Ski Doo RXP X 260 2013 - инструкции и руководства
Гидроциклы и катера Ski Doo RXP X 260 2013 - инструкции пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке читайте онлайн в формате pdf
Инструкции:
Инструкция по эксплуатации Ski Doo RXP X 260 2013
Краткое содержание
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕО- ФИЛЬМЕ и табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим последствиям, не исключая травм, увечий и гибели людей. ПОПРАВКА 65 ШТАТА К...
1 ПРЕДИСЛОВИЕ Deutsch Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wen-den Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com . English This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com . Españ...
2 В некоторых регионах для управления прогулочным транспортным средством необходимо наличие специальных разре-шающих документов. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Привыкните к управлению этим гид-роциклом — его динамические харак-теристики могут превосходить харак-теристики других гидроциклов, кото-рыми водителю пр...
3 ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ ............................................................................................................... 1 Прежде чем приступить к эксплуатации .................................................................................... 1Предупреждения ..........................
4 ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ............................................................................................... 40 1) Руль......................................................................................................................................... 402) Кнопка запус...
5 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .......................................................................... 63 Посадка на гидроцикл ............................................................................................................... 63Запуск двигателя ............................................
8 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содер-жат оксид углерода (угарный газ), который в определённых условиях может представ-лять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной по-явления г...
10 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Безопасная эксплуатация Динамические характеристики этого гидроцикла могут значительно превосхо-дить мощность других плавсредств, кото-рыми Вы могли управлять ранее. Прочи-тайте информацию, приведённую в Руко-водстве по эксплуатации, и осознайт...
11 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Струя водомёта гидроцикла может на-нести травмы. Водомёт может засасы-вать камни и выбрасывать их из сопла со струёй воды, что, в свою очередь, мо-жет нанести травмы окружающим людям, привести к повреждению водомёта или причинить ущерб другому имуществу. Изучите информа...
13 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОПЛАВОК НЫРЯЛЬЩИКА Для получения дополнительной инфор-мации о местах, в которых Вы сможете законно и безопасно заниматься водны-ми видами спорта, обращайтесь к пред-ставителям местных органов власти. Прежде чем отправиться в путь В целях безопасности перед каждой по-ез...
15 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Алкоголь и наркотические вещества Эксплуатация гидроцикла в состоянии алкогольного, наркотического или токси-ческого опьянения не допускается. Во-ждение гидроцикла, как и вождение ав-томобиля, требует ясного ума и здраво-го мышления. Управление гидроциклом в нетрезвом в...
16 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Предисловие ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые свойства или функции, описанные в данном разделе, могут отсутствовать на некоторых гидро-циклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного оборудования. iCONTROL TM (интеллектуальная система уп...
17 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Режимы использования ключа новичка Ключ новичка Sea-Doo LK ТМ может огра- ничивать скорость движения гидроцикла. Он позволяет новичкам и неопытным во-дителям освоить управление гидроцик-лом и приобрести необходимую уверен-ность. Ограничения «Свобода действий» новичка мо...
18 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимые средства обеспечения безопасности Водитель и пассажир (-ы) должны наде-вать индивидуальные спасательные жи-леты (ИСЖ) установленного образца. Водителю и пассажиру (-ам) рекомен-дуется иметь защитные безосколочные очки, польз...
19 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ными средствами требуемого типа и раз-мера, показать пассажирам, где они нахо-дятся и как ими пользоваться. Типы индивидуальных спасательных средств Существует несколько типов индивиду-альных спасательных средств, разрешён-ных к примене...
20 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ТИП IV — НОСИМЫЙ ИСЖ Шлемы Некоторые важные замечания Шлем предназначен для защиты голо-вы от ударов. Во многих видах водно-моторного спорта преимущества исполь-зования шлема многократно превышают его недостатки. Что касается катания на гидроцикле, то это не всегда так,...
21 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ Прежде чем отправиться в поездку, очень полезно в ходе выполнения прак-тических упражнений ознакомиться со всеми органами управления, функциями и характеристиками управляемости Ва-шего гидроцикла. Всегда устанавливай-те колпачок шнура безопасност...
