Canon VB-H751LE- Инструкция по эксплуатации

Canon VB-H751LE

Canon VB-H751LE- инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

BIM-7091-000

初版:2017.5.1

ウェザーシールド

WS700-VB

設置ガイド

Weather Shield WS700-VB Installation Guide
Wetterschutz WS700-VB Installationshandbuch
Protector contra inclemencias WS700-VB Guía de instalación
Protection extérieure WS700-VB Manuel d’installation
Protezione da agenti atmosferici WS700-VB Guida all’installazione

Погодозащитный козырек WS700-VB Руководство по установке
Dış Ortam Kamera Koruyucu WS700-VB Kurulum Kılavuzu

คู่ม ือการต ิดต ั้งโดมป้องก ันสภาพอากาศ WS700-VB

Osłona pogodowa WS700-VB — instrukcja instalacji

웨더실드 WS700-VB 설치가이드

遮阳板 WS700-VB 安装指南

© CANON INC. 2017

Printed in Japan

同梱品の確認

/ Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts /

Compruebe los artículos incluidos / Vérification des éléments
fournis / Verifica dei componenti inclusi /

Проверка комлектности

/

Dahili Parçaların Kontrolü

/

ตรวจสอบรายการที่มีมาให ้

/

Sprawdź

kompletność zestawu

/

동봉품 확인

/

检查随附的项目

43 (1.69)

21.0 (0.83)

21.0 (0.83)

112 (4.41)

21.0 (0.83) 21.0 (0.83)

245 (9.65)

60.5 (2.38)

質量:

90 g

Weight: Approx. 90 g (3.2 oz.)
Gewicht: Ca. 90 g
Peso:

aprox. 90 g (3,2 oz.)

Poids : environ 90 g (3,2 oz.)
Peso:

circa 90 g

Вес

Прибл. 90 г

Ağırlık: Yaklaşık 90 g

น�้าหนัก: ประมาณ 90 กรัม

Waga: ok. 90 g

질량:

약 90 g

重量: 约90 g

mm (in./pulg./po)

カメラに取り付ける前に

/ Before installing onto the camera / Vor dem

Installieren an der Kamera / Antes de instalarlo en la cámara /
Avant l’installation sur la caméra / Prima dell’installazione sulla
telecamera /

Перед установкой на камеру /Kameraya takmadan

önce

/

ก่อนการติดตั ้งไปยังกล ้อง

/

Przed zamontowaniem na kamerze

/

카메라를 설치하기 전에

/

安装至摄像机之前

1

VB-H751LE-H/

VB-H751LE/

VB-M741LE-H/

VB-M741LE/

VB-M740E

VB-H761LVE-H/

VB-H761LVE/

VB-H760VE

ENGLISH

EN

Be sure to read the “Safety Precautions” section for correct use. After

reading this “Installation Guide”, keep it in a readily accessible

location for future reference. In addition to this “Installation Guide”,

also read the “Installation Guide” included with the camera.

Caution

Request a professional installer for all installation work. Never try

to install the camera yourself. Doing so may result in unforeseen

accidents such as dropping the camera or electric shock.

Safety Precautions

Warning

Failure to follow the instructions accompanied by this symbol

may result in death or serious injury.

• Do not disassemble or modify the camera.

Failure to do so may result in fire or electric shock.

Caution

Failure to follow the instructions accompanied by this symbol

may result in injury.

• When installing, make sure the surface is capable of

withstanding the total weight of the camera and accessories,

and sufficiently reinforce if necessary.

• Make sure the screws are firmly screwed in place when

installing.

• Use only with compatible cameras.

Failure to do so may result in the camera falling or other accidents.

• Be careful not to get your fingers caught when installing.

Failure to do so may result in injuries.

Caution

Failure to follow the instructions accompanied by this symbol

may result in property damage.

• Take care not to damage the camera’s lens protector when

attaching it.

• Take measures to remove static electricity before performing

any procedures.

Failure to do so may result in malfunctions.

The contents of this guide are subject to change without any prior

notice.

