VITEK VT-8501G - Инструкция по эксплуатации

Блендеры VITEK VT-8501G - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

TABLE BLENDER VT-8501 BK

The  blender  is  intended  for  chopping  products,  mixing  different 
ingredients or making cocktails. 

DESCRIPTION

1.  Blender bowl
2.  Knives block 
3.  Motor unit
4.  Blender on/off button
5.  Non-slip feet
6.  Bowl lid 

AT TENTION!

For additional protection it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not exceeding 
30 mA, to install RCD, contact a specialist. 

SAFETY MEASURES

Read  this  instruction  manual  carefully  before  using  the  unit  and 
keep it for the whole unit operation period.
Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this 
manual.  Mishandling  of  the  unit  may  lead  to  its  breakage  and 
cause harm to the user or damage to his/her property.

• 

Before using the unit for the first time, make sure that the volt-
age in your mains corresponds to the voltage of the unit. 

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Place the unit on a flat steady surface.

• 

Use only the accessories supplied.

• 

Always unplug the unit before cleaning or if you are not using it.

• 

The  knives’  cutting  edges  are  sharp  and  dangerous.  Handle 
the  knives  very  carefully  when  dismantling  the  unit  or  remov-
ing processed food from the blender bowl and during cleaning!

• 

In case the knives suddenly stop rotating, unplug the unit before 
removing the ingredients which block the knives’ rotation.

• 

Do  not  overfill  the  blender  bowl  with  products  and  watch  the 
level of liquids.

• 

Remove  the  products  and  pour  out  liquids  from  the  blender 
bowl  and  remove  the  bowl  from  the  motor  unit  only  after  com-
plete stop of the knives, after you switch off and unplug the unit.

• 

Put  the  products  into  the  blender  bowl  before  the  unit  is 
switched on. Do not switch the unit on without food in the bowl.

• 

Cool down hot products before using the unit.

• 

Before using the unit, make sure that the blender bowl and the 
knife block are set properly. 

• 

When disconnecting the power plug from the mains, do not pull 
the cord, but hold the plug with your hand.

• 

Do not let the power cord hang from the edge of the table and 
make  sure  it  does  not  touch  hot  surfaces  or  sharp  edges  of 
furniture. 

• 

Do not touch the power plug with wet hands.

• 

Do not leave the operating unit unattended.

• 

Do not use the unit near a kitchen sink, do not expose the unit 
to moisture.

• 

Do  not  use  the  unit  in  places  where  aerosols  are  sprayed  or 
highly flammable liquids are used.

• 

Do not use the unit next to heat sources or open flame.

• 

To  avoid  electric  shock,  do  not  immerse  the  power  cord,  the 
power plug and the motor unit in water or any other liquids. 

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  motor  unit  and  the  power 
cord during the unit operation.

• 

Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.

• 

During the operation and breaks between operation cycles, the 
unit should be placed out of reach of children.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  mentally 
disabled  persons  (including  children)  or  by  persons  lacking 
experience  or  knowledge  if  they  are  not  under  supervision  of 
a  person  who  is  responsible  for  their  safety  or  if  they  are  not 
instructed by this person on the usage of the unit. 

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags 
used as a packaging unattended.

AT TENTION! 

Do not allow children to play with polyethylene bags 

or packaging film.

 Danger of suffocation!

• 

To  avoid  damages,  transport  the  unit  in  the  original  pack-
age only.

• 

Periodically check the power cord and the plug for damages. 

• 

Do  not  use  the  unit  if  the  motor  unit  body,  the  power  cord  or 
the  plug  is  damaged,  if  the  unit  works  improperly  or  after  it 
was dropped. 

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the 
unit  by  yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was 
dropped,  unplug  the  unit  and  apply  to  any  authorized  service 
center  at  the  contact  addresses  given  in  the  warranty  certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COM-
MERCIAL  USAGE  AND  USAGE  IN  PRODUCTION  AREAS  AND 
WORK SPACES IS PROHIBITED.