23 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Правила эксплуатации Вождение гидроцикла можно сравнить с вождением автомобиля по скоростно-му шоссе без дорожной разметки. Для того чтобы избежать столкновений с дру-гими судами, необходимо знать и соблю-дать целую систему правил. Это уже не только...
24 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ следовать дальше. Кроме того, они мо-гут обозначать вход в какую-либо запрет-ную или охраняемую зону (например, в зону ограничения скорости или запрета на создание волн). Также указывать на возможные опасности или нести допол-нительную информацию, необходимую для судово...
25 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Заправка топливом ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При определённых условиях топли-во является легковоспламеняемым и взрывоопасным. Всегда произво-дите заправку топливом в месте, где обеспечивается хорошая вентиляция. Не курите и не пользуйтесь источни-ками открытого...
26 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуемое топливо Используйте неэтилированный бензин с октановым числом, указанным в таблице. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Никогда не используйте другие сорта топлива. Не используйте топливо, содержащее более 10% эта-нола. Использование не рекомендо-ванного типа топлива может ...
27 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Расстояние между дере- вянными ложементами прицепа (вклю-чая ширину самих ложементов) долж-но регулироваться для обеспечения надёжной опоры корпуса гидроцикла по всей её длине. Деревянные ложе-менты не должны устанавливатьс...
28 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Ярлык Данный гидроцикл поставляется с ярлыком и предупреждающими табличками, кото-рые содержат важную информацию по безопасности. 219 904 038 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ЭТА МОДЕЛЬ ГИДРОЦИКЛА ОБЛАДАЕТ ВЫСОКОЙ МОЩНОСТЬЮ И ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ АКТИВ- НОГО ОТДЫХА...
31 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 219 903 501 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ● После заправки всегда открывайте сиденье, чтобы убедиться, что в моторном отсеке отсут- ствуют пары топлива. ● Пары топлива могут стать причиной возгорания или взрыва. ● Не допускайте перелива топлива. ● Не допускайте нахождения рядом с гид...
32 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 219 903 077 ТАБЛИЧКА 9 219 903 078 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Подвижные части могут стать причиной получения травмы. Держите руки и ноги подальше от движущихся частей. ТАБЛИЧКА 10 219 903 066 ТАБЛИЧКА 11 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В багажном отделении: • Не следует перевозить не закрепленные...
34 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Таблички соответствия sm o20 12-0 03- 100 _b РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧКИ СООТВЕТСТВИЯ 219 902 679 A ТАБЛИЧКА 1 — ТАБЛИЧКА С ДАННЫМИ О ВЫ-БРОСАХ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ 219 903 946 ТАБЛИЧКА 2 — ТОЛЬКО ДЛЯ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ 219903510 219 903 510 ТАБЛИЧКА 3 — ТИПОВОЙ ВАРИАНТ ПРЕДУПРЕЖДАЮ...
35 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед каждым выходом выполняйте контрольный осмотр гидроцикла. Кон-трольный осмотр гидроцикла перед поездкой поможет выявить возможные неисправности или проблемы. Устраните выявленные неисправности для сни-ж...
36 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Корпус Осмотреть корпус на наличие трещин и других повреждений. Входное отверстие водомёта Удалите водоросли, ракушки, деревян-ные щепки и прочий мусор, который мо-жет препятствовать прохождению воды и повредить контур охлаждения системы выпуска и водомёт. Очистите при ...
37 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Проверить двигатель, трюм и плиту во-домёта на наличие следов утечек охлаж-дающей жидкости. ! ОСТОРОЖНО При работе двигате- ля извлечённого из воды гидроцикла, двигатель и теплообменник плиты во-домёта сильно нагреваются. Избегай-те любых контактов с горячими частя-ми д...
38 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если посадка колпачка шнура без-опасности на выключателе двигателя ненадёжна или он повреждён, неза-медлительно замените шнур безопас-ности. Если снятие колпачка шнура безопасности с выключателя двигате-ля или нажатие кнопки запуска/оста-новки двигател...
