Philips HR2191 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Блендеры Philips HR2191 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

Français

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! 

Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à 

l'adresse 

 

www.philips.com/welcome

.

Important

Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et 

conservez-les pour un usage ultérieur.

Danger

• 

Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau, ni dans d'autres liquides 

et ne le rincez pas. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon 

humide.

Avertissement

• 

Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en 

contact avec des aliments. 

• 

Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur 

l'appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.

• 

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par 

Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié 

afin d'éviter tout accident.

• 

N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou d'autres 

pièces sont endommagées.

• 

N'utilisez jamais le bol mélangeur ou les accessoires pour mettre en 

marche ou arrêter l'appareil.

• 

Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.

• 

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l'appareil et 

son cordon hors de portée des enfants.

• 

Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités 

physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes 

manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces 

personnes soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions 

quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles aient pris 

connaissance des dangers encourus.

• 

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

• 

Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l'appareil est branché. Les lames 

sont en effet très coupantes.

• 

Veillez à ne pas verser de liquide chaud dans le robot ménager ou dans le 

blender, car une production soudaine de vapeur peut éjecter ce liquide 

hors de l'appareil.

• 

L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

Attention

• 

Si l'appareil doit être laissé sans surveillance, éteignez-le et débranchez-le 

systématiquement. De même, éteignez et débranchez l'appareil avant 

tout montage, démontage et manipulation des pièces mobiles pendant 

l'utilisation ou le nettoyage.

• 

N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou 

n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L'utilisation de 

ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie.

• 

Ne remplissez pas le bol mélangeur et le moulin/hachoir au-delà de 

l'indication de niveau maximal.

• 

Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux 

indiqués dans les tableaux.

• 

Vous ne pourrez mettre l'appareil en marche que si le bol mélangeur ou 

le moulin/hachoir est installé correctement sur le bloc moteur.

Blender

Avertissement

• 

Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le blender lorsque 

l'appareil est en cours de fonctionnement.

• 

Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement fixé sur le blender 

avant d'installer celui-ci sur le bloc moteur.

• 

Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du bol mélangeur lorsque 

vous le manipulez ou le nettoyez, au risque de vous blesser.

• 

Si l'ensemble lames se bloque, débranchez toujours l'appareil avant de 

retirer les ingrédients à l'origine du blocage.

Attention

• 

Afin d'éviter tout accident dû à une réinitialisation inopinée du dispositif 

antisurchauffe, cet appareil ne doit pas être alimenté par un appareil 

de connexion externe (par exemple, un minuteur) ou ne doit pas être 

connecté à un circuit régulièrement coupé par le fournisseur d'électricité.

• 

N'utilisez pas l'appareil de façon incorrecte pour éviter tout risque de 

blessure.

• 

Ne remplissez jamais le bol mélangeur ou les accessoires avec des 

ingrédients dont la température dépasse 60 °C.

• 

N'utilisez pas le bol mélangeur en verre juste après l'avoir sorti du lave-

vaisselle ou du réfrigérateur. Laissez-le à la température de la pièce 

pendant au moins 5 minutes avant de l'utiliser.

• 

Pour éviter tout risque d'éclaboussure, ne dépassez jamais le volume 

maximal autorisé dans le bol mélangeur, surtout si vous avez l'intention 

de les mixer à haute vitesse. Réduisez le nombre d'ingrédients 

susceptibles de mousser dans le bol/les accessoires.

• 

Si des ingrédients s'accumulent sur les parois du bol mélangeur, éteignez 

l'appareil et débranchez-le. Décollez ensuite les ingrédients des parois à 

l'aide d'une spatule.

• 

Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/fixé sur le bol et 

que la mesure graduée, le cas échéant, est correctement insérée dans le 

couvercle avant de mettre l'appareil en marche.

• 

Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 2 minutes sans 

interruption.

• 

Laissez toujours l'appareil refroidir après avoir préparé une portion.

• 

Niveau sonore : Lc = 86 dB(A)

Moulin/hachoir

Avertissement

• 

Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement fixé sur le moulin/

hachoir avant d'installer celui-ci sur le bloc moteur.

• 

N'utilisez jamais le moulin/hachoir pour moudre des ingrédients très durs 

tels que la muscade, le sucre candi et les glaçons.

• 

Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du moulin/hachoir lors du 

nettoyage, au risque de vous blesser.

Attention

• 

N'utilisez jamais le moulin/hachoir pendant plus de 30 secondes sans 

interruption.

• 

Laissez toujours l'appareil refroidir après chaque opération.

Verrou de sécurité intégré

Grâce à cette fonctionnalité, l'appareil se met en marche uniquement 

lorsque le bol mélangeur ou les accessoires sont correctement assemblés 

sur le bloc moteur. Dans ce cas, le verrou de sécurité se désactive 

automatiquement.

