Philips HR2605/80 - Инструкция по эксплуатации

Блендеры Philips HR2605/80 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 8
Загружаем инструкцию
background image

English

1  Overview (Fig. 1)

Plastic blender jar (HR2603/

HR2604/HR2607 only)

Tumbler (HR2603/HR2604/HR2605 

only)

a

Plastic blender jar lid

j

Tumbler lid

b

Plastic blender jar

k

Sealing ring

l

Tumbler jar

Glass blender jar (HR2605/

HR2606/HR2616 only)

Main unit

c

Glass blender jar lid

m

Sealing ring

d

Sealing ring

n

Blade unit

e

Glass blender jar

o

Built-in safety lock

Multi-chopper

p

Motor unit

f

Multi-chopper lid

q

Speed 1 button: for normal speed 
blending 

g

Multi-chopper

r

Speed 2 button: for full speed 
blending

h

Sealing ring

i

Extra blade unit for multi-
chopper

2  Before first use

Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use 
the appliance for the first time (see Fig. 5).
If you find unpleasant smell during the first use, this is normal. 

3 Application

Note:

• 

Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated 
in the Fig. 2.

• 

Do not operate the appliance for more than 60 seconds (for blender 
jar and tumbler) or 30 seconds (for multi-chopper) at a time when 
processing heavy loads and let it cool down to room temperature for next 
operation.

• 

Never fill all the accessories with ingredients hotter than 60°C.

• 

When you blend thick puree, start with slower speed 1 for a short time 
to enable the soft start turning and gradually switch to full speed 2 for 
powerful cutting and blending.

• 

Always add liquids together with solid ingredients in the jar and tumbler 
for better blending result. Never blend only solid ingredients.

• 

Follow the locking mark direction to securely lock the accessory onto the 
base before blending.

• 

Handle the glass jar with caution, since the glass jar can get slippery with 
wet surface.

• 

Ensure the sealing ring is properly placed in the blade unit to avoid 
spillage and leakage before use.

• 

Do not blend with carbonated liquid.

Using the blender (Fig. 3)

Note:

 Never overfill the blender jar above the maximum level indication 

(0.6 liters) to avoid spillage.
The blender is intended for:
• 

Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, mixed drinks, 
shakes.

• 

Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.

• 

Pureeing cooked ingredients, e.g. for vegetable soups.

Using the tumbler (HR2603/HR2604/HR2605 only) 

(Fig. 4)

Note:

 Never overfill the tumbler above the maximum level indication 

(0.6 liters) to avoid spillage.
Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the blade 
unit and attach the tumbler lid. Then you can bring the tumbler out and drink 
directly by the lid.

Using the multi-chopper (Fig. 5)

Note: 

• 

Do not fill the multi-chopper beyond the maximum indication. See the 
table for the advised quantities.

• 

You can order the multi-chopper as an extra accessory from your Philips 
dealer.

• 

The multi-chopper accessory comes with an extra blade unit. This allows 
you to process separately raw ingredients (meat/garlic/onion) with one 
blade unit and cooked/fresh ingredients (cooked vegetable/fruits) with 
the extra blade unit.

The multi-chopper is intended for 
• 

Chopping ingredients like onion, garlic, herbs, meat, etc.

• 

Grinding dry ingredients such as peppercorns, sesame seeds, rice, wheat, 
coconut flesh, nuts (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried peas, 
cheese, breadcrumbs, etc.

4  Motor overheat protection

This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, 
it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 
30 minutes. Then put the mains plug back into the power outlet and switch on 
the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorized Philips 
service center if the overheat protection is activated too often.

Български

1  Общ преглед (Фиг. 1)

Пластмасова кана на 

пасатора (само за HR2603/

HR2604/HR2607)

Чаша (само за HR2603/HR2604/

HR2605)

a

Капак на пластмасовата 
кана на пасатора

j

Капак на чашата

b

Пластмасова кана на 
пасатора

k

Уплътнителен пръстен

l

Кана с чаша

Стъклена кана на пасатора 

(само за HR2605/HR2606/

HR2616)

Основен блок

c

Капак на стъклената кана 
на пасатора

m

Уплътнителен пръстен

d

Уплътнителен пръстен

n

Режещ блок

e

Стъклена кана на пасатора

o

Вградена защитна блокировка

Многофункционална 

кълцаща приставка

p

Задвижващ блок

f

Капак на 
многофункционалната 
кълцаща приставка

q

Бутон за скорост 1: за пасиране с 
нормална скорост 

g

Многофункционална 
кълцаща приставка

r

Бутон за скорост 2: за пасиране 
на пълна скорост

h

Уплътнителен пръстен

i

Допълнителен режещ блок 
за многофункционална 
кълцаща приставка

2  Преди първата употреба

Преди да използвате уреда за първи път, почистете старателно частите, 
които влизат в контакт с храна (вж. фиг. 5).
Нормално е да усетите неприятна миризма при първата употреба. 

3 Приложение

Забележка:

• 

Не превишавайте максималните количества и времена за 
обработване, посочени във фигурата. 2.

• 

Не допускайте уредът да работи повече от 60 секунди (за каната 
на пасатора и чашата) или 30 секунди (за многофункционалната 
кълцаща приставка), когато обработва по-голямо количество 
продукти, и го оставете да се охлади до стайна температура, преди 
да го използвате отново.

• 

Никога не пълнете приставките с продукти, които са по-горещи от 
60°C.

• 

Когато пасирате гъсти пюрета, започнете с по-бавната скорост 
1 за кратко, за да задействате лекото завъртане, а после плавно 
превключете на пълна скорост 2 за мощно рязане и пасиране.

• 

Винаги добавяйте течности към твърдите продукти в каната и 
чашата за по-добър резултат при пасиране. Никога не пасирайте 
само твърди продукти.