40 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ sm o20 12-0 03- 101 _a RXP-X ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые органы управ- ления, сигнальные лампы/индикаторы, свойства или функции, описанные в дан-ном разделе, могут отсутствовать на не-которых гидроциклах или могут быть до-ступны только в качестве дополнитель-ного оборудования. 1) Руль...
41 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Электрооборудование будет оставать-ся под напряжением приблизительно в течение 3 минут после нажатия кнопки запуска/остановки двигателя. ПРИМЕЧАНИЕ: Если кнопка запуска/ остановки двигателя нажата, когда кол-пачок шнура безопасности не установ-лен на выключатель двигателя, диспл...
42 Всего для использования с одним гидро-циклом может быть запрограммировано до десяти ключей. Для приобретения и программирования ключей обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Распознавание ключа DESS На возможность запуска двигателя ука-зывают два коротких звуковых сигнала. В противном случ...
43 sm o20 12-0 03- 005 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Рычаг дроссельной заслонки2. Ускорение3. Замедление Рычаг дроссельной заслонки подпружи-нен и при отпускании должен возвра-щаться в исходное положение, соответ-ствующее оборотам холостого хода. 5) Рычаг iBR (система торможения и реверса) Установленный на л...
44 sm o20 12-0 03- 007 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. MODE2. SET3. Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз) Для получения дополнительной инфор-мации см. раздел « ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ». 7) Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз) Эти кнопки располагаются на правой сто-роне руля. sm o20 12-0 03- 007 _b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. UP (в...
46 ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не выполняйте настройки информационного центра во время движения — это может привести к потере контроля над гидроциклом. Описание информационного центра 5 6 1 3 15 2 14 12 13 8 4 4 9 sm o20 12-0 03- 300 _a 1) Спидометр Аналоговый спидометр, расположенный в л...
47 ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Свойства многофункционального цифрового дисплея RXP-X Указатель уровня топлива X Счётчик моточасов X Глубина акватории Опция Индикатор режима экономии топлива X Индикатор системы VTS X Компас X Индикатор давления во впускном коллекторе X X = стандартное оборудование Опция = д...
48 5) Указатель уровня топлива Сегментный индикатор, расположенный в правой нижней части многофункцио-нального цифрового дисплея, во время движения постоянно отображает остаток топлива в баке. УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА Когда топливный бак заправлен полно-стью, отображаются 8 сегментов инди-катора. Ве...
49 Доступность отображаемых на дисплее показаний зависит от модели гидроцикла или установленного дополнительного оборудования. ДОСТУПНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ RXP-X Скорость движения гидроцикла Отобра- жается по умол- чанию Частота вращения коленчатого вала двигателя X Температура двигателя X ...
50 ИНДИКАТОР СИСТЕМЫ iBR 14) Компас Показания модуля GPS, размещённого в информационном центре, отображаются на многофункциональном дисплее. При управлении движущимся гидроцик-лом многофункциональный дисплей, как правило, отображает главные и вспомога-тельные румбы, а также азимут для опре-деления п...
51 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Выбор различных режимов работы цифрового дисплея и систем или из-менение настроек должно выпол-няться только когда гидроцикл не двигается. Осуществлять выбор раз-личных указанных функций во вре-мя движения гидроцикла не реко-мендуется, так как это может отвле-кать Ваше внимание ...
52 4. Для сохранения времени прохожде- ния круга при старте каждого круга нажмите кнопку SET. ПРИМЕЧАНИЕ: Время прохождения кру- га сохранится, счётчик кругов, располо-женный на цифровом дисплее, будет от-считывать количество записанных кругов, а таймер продолжит отсчёт. 5. Чтобы сохранить время про...
53 ПРИМЕЧАНИЕ: Величина расхода топ- лива будет отображаться на цифровом дисплее. Дважды нажмите кнопку SET, чтобы сбросить показания счётчика сред-него расхода топлива. На дисплее на ко-роткое время отобразится «0». Регулировка дифферента Функция VTS MODE используется для из-менения настроек данной...
54 4. Нажмите кнопку SET, чтобы выбрать и сохранить предпочтительные пока-зания или выждите, пока истечёт вре-мя ожидания. Последние отображае-мые показания будут автоматически сохранены. На цифровом дисплее используются сле-дующие условные обозначения.– FT или M (футы или метры);– RPM (об/мин);– MP...
