente el

botón MFB (1).Regulación volumen altavoz: mantener

presionado los botones + o – (2-3) durante la conversación.

Indicador de batería descargada: el parpadeo rojo del led

indica la terminación de la carga de la batería.

USO DE REPRODUCCIÓN MUSICAL:

Play/Pausa: presionar el botón MFB (1)

FF: Mantenga pulsado FF (2)

Rew: Mantenga pulsado rew (3)

TECHNISCHE DATEN:

Bluetooth: v4.0 + EDR Klasse II

Unterstützte Profile: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Reichweite: 10 m

Talk Zeit: circa 10h

Music Zeit: circa 8h

Standby Zeit: circa 400h

Aufladezeit: circa 2h

Batterie: 4.2V 160mAh

Gewicht: 22g

Frecuencia: 2.402GHz-2.480GHz

Datos nominales: 3.7V DC 160mA

Potencia (ERP): 6dBm

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ

Зарядка: подключите зарядный провод к любому

входу USB и подсоедините разъем MicroUSB ко входу

для зарядки устройства.

Красный светодиод указывает на текущий процесс

зарядки. Включение синего светодиода означает

завершение зарядки.

Включение: : удерживайте нажатой кнопку MFB (1) до

тех пор, пока не начнет мигать синий светодиод (прим.

3 секунды).

Выключение: удерживайте нажатой кнопку MFB (1)

до тех пор, пока не начнет мигать красный светодиод

(прим. 3 секунды).

Комбинирование: когд а наушник вык лючен,

удерживайте нажатой кнопку MFB (1), пока светодиод

не начнет поочередно мигать красным и синим

(примерно 6 секунд).

Отпустите кнопку и выполните инструкции на дисплее

телефона по поиску устройства. Мобильный телефон

обнаружит устройство COLLAR, если появится запрос

PIN-кода д ля комбинирования, наберите “0000”

(четыре нуля).

Светодиод наушника начнет мигать синим, что означает

успешно завершенное комбинирование.

Ес ли комбинирование завершилось неуд ачно,

выключите наушник и повторите действия заново.

Внимание: если наушник или телефон были выключены

или находились за пределами радиуса действия, для

их повторного соединения необходимо войти в меню

телефона или воздействовать на кнопку MFB (1) как в

случае ответа на вызов.

ТЕХПОДДЕРЖКА И ГАРАНТИЯ

На из де лие пре дос т ав ляетс я г арант ия согласно

действующим нормам законодательства.
Информацию о техподдержке можно найти на сайте

www.

cellularline.com

ПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОМ

Ответ на вызов: кратко нажмите на кнопку MFB (1).

Завершение вызова: кратко нажмите на кнопку MFB

(1).Рег улировка уровня громкости: удерживайте

нажатой кнопку звука + или – (2–3) во время разговора.

Индикатор зарядки акк умулятора: миг ание

красного светодиода указывает на нехватку зарядки

аккумулятора.

ПОЛЬ ЗОВАНИЕ

В

РЕЖИМЕ

МУ ЗЫК А ЛЬНОГО

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ:

Play/пауза: нажмите кнопку MFB (1)

FF: Удерживайте клавишу FF (2)

Rew: Удерживайте клавишу rew (3)

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Bluetooth: v4.0 + EDR класс II

Поддерживаемые профили: Headset – Handsfree –

A2DP - AVRCP

Радиус действия: 10 м

Время работы в режиме разговора: около 10 часов

Время работы в режиме прослушивания музыки:

около 8 часов

Время работы в режиме ожидания: около 400 часов

Время зарядки: около 2 часов

Batteria: 3.7V 90mAh

Аккумулятор: 4.2V 160mAh

Вес: 22 г

Частота:2.402GHz-2.480GHz

Номинальные характеристики: 3.7V DC 160mA

Мощность (ERP): 6dBm

EN - INSTRUC TIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR

DOMESTIC USE (Applicable in countries in the European

Union and those with separate waste collection systems)

This mark on the product or documentation indicates that this product

must not be disposed of with other household waste at the end of

its life. To avoid any damage to health or the environment due to

improper disposal of waste, the user must separate this product

from other types of waste and recycle it in a responsible manner

to promote the sustainable re-use of the material resources.

Domestic users should contact the dealer where they purchased

the product or the local government office for all information

regarding separate waste collection and recycling for this type of

product. Corporate users should contact the supplier and verify

the terms and conditions in the purchase contract. This product

must not be disposed of along with other commercial waste.