BEFORE USING THE UNIT

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature 
keep it for at least three hours at room temperature before 
switching on.

Unpack the blender.

• 

Before  switching  on,  make  sure  that  the  operating  voltage  of 
the unit corresponds to the voltage of your mains.

• 

Before the first use wash the removable parts (1, 2) with warm 
water and a neutral detergent, then dry thoroughly. 

• 

Clean  the  motor  unit  (3)  with  a  soft,  slightly  damp  cloth  and 
then wipe it dry.

• 

Do  not  immerse  the  motor  unit  (3)  in  any  liquids,  do  not 
wash it under water jet.

• 

Place the motor unit (3) of the blender on a flat steady surface.

Note: 

–  Continuous operation time of the blender should not exceed 1 

minutes, and the break between operations should be no less 
than 2 minutes.

–  Do not remove the bowl (1) from the motor unit (3) during the 

blender operation.

USING THE BLENDER

The  blender  is  intended  for  chopping  products,  mixing  different 
ingredients or making cocktails.

• 

Put  the  ingredients  into  the  bowl  (1),  not  exceeding  the  maxi-
mal level of 600 ml.

Note:

 If you need to chop big fruit or vegetables, preliminary cut 

them into pieces no more than 2.5 cm.

• 

Install the knives block (2) on the bowl (1) and turn it clockwise 
until bumping.

• 

Place  the  bowl  (1)  on  the  motor  unit  (3)  and  turn  it  clockwise 
as far as it will go.

• 

Make sure that the bowl (1) is installed correctly and fixed.

• 

Insert the power plug into the mains socket.

• 

Holding  the  motor  unit  (3),  press  and  hold  down  the  on/off 
button  (4).  Hold  the  on/off  button  (4)  during  all  the  operation 
time of the blender. 

Note:

 

–  The  blender  will  not  switch  on  if  the  bowl  (1)  is  not  installed 

properly.

–  Do not switch the blender on if the bowl (1) is empty.

• 

You  can  switch  the  blender  off  any  time  releasing  the  but-
ton (4).

• 

Switch  the  unit  off  by  unplugging  the  power  plug  from  the 
socket. 

• 

Turn the blender bowl (1) counterclockwise and remove it from 
the motor unit (3).

• 

Turn over the bowl (1) and remove the knives block (2) by turn-
ing it counterclockwise. 

CLEANING AND CARE

AT TENTION:

 

The  knives’  cutting  edges  are  sharp  and  danger-

ous. Handle them very carefully.

 

• 

Disconnect the unit from the mains before cleaning.

• 

Wash the removable parts (1, 2) with warm water and a neutral 
detergent, then dry.

• 

Clean  the  motor  unit  (3)  with  a  soft,  slightly  damp  cloth  and 
then wipe it dry.

• 

Use  soft  detergents  to  remove  dirt;  do  not  use  metal  brushes 
and abrasive detergents.

• 

Do not immerse the motor unit (3) into water or other liquids.

• 

Do not wash the bowl (1), knives block (2) and the bowl lid (6) 
in a dishwashing machine.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

FOOD PRODUCTS AND APPROXIMATE TIME  
OF PRODUCTS PROCESSING

Products

Maximal amount

Operation time

Baby food

100-400 ml

50 sec.

Fruit

100-200 g

50 sec.

Vegetables

100-200 g

50 sec.

Oil

100-500 ml

50 sec.

Sauces

100-700 ml

50 sec.

Herbs

20 g

10-30 sec.

Meat

450 g

4 sec.

Cheese

150 g

30 sec.

Bread

1 piece

20 sec.

Boiled eggs 2

5 sec.

Onions

100 g

10 sec.

Note:

 all data in this table are given as recommendations.

DELIVERY SET

Motor unit – 1 pc.
Knives block – 1 pc.
Blender bowl (600 ml) – 1 pc.
Bowl lid – 1 pc. 
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Supply voltage: 220–240V ~ 50 Hz
Power consumption: 300 W

RECYCLING

 

For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries (if included),  do not discard the unit and the batteries with 
usual  household  waste  after  the  service  life  expiration;  apply  to 
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to 
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed 
manner. 
For further information about recycling of this product apply to a 
local  municipal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop 
where you purchased this product.