55 5. Нажмите кнопку SET, чтобы сохранить настройки и вернуться в основной ре-жим работы дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ: Часы используют сиг- нал GPS для установки времени в соот-ветствии c временем по Гринвичу (GMT, Greenwich Mean Time). При установке ча-сов можно изменять значение только в поле «часы». Измен...
56 ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 12-0 03- 100 _d ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — RXP-X 1) Перчаточный ящик Это небольшое удобное отделение ис-пользуется для хранения предметов лич-ного пользования. Для доступа в перчаточный ящик открой-те защёлку крышки. sm o20 12-0 03- 009 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПЕРЧАТОЧНЫЙ ЯЩИК1. Защёлка к...
57 ОБОРУДОВАНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не следует перевозить в багажном отделении незакреплённые, тяжё-лые, острые или хрупкие предметы. Масса перевозимого груза не должна превышать 9 кг. Движение гидроцик-ла с открытой крышкой любого ба-гажного отделения запрещено. Дан-ное багажное отделение не является...
58 4) Подножки Ноги водителя и пассажира во время дви-жения должны все время располагаться на подножках. sm o20 12-0 03- 026 _b 1. Подножки Наклонные подножки для водителя яв-ляются уникальными для данной модели гидроцикла и позволяют фиксировать тело при прохождении крутых поворотов. sm o20 12-0 03...
59 Носовая буксирная петля Северная Америка Носовая швартовная петля совместима с системой iCatch. Она может использо-ваться с прицепом Sea-Doo Move, обору-дованным системой iCatch. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании обыч- ного прицепа никаких специальных опе-раций не требуется. sm o20 12-0 03- 019 _a 1....
60 sm o20 12-0 03- 018 _a ПОКАЗАНА ЛЕВАЯ СТОРОНА1. Регулируемый спонсон Указания по регулировке спонсонов Возможность регулировки спонсонов по высоте определяется возможностью установки их в одно из трёх положений. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ После изменения регулировки спон-сонов следует привыкнуть к изменив...
61 МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ Винты крепления спонсона (18 ± 2) Н•м (P/N 250 000 572) (НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ НОВЫЕ ВИНТЫ) Выполните аналогичные операции с дру-гой стороны. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Оба спонсона должны устанавливать-ся в одинаковые положения. Отделе-ние спонсона или их неверная регу-лировка будут оказ...
62 ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ Эксплуатация в период обкатки Двигатель гидроцикла требует обкатки в течение 10 моточасов, прежде чем он сможет нормально работать на полную мощность. В течение этого периода не следует от-крывать дроссельную заслонку более чем на 1/2–3/4. Однако в период обкат-ки по...
63 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед поездкой всегда производите КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР гидроцик-ла. Ознакомьтесь с разделами « ИН- ФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ » и « ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ », а также полностью ознакомьтесь с техноло-гиями iControl. Если у Вас возникает недопонимание по какому-...
64 sm o20 09-0 02- 143 sm o20 09-0 02- 144 Ухватитесь за ремень для захвата, для поддержания равновесия, и шагните впе-рёд на подножки, расположенные с обе-их сторон сиденья. sm o20 09-0 02- 145 Сядьте верхом на сиденье. Водитель с пассажиром Водитель поднимается на борт гидроцик-ла, как описано выш...
65 Запуск двигателя ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед запуском двигателя, водитель и пассажир (-ы) должны:– всегда занимать правильное поло- жение на сиденье гидроцикла; – крепко держаться за поручни или за талию сидящего впереди; – быть одетыми в защитную одежду установленного образца, включая индивидуальный...
66 Как включить нейтраль ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Коленчатый вал двигателя и импел-лер продолжают вращаться, даже когда система iBR находится в ней-тральном положении. Не прибли-жайтесь к водомётному движителю гидроцикла. При первом запуске гидроцикла систе-ма iBR автоматически устанавливает от-ражатель си...
67 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если скорость движения водного по-тока превышает 8 км/ч, реверс мо-жет не включаться, так как превы-шено пороговое значение скорости для включения реверса. Для включения режима заднего хода ры-чаг iBR, расположенный на левой сторо-не руля, должен быть нажат по крайней мере на 25...