2

*1

*1

カメラ同梱の専用レンチ

/ Dedicated wrench included with camera

Spezieller Schraubenschlüssel im Lieferumfang der Kamera enthalten
La llave específica se incluye con la cámara / Clé spéciale fournie avec la caméra
Chiave dedicata inclusa con la telecamera

Специальный ключ, входящий в комплект камеры

Kamerayla birlikte verilen özel ingiliz anahtarı

ประแจเฉพาะที่มีมาให ้พร ้อมกล ้อง

/

Specjalny klucz dołączony do kamery

카메라에 동봉되어 있는 전용 렌치

/

摄像机随附的专用六角形扳手

取り付ける

/ Attaching / Befestigung / Colocación / Fixation / Fissaggio /

Установка

/

Sabitleme

/

การติด

/

Mocowanie

/

장착하기

/

安装

1

*1

2

3

4

*1

日本語

JA

「安全にお使いいただくために」の項を必ずお読みになり、正しくご使用くださ
い。お読みになった後、この設置ガイドはいつでも見られる場所に保管してくだ
さい。

また、この設置ガイドと併せて、カメラに同梱の『設置ガイド』をお読

みください。

注意

設置工事は必ず専門の工事業者に依頼し、お客様ご自身では絶対に設置工
事をしないでください。落下・感電など、思わぬ事故の原因になります。

安全にお使いいただくために

警告

死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。

分解、改造はしないでください。

火災、感電の原因になります。

注意

傷害が発生する可能性が想定される内容を示しています。

設置時は、オプション品とカメラを含む総重量に耐える十分な強度があ
ることを確かめ、必要に応じて十分な補強を行ってください。

取り付け時にネジを確実に締めてください。

専用のカメラ以外に取り付けないでください。

落下など事故の原因になることがあります。

取り付けの際は、指を挟み込まないように注意してください。

けがの原因になることがあります。

注意

物的損害が発生する可能性が想定される内容を示しています。

取り付けの際は、カメラの保護窓を傷つけないよう、十分注意して作業
してください。

静電気除去対策をしてから、作業を行ってください。

故障の原因になることがあります。

本書の内容について、将来予告なしに変更することがあります。

DEUTSCH

DE

Beachten und lesen Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. Es

wird empfohlen, dieses Installationshandbuch zur zukünftigen Verwendung

griffbereit aufzubewahren. Lesen Sie außer diesem Installationshandbuch bitte

auch das im Lieferumfang der Kamera enthaltene Installationshandbuch.

Vorsicht

Die Kameramontage ist von fachkundigem Personal vorzunehmen.

Die Kamera niemals selbst installieren. Anderenfalls besteht unnötiges

Unfallrisiko (u. a. Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr.

Sicherheitshinweise

Achtung

Diese Hinweise verweisen auf wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung

zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.

• Zerlegen und verändern Sie die Kamera nicht.

Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.

Vorsicht

Solche Hinweise kennzeichnen wichtige Informationen, deren

Nichtbeachtung zu Verletzungen führen kann.

• Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Deckenfläche

das Gesamtgewicht der Kamera und der Zubehörteile tragen

kann. Auf ausreichende Befestigung achten.

• Achten Sie darauf, dass die Schrauben bei der Installation fest

angezogen werden.

• Nur mit kompatiblen Kameras verwenden.

Anderenfalls kann die Kamera evtl. herunterfallen oder andere

Unfälle wären die Folge.

• Achten Sie darauf, dass Sie sich bei der Installation nicht die

Finger einklemmen.

Andernfalls könnten Verletzungen auftreten.

Vorsicht

So gekennzeichnete Hinweise verweisen auf wichtige Informationen,

deren Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.

• Achten Sie darauf, dass Sie beim Befestigen den

Objektivschutz der Kamera nicht beschädigen.

• Ergreifen Sie vor der Ausführung jeglicher Installationsschritte

Maßnahmen zur Beseitigung von statischer Elektrizität.

Fehlfunktionen können die Folge sein.

Wir behalten uns Änderungen am Inhalt dieses Handbuchs ohne

vorherige Ankündigung vor.