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  design,  struc-
ture  and  specifications  not  affecting  general  principles  of  the 
unit  operation  without  a  preliminary  notification  due  to  which 
insignificant  differences  between  the  manual  and  product  may 
be observed. If the user reveals such differences, please report 
them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the 
dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale 
or  receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the 
terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive  2014/30/EU 
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

НАСТОЛЬНЫЙ БЛЕНДЕР  VT-8501 BK

Блендер можно использовать для измельчения продуктов, смешивания 
разнообразных ингредиентов или для приготовления коктейлей. 

ОПИСАНИЕ

1.  Емкость блендера
2.  Блок ножей 
3.  Моторный блок
4.  Клавиша включения блендера
5.  Противоскользящие ножки
6.  Крышка емкости 

ВНИМАНИЕ

!

Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  целесообразно  устано-
вить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным  током 
срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь 
к специалисту. 

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  использованием  устройства  внимательно  прочитайте  инструк-
цию  по  эксплуатации  и  сохраняйте  её  в  течение  всего  срока  эксплу-
атации.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено  в  данной  инструкции.  Неправильное  обращение  с  устройством 
может  привести  к  его  поломке,  причинению  вреда  пользователю  или 
его имуществу.

• 

Перед  первым  включением  устройства  убедитесь  в  том,  что  напря-
жение в электрической сети соответствует напряжению устройства. 

• 

Запрещается использовать устройство вне помещений.

• 

Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности.

• 

Используйте  только  комплектующие,  которые  входят  в  комплект 
поставки.

• 

Всегда  отключайте  устройство  от  электросети  перед  чисткой,  а 
также если вы его не используете.

• 

Режущие  кромки  ножей  острые  и  представляют  опасность. 
Обращайтесь с ножами крайне осторожно при разборке устройства 
или  когда  извлекаете  переработанные  продукты  из  чаши  блендера, 
а также во время чистки!

• 

В  случае  непредвиденной  остановки  вращения  ножей  отключите 
устройство  от  сети,  прежде  чем  удалить  ингредиенты,  заблокиро-
вавшие ножи.

• 

Не  перегружайте  чашу  блендера  продуктами  и  следите  за  уровнем 
налитых жидкостей.

• 

Извлекайте  продукты  и  сливайте  жидкости  из  чаши  блендера,  а 
также  снимайте  чашу  блендера  с  моторного  блока  только  после 
полной  остановки  ножей,  включения  устройства  и  отключения  его 
от электрической сети.

• 

Продукты помещайте в чашу блендера до включения устройства. Не 
включайте устройство, если в чаше нет продуктов.

• 

Охлаждайте горячие продукты прежде, чем приступить к работе.

• 

Прежде  чем  начать  пользоваться  устройством,  убедитесь  в  том,  что 
чаша блендера и блок ножей установлены правильно. 

• 

При отключении вилки сетевого шнура от электрической розетки не 
тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура рукой.

• 

Не  допускайте,  чтобы  сетевой  шнур  свешивался  со  стола,  а  также 
следите,  чтобы  он  не  касался  горячих  поверхностей  и  острых  кро-
мок мебели. 

• 

Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.

• 

Не оставляйте включенное устройство без присмотра.

• 

Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от кухон-
ной раковины, не подвергайте устройство воздействию влаги.

• 

Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или 
используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от источ-
ников тепла или открытого пламени.

• 

Во  избежание  удара  электрическим  током  не  погружайте  сетевой 
шнур,  вилку  сетевого  шнура  и  моторный  блок  в  воду  или  в  любые 
другие жидкости. 

• 

Не разрешайте детям касаться моторного блока и сетевого шнура во 
время работы блендера.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить  использова-
ния устройства в качестве игрушки.

• 

Устанавливайте  устройство  во  время  работы  и  в  перерывах  между 
рабочими циклами в недоступном для детей месте.