68 ! ОСТОРОЖНО Направление поворо- та руля, при движении задним ходом, противоположно направлению пово-рота руля при движении передним хо-дом. Чтобы при движении назад по-вернуть корму влево, поверните руль вправо. Чтобы при движении назад повернуть корму вправо, поверните руль влево. Попрактикуйтес...
69 ! ОСТОРОЖНО При торможении во- дитель и пассажиры должны смещать-ся в направлении, противоположном действию силы замедления, для пре-дотвращения потери равновесия. При управлении гидроциклом водитель должен всегда держать руль за обе ру-коятки. Все пассажиры должны крепко держаться за соответству...
70 Как управлять гидроциклом Перекладка руля приводит к повороту сопла водомёта в горизонтальной пло-скости. Поворот руля вправо приведёт к повороту гидроцикла вправо, и наоборот. Во время выполнения поворота следует нажимать рычаг дроссельной заслонки. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для изменения направления дв...
71 После перекладки руля в центральное положение обороты двигателя возвра-щаются к оборотам холостого хода. Рекомендуется ознакомиться с данной системой при первой поездке на гидро-цикле. Использование системы регулирования дифферента (VTS) Система регулирования дифферента (VTS), изменяя угол отклон...
72 2. Чтобы опустить нос гидроцикла и вы- брать следующее положение трима, нажмите кнопку системы VTS ВНИЗ. sm o20 12-0 03- 008 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМЫ VTS1. Нос вверх2. Нос вниз ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать и удержи- вать кнопку системы VTS вверх или вниз, сопло водомёта будет дви...
73 sm o20 12-0 03- 007 _a 1. Кнопка MODE (режим)2. Кнопка SET (установка)3. Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз) ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ VTS MODE 4. Нажимайте кнопку SET, пока на дисп- лее не появится надпись PRESET 1 (предустановка 1). 5. Нажимайте кнопки VTS ВВЕРХ/ВНИЗ для изменения значения предустанов-к...
74 ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — VTS 1. Сообщение VTS2. Номер предустановки VTS 3. Убедитесь в функционировании VTS, взглянув на изменение показаний ин-дикатора дифферента на цифровом дисплее. 4. Нажмите кнопку SET, чтобы сохра- нить нужные настройки и вернуться в основной режим работы дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ: Дост...
75 Также для замедления и остановки может использоваться система iBR, позволяю-щая улучшить маневренность, особенно при швартовке. Поведение гидроцикла при остановке с использованием системы iBR на прямой и при прохождении пово-рота значительно отличается, необходи-мо привыкнуть к управлению гидроци...
76 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ RXP-X 260 Спортивный режим X Режим экономии топлива X Настройки ключа новичка X X = стандартное оборудование ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем осуществить смену ре-жима эксплуатации, убедитесь в от-сутствии опасностей. Спортивный режим В спортивном режиме отклик на нажатие рычага д...
77 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ SPORT MODE ACTIVATED ПРИМЕЧАНИЕ: Спустя несколько се- кунд информационный центр вернётся в основной режим работы. 3. Убедитесь, что включился индикатор спортивного режима. ИНДИКАТОР СПОРТИВНОГО РЕЖИМА ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор спортивного режима будет гореть...
78 ИНДИКАТОР РЕЖИМА ЭКОНОМИИ ТОПЛИВА Выключение режима экономии топлива Для отключения режима экономии топ-лива: ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем осуществить смену ре-жима эксплуатации, убедитесь в от-сутствии опасностей. 1. Нажмите и удерживайте кнопку ECO минимум в течение 1 секунды. Режимы использова...
79 ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — LEARNING KEY 1. Сообщение L-KEY2. Настройка ключа новичка 5. Нажимая кнопку UP (вверх)/DOWN (вниз), выберите одну из пяти настроек ключа. Ограничения скорости для каж-дой настройки приведены в таблице. 6. Нажмите кнопку SET один раз для со- хранения настроек или два раза для вых...