Protection contre la surchauffe

L'appareil est équipé d'une protection antisurchauffe. Si l'appareil 

surchauffe, il s'éteint automatiquement (par exemple lors d'une préparation 

particulièrement difficile ou lorsque les instructions d'utilisation du mode 

d'emploi ne sont pas respectées). Si le moteur se bloque, commencez par 

éteindre et débrancher l'appareil, puis laissez-le refroidir à température 

ambiante. Vérifiez ensuite que la quantité d'ingrédients en cours de 

préparation ne dépasse pas la quantité maximale indiquée dans le mode 

d'emploi. Vérifiez également que rien ne bloque l'ensemble lames. 

Rebranchez ensuite l'appareil sur la prise secteur et rallumez-le.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs 

électromagnétiques (CEM).

Recyclage

Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec 

les ordures ménagères (2012/19/UE).

Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 

des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte 

contribue à préserver l'environnement et la santé.

Garantie et assistance

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous 

rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse 

www.

philips.com/welcome

 ou contactez le Service Consommateurs Philips 

de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant 

dans le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de 

Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur 

Philips.

תירבע

אובמ

 !ספיליפ ירצומ תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע וניתוכרב

 תא םושרל שי ,היתוחוקלל הקינעמ ספיליפש הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל ידכ