• 

Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (включая 
детей) с пониженными физическими, психическими или умственны-
ми способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если 
они  не  находятся  под  контролем  или  не  проинструктированы  об 
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. 

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.

ВНИМАНИЕ! 

Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-

ми или упаковочной пленкой.

 Опасность удушения!

• 

Во избежание повреждений перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.

• 

Периодически  осматривайте  сетевой  шнур  и  вилку  сетевого  шнура 
на наличие повреждений. 

• 

Запрещается  использовать  устройство  при  наличии  повреждений 
корпуса  моторного  блока,  сетевой  вилки  или  сетевого  шнура,  если 
устройство работает с перебоями, а также после его падения. 

• 

Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирай-
те  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправ-
ностей,  а  также  после  падения  устройства  выключите  прибор  из 
розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполномоченный) 
сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном 
талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-

ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОД-

СТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

После транспортировки или хранения устройства при пониженной 
температуре необходимо выдержать его при комнатной темпера-
туре не менее трёх часов.

Извлеките блендер из упаковки.

• 

Перед  включением  убедитесь,  что  рабочее  напряжение  устройства 
соответствует напряжению электрической сети.

• 

Перед  первым  использованием  промойте  съемные  детали  (1,  2) 
теплой водой с мягким моющим средством и тщательно просушите. 

• 

Моторный  блок  (3)  протрите  мягкой  слегка  влажной  тканью,  после 
чего вытрите насухо.

• 

Запрещается  погружать  моторный  блок  (3)  в  любые  жидкости 
или промывать его под струей воды.

• 

Установите  моторный  блок  блендера  (3)  на  ровную,  устойчивую 
поверхность.

Примечание: 

–  Время непрерывной работы блендера не должно превышать 1 мин., 

а перерыв между включениями – не менее 2 мин.

–  Запрещается  снимать  емкость  (1)  с  моторного  блока  (3)  во  время 

работы блендера.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА

Блендер можно использовать для измельчения продуктов, смешивания 
разнообразных ингредиентов или для приготовления коктейлей.

• 

Поместите  ингредиенты  в  емкость  (1),  не  превышая  максимальный 
уровень в 600 мл.

Примечание

:  При  необходимости  измельчения  крупных  фруктов  или 

овощей, их необходимо предварительно порезать на кусочки размером 
не более 2,5 см

.

• 

Установите блок ножей (2) на емкость (1) и, поворачивая его по часо-
вой стрелке, закрутите до упора.

• 

Установите емкость (1) на моторный блок (3) и поверните её по часо-
вой стрелке до упора.

• 

Убедитесь,  что  емкость  (1)  установлена  правильно  и  зафикси-
рована.

• 

Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.

• 

Придерживая  моторный  блок  (3),  нажмите  и  удерживайте  клавишу 
включения  (4).  Клавишу  включения  (4)  необходимо  удерживать  на 
протяжении всего времени работы блендера. 

Примечание:

 

–  Блендер  не  включится,  если  емкость  (1)

 

будет  установлена  непра-

вильно

.

–  Не включайте блендер с пустой емкостью (1).

• 

Выключить блендер можно в любой момент, отпустив клавишу (4).

• 

Отключите  устройство  от  электросети,  вынув  вилку  сетевого  шнура 
из розетки. 

• 

Поверните емкость блендера (1) против часовой стрелки и снимите 
ее с моторного блока (3).

• 

Переверните емкость (1) и снимите блок ножей (2), поворачивая его 
против часовой стрелки. 

ЧИСТКА ИУХОД

ВНИМАНИЕ:

 

Режущие  кромки  ножей  острые  и  представляют  опас-

ность. Обращайтесь с ножами крайне осторожно.

 

• 

Перед чисткой отключите устройство от сети.

• 

Промойте  съемные  детали  (1,  2)  теплой  водой  с  мягким  моющим 
средством, после чего просушите.

• 

Моторный  блок  (3)  протрите  мягкой  слегка  влажной  тканью,  после 
чего вытрите насухо.