80 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Очистка входного отверстия водомёта и импеллера ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не приближайтесь к решётке водо-заборника при работающем двига-теле. Вращающиеся детали могут за-тянуть длинные волосы, свободные части одежды или шнурки спасатель-ного жилета. Трава, ракушки и прочий мусор мо...
81 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Осмотрите решётку во- дозаборного устройства на наличие повреждений. Если необходим ремонт, обратитесь к авторизованному диле-ру Sea-Doo. Чтобы облегчит доступ к водомётному движителю, переместите отражатель iBR в положение, соответствующее дви-жению вперёд...
82 ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ OVR OFF 6. Нажмите кнопку UP (вверх)/DOWN (вниз) (правая рукоятка руля) для по-явления надписи OVR ON. ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ OVR ON 7. Нажмите кнопку SET для подтвержде- ния выбора OVR ON (включение ручно-го режима). Дисплей вернётся к преж-ним показаниям. 8. Нажимайте кно...
83 ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Н е п р ед п р и н и м а й те п о п ы то к з а -пустить двигатель перевёрнутого гидроцикла. Водитель и пассажиры должны всегда надевать одобренные к применению индивидуальные спа-сательные жилеты. В первую очередь, убедитесь, что двига-тель не работает и что шнур безопаснос-ти О...
84 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Чем дольше Вы отклады- ваете осмотр и ремонт двигателя, тем более серьёзные повреждения будут ему причинены. При отсутствии над-лежащего техобслуживания двигатель может окончательно выйти из строя. Буксировка гидроцикла по воде При буксировке гидроцикла по воде сле-дует соблюдат...
86 РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание очень важно для поддержания гидроцикла в безопасном для эксплуатации состоянии. Гидроцикл должен проходить техническое обслужива-ние в соответствии с Регламентом технического обслуживания. Выполняйте все операции технического обслуживан...
87 РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКАC: ЧИСТКАI: ОСМОТРL: СМАЗКАR: ЗАМЕНА O: ВОДИТЕЛЬD: ДИЛЕР ПЕРВЫЕ 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ ДВИГАТЕЛЬ Моторное масло и масляный ф...
89 A: РЕГУЛИРОВКАC: ЧИСТКАI: ОСМОТРL: СМАЗКАR: ЗАМЕНА O: ВОДИТЕЛЬD: ДИЛЕР ПЕРВЫЕ 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ iBR (интеллектуальная система торможения и реверса) Рычаг iBR (3) I, L O/...
90 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указа-ния для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при на-личии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к диле-ру S...
91 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ – Не запускайте двигатель без подачи воды в контур охлаждения системы выпуска. Отсутствие воды в контуре охлаждения системы выпуска может привести к повреждению системы выпуска отработавших газов. – Не запускайте двигатель более чем на 2 минут...
92 ПРИМЕЧАНИЕ: Использование сме- си (40% антифриза с 60% дистиллиро-ванной воды) повышает эффективность охлаждения двигателя при использова-нии гидроцикла в очень жарких погодных и/или водных условиях. Пользуйтесь всегда одной и той же мар-кой охлаждающей жидкости. Не смеши-вайте охлаждающие жидкос...
93 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Не извлекайте катушку зажигания перед отсоединением, это может стать причиной повреждения разъёма или проводов. Во избежание повреждений при снятии катушки за-жигания не поддевайте её отвёрткой. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы облегчить снятие, поворачивайте катушку вокруг собствен-ной оси. С...
94 Свечи зажигания Снятие свечи зажигания 1. Поднимите сиденье. 2. Отсоедините электрический разъём катушки зажигания. 3. Снимите катушку зажигания. См. « КА- ТУШКИ ЗАЖИГАНИЯ ». ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не снимайте катушку со свечи зажи-гания, предварительно не отсоеди-нив её от жгута проводов. В мотор-ном...
95 Система выпуска Промывка контура охлаждения системы выпуска Промывка контура охлаждения систе-мы выпуска пресной водой чрезвычай-но важна для предохранения от корро-зии под действием соли и других агрес-сивных соединений, содержащихся в воде. Промывка способствует удалению песка, соли, ракушек, о...