This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do

not attempt to open the device to remove the battery as this could

cause malfunctions and seriously damage the product. When disposing

of the product, please contact the local waste disposal authority

to remove the battery. The battery inside the device was designed

to be able to be used during the entire life cycle of the product.

For more information, visit the website http://www.cellularline.com

IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI

DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con

sistemi di raccolta differenziata)

Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica

che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al

termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla

salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente

a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera

responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il

quale e stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte

le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per

questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare

il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto

di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad

altri rifiuti commerciali.

Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente,

non tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può

causare malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In

caso di smaltimento del prodotto si prega di contattare il locale ente di

smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della batteria. La batteria

contenuta all’interno del dispositivo e stata progettata per poter essere

utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto.

Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com

FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR

LES UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union

Européenne et dans ceux appliquant le système de collecte sélective)

Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation

correspondante, indique que le produit ne doit pas être éliminé comme

déchet ordinaire au terme de sa durée de vie. Pour éviter d'éventuels

dommages à l’environnement ou à la santé dus à l'élimination incorrecte

des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit d'autres type

de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la

réutilisation des ressources matérielles.

Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du

produit ou les services locaux compétents pour obtenir les informations

nécessaires quant à la collecte sélective et au recyclage de ce type

de produit. Les entreprises sont également priées de contacter leur

fournisseur et de vérifier les conditions visées dans le contrat d’achat.

Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets

commerciaux.

Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas

d’ouvrir le produit ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le

produit. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus proche pour

collecter la batterie. La batterie contenue à l'intérieur du dispositif a été

conçue pour durer autant que le produit.

Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.

cellularline.com

DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR

PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene

mit Wiederverwertungssystem)

Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist

EN

FR

DE

E S

RU

RU

IT

FR

DE

ES

EN ULTRA-LIGHT NECKBAND STYLE HEADPHONES

AURICOLARI NECKBAND-STYLE ULTRA LEGGERI

ÉCOUTEURS STYLE NECKBAND ULTRA-LÉGERS

ULTRALEICHTES HEADSET IM NECKBAND-STIL

AURICULARES ESTILO NECKBAND ULTRALIGEROS

УЛЬТРАЛЕГКИЕ НАУШНИКИ С ШЕЙНЫМ ОГОЛОВЬЕМ

EN - This product is CE marked in accordance with the provisions of the

RED Directive 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/CE) and RoHS Directive

(2011/65/EU). Thus, Cellular Italia S.p.A. declares that this product

complies with the essential requirements and other relevant provisions

of Directives 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/CE) and 2011/65/EU. The

user is prohibited from making any type of change or variation to the

device. Variations or changes not expressly approved by Cellular Italia

S.p.A will cancel the user's authorisation to use the device. Bluetooth( R)

is a trademark owned by Bluetooth SIG, Inc.

For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità

con le disposizioni della Direttiva RED 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/

CE) e della Direttiva ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A.

dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad

altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex RTTE

1999/05/CE) e dalla Direttiva 2011/65/UE. È fatto divieto all’utente di

eseguire variazioni o apportare modifiche di qualsiasi tipo al dispositivo.

Variazioni o modifiche non espressamente approvate da Cellular Italia

S.p.A. annulleranno l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo dell’apparec-

chiatura. Bluetooth(R) è un marchio di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.

Per ulteriori infor¬mazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com

FR - Ce produit est marqué de la certification CE conformément aux

dispositions de la Directive RED 2014/53/UE (ex RTTE 1999/05/CE) et de

la Directive ROHS (2011/65/UE). Cellular Italia S.p.A. certifie que ce pro-

duit est conforme aux exigences essentielles et à d'autres dispositions

importantes prévues par la Directive 2014/53/UE (ex RTTE 1999/05/CE)

et par la Directive 2011/65/UE. L’utilisateur n’est en aucun cas autorisé à

apporter des modifications au dispositif de quelque nature que ce soit.

Toute modification non expressément approuvée par Cellular Italia

S.p.A. entraîne, pour son détenteur, l’interdiction d’utiliser le dispositif.

Bluetooth(R) est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.

Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.

cellularline.com

DE - Dieses Produkt verfügt gemäß den Vorgaben der Richtlinien

RED 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/EG) und ROHS (2011/65/EU) über

die CE-Kennzeichnung. Hierdurch erklärt Cellular Italia S.p.A., dass

dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen sowie weiteren

Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/EG) und

2011/65/EU entspricht. Es ist dem Nutzer verboten, jegliche Art von

Änderungen am Gerät vorzunehmen. Änderungen am Gerät, die nicht

ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A. genehmigt wurden, entziehen dem

Nutzer die Genehmigung, das Gerät zu verwenden. Bluetooth(R) ist eine

Marke von Bluetooth SIG, Inc.

Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://

www.cellularline.com
ES - Este producto tiene la marca CE conforme a las disposiciones de la

Directiva RED 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/CE) y de la Directiva ROHS

(2011/65/UE). Con ello Cellular Italia S.p.A. declara que este producto

obedece a los requisitos esenciales y a otras disposiciones relevan-

tes previstas por las Directivas 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/CE) y

2011/65/UE. Se prohíbe al usuario realizar variaciones o modificaciones

de cualquier tipo al dispositivo. Las variaciones y las modificaciones

que ho hayan sido expresamente aprovadas por Cellular Italia S.p.A.

anularán la autorización que permite al usuario utilizar el equipo.

Bluetooth(R) es una marca de propiedad de SIG, Inc.

Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
RU - Данное изделие имеет маркировку СЕ в соответствии с

требованиями Директив RED 2014/53/EU (взамен RTTE 1999/05/

CE) и ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che

questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre rilevanti

disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex RTTE 1999/05/

CE) e dalla Direttiva 2011/65/UE. Пользователю запрещено вносить

любые изменения в конструкцию устройства. Внесение изменений,

не одобренных явным образом компанией Cellular Italia S.p.A.,

приводит к утрате пользователем авторизации на использование

устройства. Bluetooth(R) является зарегистрированной маркой

компании Bluetooth SIG, Inc.

Для получения подробной информации посетите сайт http://www.

cellularline.com

E S

RU

1

3

5

2

6

4

darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit

dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und

Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße Entsorgen von Abfall

vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll getrennt

und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige

Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.

Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser

Art von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in

dem das Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor

Ort. Unternehmen sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die

Geschäftsbedingungen des Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses

Produkt darf nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt

werden.

Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt

werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und

diese herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden

am Produkt verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss

sich an die örtliche Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die

Batterie zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie

während der gesamten Betriebszeit des Produkts genutzt werden kann.

Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://

www.cellularline.com

ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO

DOMÉSTICO (Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que

tienen sistemas de recogida diferenciada)

La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el

producto no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando

finalice su ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente

o a la salud causados por la eliminación inoportuna de los residuos se

invita al usuario a separar este producto de otros tipos de residuos y a

reciclarlo de forma responsable para favorecer la reutilización sostenible

de los recursos materiales. Se invita a los usuarios domésticos a contactar

el distribuidor al que se ha comprado el producto o la oficina local para

obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al reciclado

para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a

contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones

del contrato de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros

residuos comerciales. Este producto lleva en su interior una batería que

el usuario no puede sustituir, no intente abrir el dispositivo ni quitar

la batería ya que ello podría causar un mal funcionamiento o dañar

seriamente el producto. En caso de eliminación del producto le rogamos

que contacte el ente local de eliminación de residuos para efectuar la

remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del

dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el

ciclo de vida del producto.

Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com

RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ

ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странах-членах Европейского

Союза и в странах с раздельным сбором отходов)

Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает

на то, что изделие не должно утилизироваться с другими

бытовыми отходами по окончании срока службы. Во избежание

нанесения ущерба окружающей среде или здоровью персонала

в результате ненадлежащей утилизации, пользователь должен

отделить данное изделие от других отходов и утилизировать его

со всей ответственностью, содействуя повторному использованию

материальных ресурсов. Пользователям рекомендуется обратиться

к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное

представительство за подробной информацией, касающейся

раздельного сбора отходов и рециркуляции изделий такого

типа. Компаниям-пользователям рекомендуется обратиться к их

поставщику и проверить сроки и условия подписанного договора

о покупке. Данное изделие запрещается утилизировать вместе с

другими коммерческими отходами.

Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не

подлежащую замене пользователем. Не пытайтесь открыть

устройство или снять батарею, поскольку это может привести

к возникновению неисправностей и серьезным повреждениям

изделия. При утилизации изделия, пожалуйста, обращайтесь

в местный центр по утилизации отходов для снятия батареи.

Аккумуляторная батарея, содержащаяся в устройстве, рассчитана

на использование в течение всего срока службы изделия.

Для получения подробной информации посетите сайт http://www.

cellularline.com

From its long time experience in smartphone

accessories, Cellularline created Audio Quality Lab: a
project aimed at improving and redefining the music

experience through audio products that deliver a

superior crystalline and clear sound

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Наушники CELLULAR-LINE