• 

Для  удаления  загрязнений  используйте  мягкие  чистящие  средства, 
не  пользуй тесь  металлическими  щетками  и  абразивными  моющи-
ми средствами.

• 

Не  погружайте  моторный  блок  (3)  в  воду  или  любые  другие  жид-
кости.

• 

Не  помещайте  емкость  (1),  блок  ножей  (2)  и  крышку  емкости  (6)  в 
посудомоечную машину.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.

ПРОДУКТЫ И ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ  
ПЕРЕРАБОТКИ ПРОДУКТОВ

Продукты

Максимальное 

количество

Время работы

Детское питание

100-400 мл

50 сек.

Фрукты

100-200 г

50 сек.

Овощи

100-200 г

50 сек.

Масло

100-500 мл

50 сек.

Соусы

100-700 мл

50 сек.

Травы

20 г

10-30 сек.

Мясо

450 г

4 сек.

Сыр

150 г

30 сек.

Хлеб

1 кусок

20 сек.

Варёные яйца

2

5 сек.

Лук

100 г

10 сек.

Примечание:

 

все данные в таблице носят рекомендательный характер.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Моторный блок – 1 шт.
Блок ножей – 1 шт.
Емкость (600 мл) – 1 шт.
Крышка емкости – 1 шт. 
Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение питания: 220–240В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 300 Вт

УТИЛИЗАЦИЯ

 

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока службы 
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте  
их  вместе  с  обычными  бытовыми  отходами, передайте прибор и элемен-
ты питания  в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. 
Для  получения  дополнительной  информации  об  утилизации  данного 
продукта  обратитесь  в  местный  муниципалитет,  службу  утилизации 
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель  сохраняет  за  собой  право  изменять  дизайн,  конструк-
цию  и  технические  характеристики,  не  влияющие  на  общие  принципы 
работы  устройства,  без  предварительного  уведомления,  из-за  чего 
между  инструкцией  и  изделием  могут  наблюдаться  незначительные 
различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим 
сообщить  об  этом  по  электронной  почте  info@vitek.ru  для  получения 
обновленной версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: 

СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,  
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР 

ИМПОРТЕР: 

ООО «ВИТЕК.РУС»

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1. 

www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 

8-800-100-18-30

СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

ҮСТЕЛДІК БЛЕНДЕР VT-8501 BK

Блендерді тағамдарды ұсақтау, әртүрлі құрамдас бөліктерді араластыру 

немесе коктейльдеді әзірлеу үшін пайдалануға болады. 

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Блендер ыдысы

2. 

Пышақтар блогы 

3. 

Моторлық блок

4. 

Блендерді іскеқосу пернесі

5. 

Сырғымайтын аяқшалар

6. 

Ыдыс қақпағы 

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды 

жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып 

қойған жөн. ҚСҚ орнату үшін маман шақырыңыз.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Құрылғыны  қолдану  алдында  осы  пайдалану  нұсқаулығын  мұқият  оқып 

шығыңыз  және  оны  анықтамалық  материал  ретінде  пайдалану  үшін 

сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта айтылғандай, тікелей міндеті 

бойынша  пайдаланыңыз.  Аспапты  дұрыс  пайдаланбау  оның  сынуына, 

пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.

•  Құрылғыны  электр  желісіне  қосу  алдында  құрылғыда  көрсетілген 

кернеу  сіздің  үйіңіздегі  электр  желісінің  кернеуіне  сәйкес  келетінін 

тексеріңіз.

•  Құрылғыны панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.

•  Құрылғыны тұрақты бетке нық орналастырыңыз.

•  Жеткізілім жинағына енетін жабдықтарды ғана қолданыңыз.

•  Әр  тазалайтын  кезде,  сондай-ақ  оны  пайдаланбаған  кезде 

құрылғыны электр желісінен ажыратып қойыңыз.

•  Пышақтардың  кесетін  жиектері  өткір  және  қауіп  төндіреді. 