96 ! ОСТОРОЖНО Некоторые компо- ненты в моторном отсеке могут быть очень горячими. Непосредственный контакт с ними может стать причиной ожога. Во время работы двигателя не трогайте детали электрооборудования и не прикасайтесь к деталям водомёта. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Не выполняйте промыв- ку, когда двиг...
97 ТИПОВОЙ ВАРИАНТ1. Предохранитель2. Проверить, не расплавлена ли нить3. Номинальная сила тока ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Н е и с п ол ь з у й те п р ед ох р а н и тел и большего номинала — это может стать причиной возникновения се-рьёзных повреждений. Если предо-хранитель перегорел, прежде чем его заменить...
98 Назначение предохранителей ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НОМИНАЛ ОПИСАНИЕ 1 — Не используется 2 15 A Диагностический разъем 3 3 A Кнопка запуска/остановки двигателя 4 3 A GPS 5 30 A iBR 6 30 A Система зарядки 7 — Не используется 8 30 A Аккумуляторная батарея 9 — Не используется 10 — Не используется 11 3 A Инфор...
99 УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ Ежедневно поднимайте гидроцикл из воды. Техническое обслуживание после поездки Промывка контура охлаждения системы выпуска Необходимо ежедневно промывать кон-тур системы выпуска, при эксплуатации гидроцикла в загрязнённой или морской воде. Смотрите раздел « ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБ- СЛУ...
100 КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Хранение ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Топливо и масло являются легковоспла-меняющимися продуктами. Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo с целью проверки состояния топливной системы в соответствии с Регламентом технического обслуживания. Перед ...
101 КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Осушение интеркулера Очень важно удалить из интеркулера всю воду, возможно образовавшуюся из-за конденсации. Выполните следующие действия: 1. Откройте посадочную платформу и из- влеките из неё правый контейнер. 2. Убедитесь, что все центро...
102 Смазка деталей двигателя 1. Поднимите сиденье. 2. Снимите катушки зажигания, см. раздел « ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ». 3. Выверните свечи зажигания, см. раздел « ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ». 4. Распылите смазку XPS Lube (P/N 293 600 016) (или аналогичную) в отвер-стия для установки свечей зажигани...
103 Если гидроцикл хранится на открытом воздухе, накройте его брезентовым чех-лом, чтобы предохранить пластиковые и внешние декоративные детали от воздей-ствия солнечных лучей, пыли и грязи. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Запрещается оставлять гидроцикл на хранение на воде. Никог-да не оставляйте гидроцикл под п...
106 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Основные сборочные единицы гидроцик-ла (двигатель и корпус) имеют свои ин-дивидуальные идентификационные но-мера. Эти номера могут потребовать-ся при оформлении заявки на гарантий-ный ремонт или при розыске пропавше-го гидроцикла Идентификационный номер корпуса Табличка ...
107 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ RXP-X 260 ДВИГАТЕЛЬ Тип Rotax®1503 4-TEC®, один распределитель- ный вал верхнего расположения (SOHC) Система впуска Нагнетатель с механическим приводом и фрикционной муфтой. Внешний интерку- лер вода/воздух. Степень сжатия 8,4:1 Количество цилиндров 3 Количес...
108 ГИДРОЦИКЛ RXP-X 260 РАЗМЕРЫ Длина, см 331,6 Ширина, см 122,7 Высота, см 114,7 МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 368,3 Количество мест 2 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъёмности) Объем багажного отделения, л 116,4 Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг 182 ЭКСПЛУАТАЦИО...
110 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ 1. Отсоединён шнур безопасности (колпачок снят с выключателя). – Нажмите кнопку запуска/остановки двигателя. – Установите колпачок шнура безопасности на выключатель в течение 5 секунд после нажатия кнопки запуска/остановки двигателя. – П...
111 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ НОРМАЛЬНО, НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 3. Перегорел предохранитель. – Проверьте проводку, замените предохранитель (-и). 4. Двигатель залит водой. – См. главу «ЗАТОПЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ» в разделе «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕ- ДУРЫ». 5. Сис...
