Страница 3 - Уважающий Вас; УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; D I N I S O 9 0 0 1 , I S O; Cordialement votre
3 Уважающий Вас УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , OLAN-Haushaltsgeräte Н а ш и в а р о ч н ы е п о в е р х н о с т и п о л н о с т ь ю соответствует основным требованиям безопасности, гигиены и защиты окружающ ей среды, согл асно директивам Европейского Союза, что подтверждено с е р т и ф и к а т а м и D I N I...
Страница 5 - ИНСТРУКЦИЯ; ОГЛАВЛЕНИЕ; ОБОРУДОВАНИЕ
5 D E RU PFLEGE UND WARTUNG 37 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 41 Gesamtansicht 21 BENUTZUNG 23 Kochfeldersteuerung 23 Heizelemente 21 Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Bedienblende 19 AUSSTATUNG 21 KURZBESCHREIBUNG 17 FÜR DEN INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATEUR 7 Einbau des Kochfeldes 7 SOMMAIRE INSTRUCTIO...
Страница 7 - EINBAU DES KOCHFELDES; INSTRUCTIONS; или; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
7 FÜR DEN INSTALLATEUR EINBAU DES KOCHFELDES A l l e A r b e i t e n s o l l e n n u r b e i abgeschaltet vom elektrischen Netz Apparat durchgeführt werden. Das Gerät ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte vorgesehen. Siehe Abbildung. Die Befestigung des Gerätes wird nach Typ A oder B entsprechend...
Страница 11 - RÈGLES DE SÉCURITÉ; OFF; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
11 RÈGLES DE SÉCURITÉ N'utilisez pas la table de cuisson sans assistance! Ne placez pas de casseroles et de casseroles vides sur les zones de cuisson allumée. Pendant la cuisson, faites attention à la vitesse de chauffe de la zone de c u i s s o n . É v i t e r d e c h a u ff e r l e récipient à sec...
Страница 13 - Вызовите ремонтную службу.
13 D E RU Будьте внимательны во время р а б о т ы с д о п о л н и т е л ь н ы м и устройствами! Соединительные провода не должны к асаться горячих нагревательных полей. Н а г р е вател ь н у ю п о ве рх н о с т ь нельзя использовать как место для складирования различных предметов. Не располагайте ог...
Страница 17 - Bedienblende; GESAMTANSICHT; KURZBESCHREIBUNG; Нагревательные поля; КРАТКОЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; . Panneau de commande; DESCRIPTION SOMMAIRE
17 D E RU 1. Kochzonen 2. Bedienblende GESAMTANSICHT KURZBESCHREIBUNG 1. Нагревательные поля КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 2 . Панель управления ВНЕШНИЙ ВИД 1 . Zones de cuisson SCHEMA DU DISPOSITIF 2 . Panneau de commande DESCRIPTION SOMMAIRE FR
Страница 21 - Н А Г Р Е В А Т Е Л Ь Н Ы Е; HEIZELEMENTE; AUSSTATUNG; ÉQUIPEMENT; ELEMENTS DE CHAUFFAGE
21 ОБОРУДОВАНИЕ Н А Г Р Е В А Т Е Л Ь Н Ы Е ЭЛЕМЕНТЫ Ø 230 мм , 2 300 Вт ; 7. Ø 165 мм , 1200 Вт ; KCT 37* 5. Ø 165 мм , 1100 Вт , Ø 175 мм , 1600 Вт , KCT 47* 1. Ø 150 мм , 1200 Вт ; Ø 185 мм,1700 Вт 4. Ø 165 мм , 1200 Вт ; 165×270 мм , 2000 Вт ; KCT 67* 2. Ø 185 мм , 1800 Вт ; 3. Ø 120 мм , 10 0 0...
Страница 23 - locked; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; KOCHFELDERSTEUERUNG; BENUTZUNG; Lo; locked; UTILISATION; Lo; locked
23 Раздается звуковой сигнал . На дисплеях нагревательных полей и таймера горят символы 2 ( – ). Если какое - либо поле горячее , высветится символ H , 3 . В случае если поле выбрано , но находится в положении 0 , через 5 сек. происходит деактивация Е с л и б ы л а а к т и в и р о в а н а блокировка...