Құрылғыны  бөлшектегенде  немесе  өңделген  тағамдарды  блендер 

тостағанынан  шығарғанда,  сонымен  қатар  тазалау  уақытында 

пышақтармен өте сақ болыңыз!

•  Пышақтардың  кенет  тоқтап  қалған  жағдайда,  құрылғыны  желіден 

ажыратыңыз  және  пышақтың  айналуына  кедергі  келтіріп  тұрған 

өнімді абайлап алып тастаңыз.

•  Блендер  тостағанын  асыра  жүктемеңіз  және  құйылған 

сұйықтықтардың деңгейін қадағалаңыз.

•  Пышақтар  толық  тоқтағаннан,  құрылғы  сөндірілгеннен  және  ол 

электрлік  желіден  ажыратылғаннан  кейін  ғана  блендер  тостағанынан 

тағамдарды  шығарыңыз  және  сұйықтықтарды  төгіңіз,  сонымен  қатар 

блендер тостағанын моторлық блоктан шешіңіз.

•  Тағамдарды  блендер  тостағанына  құрылғы  іске  қосылғанға  дейін 

салыңыз. Тостағанда тағамдард болмаса, құрылғыны іске қоспаңыз.

•  Жұмысқа кірісу алдында ыстық өнімдерді суытыңыз.

•  Құрылғыны  пайдалана  бастау  алдында,  блендер  тостағаны  және 

пышақтар блогы дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. 

•  Желілік  баудың  айыртетігін  электрлік  ашалықтагн  ажыратқан  кезде 

желілік баудан тартпаңыз, ал желілік баудың айыртетігінен ұстаңыз.

•  Желілік  баудың  үстелден  салбырауына  жол  бермеңіз,  соынмен 

қатар  оның  ыстық  беттермен  және  жиһаздың  үшкір  жиектерімен 

жанаспауын қадағалаңыз. 

•  Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.

•  Іске қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.

•  Құрылғыны  асүйлік  қолжуғыштың  тікелейқасында  пайдаланбаңыз, 

құрылғыға ылғалдың әсерін тигізбеңіз.

•  Сепкіштер  себілетін  немесе  тез  тұтанатын  сұйықтықтар 

пайдаланылатын жерлерде құрылғыны пайдаланбаңыз.

•  Құрылғыны  жылу  көздерінің  немесе  ашық  оттың  тікелей  қасында 

пайдаланбаңыз.

•  Электр  тогы  соққысына  жол  беремеу  үшін  желілілк  бауды,  желілік 

баудың  айыртетігін  және  моторлық  блокты  суға  немесе  кез-келген 

басқа сұйықтықтарға матырмаңыз. 

•  Балаларға  блендер  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  моторлық  блокты, 

желілік бауын ұстауға рұқсат етпеңіз.

•  Құрылығыны  ойыншық  ретінде  пайдалануға  жол  бермеу  үшін 

балаларға қадағалау жасаңыз.

•  Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде 

құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.

•  Дене,  жүйке  немесе  сана  мүмкіндіктері  төмендетілген  тұлғалардың 

(балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, 

егер  олар  бақыланбаса  немесе  олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап 

беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген 

болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған. 

•  Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау  ретінде  пайдаланылатын 

полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! 

Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе 

орама плёнкасымен ойнауға рұқсат етпеңіз. 

Тұншығу қаупі бар!

•  Бүлінулерге  жол  бермеу  үшін  құрылғыны  зауыттық  орауда 

тасымалдаңыз.

•  Периодически  осматривайте  сетевой  шнур  и  вилку  сетевого  шнура 

на наличие повреждений. 

•  Корпустың,  моторлық  блоктың,  желілік  айыртетіктің  немесе  желілік 

баудың  бүлінулері  болса,  егер  құрылғы  іркілістермен  жұмыс істесе, 

және ол құлағаннан кейін құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.