112 ПЛО ХАЯ ПРИЁМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ 1. Используется ключ новичка. – Используйте обычный ключ. 2. Спортивный режим не активирован – См. «ВКЛЮЧЕНИЕ СПОРТИВНОГО РЕЖИМА» в разделе «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУ- АТАЦИИ». 3. Засорено входное отверстие водомёта. – чистить. См. «ОЧИС...
113 ОТРАЖАТЕЛЬ СИСТЕМЫ IBR НЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ В НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ (ГОРИТ ЛАМПА IBR) 1. Отражатель системы iBR заклинен инородными предметами. – Очистите и проверьте отражатель iBR и сопло на наличие повреждений. 2. Неисправность системы iBR. – Отсоедините шнур безопасности и выждите 5 минут. – Нажм...
114 СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Система мониторинга наблюдает за рабо-той электронных компонентов системы управления двигателем EMS, iBR и дру-гих компонентов электрооборудования. При возникновении неисправности систе-ма выводит на дисплей информационно-го центра соответствующее сообщение и/или подаёт звуко...
115 СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СООТВЕТСТВУЮЩИЕ КОДЫ НЕИСП- РАВНОСТЕЙ ОТОБРАЖАЮТСЯ ЗДЕСЬ Индикаторы и сообщения информационного центра Индикаторы и сообщения информационного центра известят Вас о состоянии систем или возникновении неполадок. Если включается индикатор или на информационном центре появляется ...
116 СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ RIGHT KEYPAD ERROR Неисправность правой кнопки дисплея LOW OIL PRESSURE Низкое давление моторного масла HIGH EXHAUST TEMPERATURE Высокая температура отработавших газов HIGH TEMPERATURE Высокая температура двигателя CHECK ENGINE Неисправность систем двигателя или требуется те...
117 Коды звуковых сигналов ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ Один длинный сигнал (при под-ключении шнура безопасности к выключателю двигателя) Плохой контакт с системой DESS Заново присоедините колпачок шнура безопасности к вы-ключателю. Неправильный ключ DESS Используйте ключ DESS запрограммированный для да...
120 ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: ГИДРОЦИКЛ SEA-DOO® 2013 1. ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Product Inc (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов ма-териалов и производственных дефектов в ГИДРОЦИК...
121 ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP – регулярное техническое обслуживание, включающее, но не ограничивающееся: вы- полнением настроек и регулировок, заменой масел, смазок и охлаждающей жидко-сти, заменой свечей зажигания, насоса системы охлаждения и т. п.; – повреждения, связанны...
122 Обратите внимание, что продолжительность и любые другие условия гарантийного обслуживания могут определяться требованиями федерального или местного зако-нодательства, действующего в стране проживания покупателя. 5. УСЛОВИЯ ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Настоящие гарантийные обязател...
123 нения необходимого ремонта или замены деталей. Ответственность BRP ограниче-на обязанностью выполнения необходимого ремонта или замены частей. Нарушение условий гарантии не может являться основанием для отмены или аннулирования про-дажи гидроцикла владельцу. В случае если требуемый гарантийный р...
126 КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения Вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла выполнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и её филиалы могут исполь-зовать данные о покупателях для р...
127 ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или, если Вы являетесь новым владельцем гидроцикла, заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному ди-леру Sea-Doo. – Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP. – Обратитесь к авторизова...
Ski Doo Гидроциклы и катера Инструкции
-
Ski Doo 150 SPEEDSTER 2010
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo 150 SPEEDSTER 2011
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo 180 CHALLENGER 2010
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo 180 CHALLENGER 2011
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo 200 SPEEDSTER 2010
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo 200 SPEEDSTER 2011
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo 210 CHALLENGER SE 2010
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo 210 CHALLENGER SE 2011
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo 230 CHALLENGER 2010
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo 230 CHALLENGER 2011
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo 230 Challenger 2012
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo Challenger 210 2012
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo GTI 2013
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo GTI 4 TEC 130 2012
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo GTI 4 TEC 130 SE 2012
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo GTI 4 TEC 155 LTD 2012
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo GTI 4 TEC 155 SE 2012
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo GTI LTD 155 2011
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo GTI SE 130 2011
Инструкция по эксплуатации
-
Ski Doo GTI WAKE 155 2012
Инструкция по эксплуатации