ESPAÑOL

ES

Lea atentamente la sección “Precauciones de seguridad” para

utilizarla correctamente. Una vez haya leído esta “Guía de

instalación”, guárdela en un lugar accesible como referencia de

consulta en el futuro. Además de esta “Guía de instalación”, lea

también la “Guía de instalación” que se incluye con la cámara.

Precaución

Solicite a un instalador profesional que realice todo el trabajo de

instalación. No intente nunca instalar la cámara por sí mismo. En

caso contrario, se podrían producir accidentes imprevistos, como

la caída de la cámara o descargas eléctricas.

Precauciones de seguridad

Advertencia

Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este

símbolo, se podrían producir lesiones graves o incluso la muerte.

• No desmonte ni modifique la cámara.

En caso contrario, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.

Precaución

Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas

por este símbolo, se podrían producir lesiones.

• Durante la instalación, asegúrese de que la superficie puede

soportar el peso total de la cámara y el soporte para montaje y

de que está lo suficientemente reforzada si es necesario.

• Asegúrese de que los tornillos están correctamente atornillados

al realizar la instalación.

• Utilícelo solamente con cámaras compatibles.

En caso contrario, la cámara podría caerse o se podrían producir

otros accidentes.

• Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando realice la instalación.

En caso contrario, se podrían producir lesiones.

Precaución

Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas

por este símbolo, se podrían producir daños en el producto.

• Tenga cuidado de no dañar el protector del objetivo de la

cámara al colocarlo.

• Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de

realizar cualquiera de los procedimientos.

En caso contrario, se podrían producir fallos en el funcionamiento.

El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso.

JA

取り付けの位置や画角によっては、ウェザーシールドの一部が映り込
むことがあります。必要に応じて映像を確認し、調整してください。

EN

Up to the field of view and the installed position, the weather

shield can partially block the view. Please check the image

from the camera, and adjust as necessary.

DE

Je nach Sichtbereich und Installationsposition kann der

Wetterschutz die Sicht teilweise verdecken. Überprüfen Sie

das Bild von der Kamera und nehmen Sie gegebenenfalls

erforderliche Anpassungen vor.

ES

Por encima del campo de visión y de la posición instalada,

el protector contra inclemencias puede bloquear la visión

parcialmente. Compruebe la imagen desde la cámara y

ajústela si fuera necesario.

FR

Selon le champ de vision et la position d’installation, la

protection extérieure peut obstruer partiellement la vue.

Vérifiez l’image de la caméra et procédez éventuellement

aux réglages nécessaires.

IT

In base al campo visivo e alla posizione di installazione, la

protezione da agenti atmosferici può ostruire parzialmente la

vista. Verificare l’immagine proveniente dalla telecamera e

applicare le necessarie regolazioni.

RU

В зависимости от поля зрения и положения установки

погодозащитный козырек может частично перекрыть

обзор. Проверьте изображение, передаваемое с камеры,

и выполните необходимую регулировку.

TR

Dış ortam kamera koruyucusu, görüş alanı ve takıldığı

konuma bağlı olarak görüşü kısmen engelleyebilir. Lütfen

kameradaki görüntüyü kontrol edin ve gerekirse koruyucuyu

ayarlayın.

TH

โดมป้องกันสภาพอากาศสามารถบดบังภาพบางส่วนได ้ ขึ้นอยู่กับ

ขอบเขตของภาพและต�าแหน่งที่ติดตั ้ง โปรดตรวจสอบภาพถ่ายจาก

กล ้องและปรับตามความจ�าเป็น

PL

W zależności od pola widzenia i pozycji montażu osłona

pogodowa może częściowo przysłaniać widok. Należy

sprawdzić obraz z kamery i wprowadzić odpowiednie zmiany

w razie potrzeby.

KO

설치하는 위치나 화각에 따라서는 웨더실드의 일부가 보일 수

있습니다. 필요에 따라 영상을 확인하고 조정해 주십시오.

ZH

取决于可见区域和安装位置,遮阳板可能会遮挡部分视

野。请检查摄像机的图像,并根据需要进行调整。

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Canon