• 

Следвайте посоката на обозначението за заключване, за да 
закрепите надеждно приставките към основата, преди да пасирате.

• 

Задръжте внимателно стъклената кана, тъй като тя може да стане 
хлъзгава, когато повърхността й е мокра.

• 

Уверете се, че уплътнителният пръстен е поставен правилно на 
режещия блок, за да избегнете разливане и протичане преди 
употреба.

• 

Не пасирайте с газирани течности.

Използване на пасатора (фиг. 3)

Забележка:

 Никога не препълвайте каната на пасатора над индикацията 

за максимално количество (0,6 литра), за да избегнете разливане.
Пасаторът е предназначен за:
• 

Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови 
сокове, коктейли, шейкове.

• 

Разбъркване на меки продукти, като тесто за палачинки или 
майонеза.

• 

Приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за зеленчукови супи.

Употреба на чашата (само за HR2603/HR2604/

HR2605) (Фиг. 4)

Забележка:

 Никога не препълвайте каната на пасатора над индикацията 

за максимално количество (0,6 литра), за да избегнете разливане.
Направете си смутита или шейкове директно с каната. Отстранете 
режещия блок и прикачете капака на чашата. Така ще можете да 
извадите чашата и да пиете директно от капака.

Използване на многофункционалната кълцаща 

приставка (Фиг. 5)

Забележка: 

• 

Не пълнете многофункционална кълцаща приставка над 
обозначението за максимум. Вижте таблицата за препоръчваните 
количества.

• 

Забележка: можете да поръчате многофункционалната кълцаща 
приставка като допълнителен аксесоар от вашия търговец на уреди 
Philips.

• 

Многофункционалната кълцаща приставка се предоставя с 
допълнителен режещ блок. Това ви позволява да обработвате 
отделно сурови продукти (месо/чесън/лук) с един режещ блок 
и готвени/свежи продукти (готвени зеленчуци/плодове) с 
допълнителен режещ блок.

Многофункционалната кълцаща приставка е предназначена за 
• 

Кълцане на продукти като лук, чесън, билки, месо и т.н.

• 

Смилане на сухи продукти като черен пипер, сусамово семе, ориз, 
жито, кокосови ядки, ядки (без черупки), кафе на зърна, сушени 
соеви зърна, сушен грах, сирене, галета и т. н.

4  Защита от прегряване на мотора

Този уред е съоръжен със защита срещу прегряване. При прегряване 
уредът се изключва автоматично. Изключете уреда и го оставете да 
изстине в продължение на 30 минути. След това отново включете 
щепсела в контакта и включете уреда. Свържете се с вашия търговец 
на уреди на Philips или с упълномощен сервизен център на Philips, ако 
защитата срещу прегряване се задейства прекалено често.

© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 034 68732

HR2603 HR2604, 

HR2605 HR2606, 

HR2607 HR2616

1

2

 

(MAX)

(MAX)

30 sec

200 g

30 sec

200 ml

400 ml

30 sec

30 sec

30 sec

* 6 Pulse 

(speed 2)

* 2-5 Pulse 

(speed 1)

* 2-5 Pulse 

(speed 1)

360 ml

240 g

200 g

250 ml

30 sec

200 g +

30 sec

200 ml

30 sec

200 g

250 ml

2x2x2 cm

50 g

50 g

50 g

50 g

50 g

50 g

60 g

20 - 100 g

20 - 100 g

30 sec

30 sec

30 sec

30 sec

30 sec

30 sec

10 sec

20 - 30 sec

30 g

4

1

1

2

3

4

1

2

5

3

3

1

2

2

5

7

4

6

7

5

1

2

3

4

5

<60°C 

2

1

1

2

1

6

1

2

2

6

3

1

2

2

1

14

15

16

18

17

9

10

12

8

4

13

3

2

HR2603

HR2604

HR2607

6

7

HR2603

HR2604

HR2605

5

HR2605

HR2606

HR2616

6

1/2

1

4

2

3

EN

BG

CS

EL

ET

HR

HU

KK

LT

LV

PL

RO

RU

SK

* 6 Pulses (Speed 2)

* 6 Импулса (Скорост 2)

* 6 pulzů (Rychlost 2)

* 6 στιγμιαίες λειτουργίες 

(ταχύτητα 2)

* 6 impulssi (kiirus 2)

* 6 Pulsiranje (brzina 2)

* 6 pulzálás (2. sebesség-
fokozat)

* 6 Импульстер (2-жылдамдық)

* 6 impulsai (2 greitis)

* 6 impulsi (2. ātrums)

* 6 pulsów (prędkość 2)

* 6 impulsuri (turaţia 2)

* 6 импульсов (скорость 2)

* 6 impulzov (rýchlosť 2)

SL

* 6 impulzov (hitrost 2)

SR

* 6 Pulsiranje (brzina 2)

UK

* 6 імпульсів (швидкість 2)

* 6 Pulse 

(speed 2)

11

LV

 

Lietotāja rokasgrāmata

PL

 

Instrukcja obsługi

RO

 

Manual de utilizare

RU

 

Руководство пользователя

SK

 

Príručka užívateľa

SL

 

Uporabniški priročnik

SR

 

Korisnički priručnik

UK

 

Посібник користувача

EN 

User manual

BG 

Ръководство за потребителя

CS 

Příručka pro uživatele

EL

 

Εγχειρίδιο χρήσης

ET

 Kasutusjuhend

HR

 

Korisnički priručnik

HU

 

Felhasználói kézikönyv

KK

 

Қолданушының нұсқасы

LT

 

Vartotojo vadovas

1/2

3000 034 68732

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HR2605/80?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"