Страница 29 - Функция таймер; d a s S y m b o l; Fonction minuterie
29 D E RU Автоматическое отключение Safety Guard Если Вы после использования п о в е р х н о с т ь ю н е в ы к л юч и л и о д н о и л и н е с к о л ь к о нагревательных полей, то по и с т е ч е н и и м а к с и м а л ь н о г о времени включения одного из них п о л я в ы к л ю ч а ю т с я автоматическ...
Страница 33 - Einstellen der Kurzzeitweker; Réglage du compteur de minute
33 D E RU По истечении установленного времени в течение 30 секунд подается звуковой сигнал. Е с л и м и н у т н и к д ол ж е н б ы т ь в ы к л ю ч е н д о и с т е ч е н и я установленного времени: О т к л ю ч е н и е ф у н к ц и и минутник • Удерживая кнопк у 4 ( – ) , сбросьте установленное время н...
Страница 35 - Berühren Sie die Taste
35 D E RU Все другие функции остаются , к а к о п и с а н о в ы ш е , неизменными. • Коснитесь кнопки 1 . • Коснитесь кнопкок 2 (–) и 3 ( + ) одновременно . Н е м е д л е н н о е о т к л ю ч е н и е минутника Alle anderen Funktionen bleiben w i e o b e n b e s c h r i e b e n unverändert. • Berühren...
Страница 37 - Уход; P F L E G E U N D; Instandhaltung; ENTRETIEN ET; contactez le centre de service.
37 D E RU С л ед ы а л юм и н и е во й ф ол ь г и , п л а с т и к а , с а х а р а и л и с а х а р о с о д е р ж а щ е й п и щ и д о л ж н ы б ы т ь н е м е д л е н н о удалены скребком с ещё тёплой поверхности, чтобы избежать в о з м о ж н ы х п о в р е ж д е н и й поверхности. Избегайте выбегания ж...
Страница 39 - Periodische Besichtigung; тключить электропитание; Периодический осмотр
39 • Beseitigung von entdeckten Störungen. Periodische Besichtigung A u ß e r d e n l a u f e n d e n Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflich-tet: • N a c h A b l a u f d e r Garantieperiode jede zwei J a h r e d a s K o c h f e l d v o m Kundendienst durchsehen lassen. ...
Страница 41 - ОХРАНА; Утилизация упаковки; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
41 Д а л ь н е й ш и е с в е д е н и я о вто р и ч н о й п е р е р а б от к е это го продукта Вы можете получить в г о р о д с к о й а д м и н и с т р а ц и и , слу ж бе вывоза м ус ора или в магазине, в котором Вы купили этот продукт. Вашим взносом в правильную утилизацию этого продукта Вы защищает...
Страница 45 - УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; обственности если
45 1. На изделия, отказы и неисправности которых вызваны транспортными повреждениями, неправильной установкой, небрежным обращением или плохим уходом, подключением к неправильному напряжению питания, использования нерекомендованных чистящих и моющих средств, несоблюдением прилагаемой инструкции по э...
Страница 48 - The Service Solution Company; ELESCO EUROPA GmbH; Societe Francaise de Garantie; ESECO; Service Center – Haushaltsgeräte
48 The Service Solution Company Langer Acker 35, 30900 Wedemark , Deutschland T el.: +49 ( 0 ) 511-5151 3370 ELESCO EUROPA GmbH F +49 (0) 511 5343 0910 ax.: Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями 13106 Rousset Cedex France E office@eseco.at -Mail: Fax : +33 48...
Страница 50 - Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!; ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
50 Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості! ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Ці гарантійні зобов’язання не обмежують визначені законом права споживачів Будь-ласка, ознайомтеся з цим гарантійним свідоцтвом та простежте, щоб воно було правильно заповнене та мало штамп магазину. При відсутності шт...