•  Аспапты  өз  бетіңізбен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Өз  бетіңізден 

құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-

ақ  құрылғы  құлаған  жағдайда  құрылғыны  ашалықтан  ажыратыңыз 

да,  байланысу  мекенжайлары  бойынша  кепілдеме  талонында  және 

www.vitek.ru сайтында көрсетілген кез келген туындыгерлес (өкілетті) 

қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.

•  Құрылғыны балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

•  Құрылғыны  балалар  және  мүмкіндігі  шектеулі  адамдардың  қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТҰРҒЫН  ПАНАЖАЙЛАРДА  ТҰРМЫСТЫҚ  ПАЙДАЛАНУ 

ҮШІН  АРНАЛҒАН,  ҚҰРЫЛҒЫНЫ  КОММЕРЦИЯЛЫҚ  ПАЙДАЛАНУ 

ЖӘНЕ  ӨНДІРІСТІК  АЙМАҚТАР  МЕН  ЖҰМЫС  ПАНАЖАЙЛАРЫНДА 

ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ

Құрылғыны  төмен  температура  жағ дайында  тасымалдаған 

немесе  сақта ған  кезде,  оны  бөлме  температурасында  үш 

сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет.

Блендерді ораудан шығарыңыз.

•  Іске қосу алдында құрылғының жұмыс істеу кернеуі электрлік желінің 

кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

•  Алғашқы пайдалану алдында шешілмелі бөлшектреді (1, 2) жұмсақ 

жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз және жақсылап құрғатыңыз. 

•  Моторлық  блокты  (3)  жұмсақ  сәл  дымқыл  матамен  сүртіңіз,  содан 

кейін құрғатып сүртіңіз.

•  Моторлық  блокты  (3)  кез-келген  сұйықтықтарға  матыруға 

немесе оны ағын сумен жууға тыйым салынады.

•  Блендердің моторлық блогын (3) түзу тұрақты бетке орналастырыңыз.

Ескерту: 

– 

Блендердің  үздіксіз  жұмыс  істеу  уақыты  1  мин.,  ал  іске  қосу 

арасындағы үзіліс – 2 мин. аспауы керек.

– 

Блендер жұмыс істеп тұрғанда ыдысты (1) моторлық блоктан (3) 

шешуге тыйым салынады.

БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ

Блендерді тағамдарды ұсақтау, әртүрлі құрамдас бөліктерді араластыру 

немесе коктейльдеді әзірлеу үшін пайдалануға болады. 

•  600  мл  максималды  деңгейінен  асырмай,  құрамдас  бөліктерді 

ыдысқа (1) салыңыз.

Ескерту

: Ірі жемістерді немесе көкөністерді ұсақтау қажет болғанда, 

оларды алдын-ала 2,5 см аспайтын бөліктерге турау қажет

.

•  Пышақтар  блогын  (2)  ыдысқа  (1)  орнатыңыз  және,  оны  сағат  тілі 

бойынша бұрып, тірелгенге дейін бұрап тастаңыз.

•  Ыдысты  (1)  моторлық  блокқа  (3)  орнатыңыз  және  оны  сағат  тілі 

бойынша тірелгенге дейін бұраңыз.

•  Ыдыстың (1) дұрыс орнатылғанына және бекітілгеніне көз жеткізіңіз.

•  Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз.

•  Моторлық  блокты  (3)  ұстап,  іске  қосу  пернесін  (4)  басыңыз  және 

ұстап  тұрыңыз.  Іске  қосу  пернесін  (4)  блендердің  бүкіл  жұмыс  істеу 

уақыты бойы ұстап тұру қажет. 

Ескерту:

 

– 

Ыдыс (1) дұрыс орнатылмаған болса, блендер іске қосылмайды

.

– 

Блендерді бос ыдыспен (1) іске қоспаңыз.

•  Пернені (4) жіберіп, блендерді кез-келген мезетте сөндіруге болады.

•  Желілік  баудың  айыртетігін  шалықтан  суырып,  құрылғыны 

электржелісінен ажыратыңыз. 

•  Блендер ыдысын (1) сағат тіліне қарсы бұраңыз және оны моторлық 

блоктан (3) шешіңіз.

•  Ыдысты (1) төңкеріңіз және пышақтар блогын (2) сағат тіліне қарсы 

бұрап, оны шешіңіз. 

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ

НАЗАР  АУДАРЫҢЫЗ:

 

Пышақтардың  кесетін  жиектері  өткір  және 

қауіп төндіреді. Пышақтарды өте сақ қолданыңыз.

 

•  Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз.

•  Шешілмелі бөлшектреді (1, 2) жұмсақ жуғыш заты бар жылы сумен 

жуыңыз, содан кейін құрғатыңыз.

•  Моторлық  блокты  (3)  жұмсақ  сәл  дымқыл  матамен  сүртіңіз,  содан 

кейін құрғатып сүртіңіз.

•  Ластануларды  жою  үшін  жұмсақ  тазалағыш  заттарды 

пайдаланыңыз,  металл  қылшақтарды  және  қажайтын  жуғыш 

заттарды пайдаланбаңыз.

•  Моторлық  блокты  (3)  суға  немесе  кез-келген  басқа  сұйықтықтарға 

матырмаңыз.

•  Ыдысты  (1),  пышақтар  блогын  (2)  ыдыс  қақпағын  (6)  ыдыс  жуатын 

машинаға салмаңыз.

•  Құрылғыны  балалар  және  мүмкіндігі  шектеулі  адамдардың  қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ТАҒАМДАР ЖӘНЕ ТАҒАМДАРДЫ ӨҢДЕУДІҢ ТАЯУ УАҚЫТЫ

Тағамдар

Максималды 

көлемі

Жұмыс істеу 

уақыты

Балалар тамағы

100-400 мл

50 сек.

Жемістер

100-200 г

50 сек.

Көкөністер

100-200 г

50 сек.

Май

100-500 мл

50 сек.

Тұздықтар

100-700 мл

50 сек.

Шөптер

20 г

10-30 сек.

Ет

450 г

4 сек.

Ірімшік

150 г

30 сек.

Нан

1 тілім

20 сек.

Пісірілген жұмыртқа

2

5 сек.

Пияз

100 г

10 сек.

Ескерту:

 

кестедегі  барлық  мәліметтер  ұсыныстық  сипатта 

келітірілген.

ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ

Моторлық блок – 1 дн.

Пышақтар блогы – 1 дн.

Ыдыс (600 мл) – 1 дн.

Ыдыс қақпағы – 1 дн. 

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Қоректендіру кернеуі: 220–240В ~ 50 Гц

Тұтынатын қуаты: 300 Вт

ҚАЙТА ӨҢДЕУ

 

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қуаттандыру 

элементтерінің  (егер  жинақтың  құрамына  кірсе)  қызмет  ету  мерзімі 

аяқталғаннан  кейін,  оларды  күнделікті  тұрмыстық  қалдықтармен  бірге 

тастауға  болмайды,  аспап  пен  қуаттандыру  элементтерін    ары  қарай 

кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген 

тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген  өнімді  қайта  өңдеу  туралы  қосымша  ақпаратты  алу  үшін 

жергілікті  муниципалитетке,  тұрмыстық  қалдықтарды  қайта  өңдеу 

қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, 

аспаптың  дизайнын,  конструкциясы  және  оның  жұмыс  қағидатына 

әсер  етпейтін  техникалық  сипаттарын  өзгерту  құқығын  өзіне 

қалдырады,  соған  байланысты  нұсқаулық  пен  бұйымның  арасында 

кейбір  айырмашылықтар  болуы  мүмкін.  Егер  пайдаланушы  осындай 

сәйкессіздіктерді  анықтаса,  нұсқаулықтың  жаңартылған  нұсқасын 

алу  үшін  сәйкессіздік  туралы  info@vitek.ru  электрондық  поштасына 

хабарлауыңызды сұраймыз.

Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе  квитанциясын  көрсетуi 

қажет.

ҚАЗАҚША

IM VT-8501.indd   1

11.07.2018   15:01:16

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-8501G?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"