.www.philips.com/welcome תבותכב רצומה

בושח

.דיתעב ןויעל ותוא רומשלו הז בושח עדימ הדיפקב אורקל שי ,רישכמב שומישה ינפל

הנכס

 •

 םימב התוא ףוטשל ןיאו רחא לזונ לכב וא םימב עונמה תדיחי תא לובטל ןיא םלועל

.דבלב החל תילטמב שמתשהל שי ,עונמה תדיחי תא תוקנל ידכ .םימרוז

הרהזא

 •

 םע עגמב םיאבה םיקלחה תא תוידוסיב תוקנל שי ,רישכמב ןושארה שומישה ינפל

.ןוזמ

 •

 למשחה חתמל םיאתמ רישכמה לע ןיוצמה חתמהש אדוול שי ,רישכמה רוביח ינפל

.ימוקמה

 •

 תוריש זכרמב ותוא ףילחהל שי ,םוגפ למשחה לבכ םא ,ןכוסמ בצמ עונמל ידכ

.הכמסה תמר התוא ילעב תוריש ינתונ לצא וא Philips לש השרומ

 •

.םימוגפ םירחא םיקלח וא למשחה לבכ ,עקתה םא רישכמב שמתשהל ןיא

 •

.רישכמה לש יוביכ וא הלעפהל ולש םירזיבאב וא רדנלבה לש ןקנקב שמתשהל ןיא

 •

.החגשה אלל רישכמה תא ליעפהל ןיא םלועל

 •

 לבכ תאו רישכמה תא קיזחהל שי .םידלי לש םשומישל דעוימ וניא הז רישכמ

.םידלי לש םדי גשיהמ קחרה ולש למשחה

 •

 ירסח םישנא וא ,תוילכשה וא תויתשוחתה ,תויזיפה תולוכיב הלבגמ ילעב םישנא

 וא החגשה תחת השענ שומישה םא קר םירישכמב שמתשהל םילוכי ,עדיו ןויסינ

 םינוכיסה תא םיניבמ םהו רישכמב חוטבה שומישה ןפוא לע הכרדה ולביקש רחאל

.םיכורכה

 •

.רישכמה םע קחשל םידליל רוסא

 •

.רתויב םידח םיבהלה .למשחל רבוחמ רישכמה רשאכ דוחייב ,םיבהלב תעגל ןיא

 •

 ץוחמ ךפשיהל לולע לזונהש ןוויכ ,רדנלבה וא ןוזמה דבעמל םח לזונ גוזמל ןיא

.ימואתפ יודיא בקע רישכמל

 •

.דבלב תיבה ךותב שומישל דעוימ רישכמה

תוריהז

 •

 אלל ראשנ אוה םא ,למשחהמ וקתנלו רישכמה תא תובכל דימת דיקפהל שי

.יוקינ וא םיענ םיקלח תפלחה ,קוריפ ,הבכרה ינפל וא החגשה

 •

 וצלמוה אלש הלאכ וא רחא ןרצי לש םיקלחב וא םירזיבאב שמתשהל ןיא םלועל

.תוירחאה תא לטבי הלאכ םיקלח וא םירזיבאב שומיש .ספיליפ ידיב שרופמב

 •

.ץצוק/הנחטמה לעו רדנלבה ןקנק לע ןיוצמה יברמה סלפמה ןמיסמ גורחל ןיא

 •

.תיטנוולרה הלבטב םיניוצמה דוביעה ינמזמו תויברמה תויומכהמ גורחל ןיא

 •

 עונמה לע ונקתוה ץצוק/הנחטמה וא ןקנקה םא קר רישכמה תא ליעפהל ןתינ

.הנוכנ הרוצב

רדנלב

הרהזא

 •

 רישכמהשכ רדנלבה ןקנק ךותל םהשלכ םיצפח וא תועבצא סינכהל ןיא םלועל

.הלועפ בצמב

 •

 םיבהלה תדיחי יכ אדוול שי ,עונמה תדיחי יבג לע רדנלבה ןקנק תבכרה ינפל

.רדנלבה ןקנקל בטיה תקדוהמ

 •

 ךותיחה תופשב תעגל ןיא ,הלש יוקינ וא רדנלבה לש םיבהלה תדיחיב לופיט תעב

.הבר תולקב ךיתועבצא תא ךותחל םילולעו דואמ םידח םה .םיבהלה לש

 •

 תאצוה ינפל ,למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל שי ,תעקתנ ןיכסה תדיחי םא

.םיבהלה תא םימסוחה םיביכרמה

תוריהז

 •

 רוסא ,ימרתה קספמה לש גגושב הלעפהמ האצותכ הנכס עונמל תנמ לע

 ותוא רבחל וא ,רמייט ןוגכ ,ינוציח גותימ ןקתה תועצמאב למשחב ןזוי רישכמהש

.תורישה ידי לע תועיבקב קתונמו לעפומה ילמשח לגעמל

 •

.רישכמב םיאתמ אל שומיש תושעל ןיא ,תועיצפ עונמל ידכ

 •

.סויזלצ 

60°

 לע הלוע םמוחש םיביכרמב םירזיבאהו רדנלבה ןקנק תא אלמל ןיא

 •

 וא םילכה חידממ ותאצוה רחאל דימ רדנלבה לש תיכוכזה ןקנקב שמתשהל ןיא

.שומישה ינפל תוחפל תוקד 5 רדחה תרוטרפמטב וריאשהל שי .ררקמהמ

 •

 רקיעב ,רדנלבה ןקנק לע יברמה חפנה ןומיסמ גורחל ןיא ,הכיפש עונמל ידכ

 ףיצקהל םיטונש םיביכרמה תומכ תא תיחפהל שי .ההובג תוריהמב םידבעמשכ

.רזיבאב וא ןקנקב

 •

 ותוא קתנלו רישכמה תא תובכל שי ,רדנלבה ןקנק תונפודל קבדנ ןוזמה םא

.ןפודהמ ןוזמה תדרוהל תירמב שמתשהל שי ,ןכמ רחאל .למשחהמ

 •

 סוכשו ןקנקה יבג לע תואיכ בכרומ/רוגס הסכמהש קודבל שי ,רישכמה תלעפה ינפל

.הסכמל תואיכ הסנכוה הדימה

 •

.םעפ לכב תוקד 2-מ רתוי ךשמב לועפל רישכמל רשפאל ןיא

 •

 תרוטרפמטל ררקתהל רישכמל רשפאל שי דימת ,םיביכרמ דוביע תלועפ לכ רחאל

.רדחה

 •

Lc = 86 dB(A)  :שער תמר

ץצוק/הנחטמ

הרהזא

 •

 םיבהלה תדיחי יכ אדוול שי ,עונמה תדיחי יבג לע ץצוק/הנחטמה תבכרה ינפל

.ץצוק/הנחטמל בטיה תקדוהמ

 •

 זוגא ןוגכ דואמ םישק ןוזמ יביכרמ ןוחטל ידכ ץצוק/הנחטמב שמתשהל ןיא םלועל

.חרק תויבוקו יניס רכוס ישוג ,טקסומ

 •

 םה .יוקינה תעב ץצוק/הנחטמה לש םיבהלה תדיחי לש ךותיחה תופשב תעגל ןיא

.הבר תולקב ךיתועבצא תא ךותחל םילולעו דואמ םידח

תוריהז

 •

.הקספה אלל תוינש 30-מ רתוי ךשמב ץצוק/הנחטמב שמתשהל ןיא םלועל

 •

.רדחה תרוטרפמטל ררקתי רישכמהש תוכחל שי ,הלעפה לכ רחאל

הנבומ תוחיטב לעונ

 םיבכרומ םירזיבאה וא רדנלבה ןקנק םא קר רישכמה תא ליעפהל תרשפאמ וז הנוכת

 הרוצב םיבכרומ םירזיבאה וא רדנלבה ןקנק רשאכ .הנוכנ הרוצב עונמה תדיחי יבג לע

.ררחתשמ הנבומה תוחיטבה לעונ ,הנוכנ

רתי תוממחתה ינפמ הנגה

 אוה ,הדימה לע רתי םמחתמ רישכמה םא .רתי תוממחתה ינפמ הנגהב דיוצמ רישכמה

 שומישה םא וא דבכ דוביע תולועפ ךלהמב שחרתהל לולעה רבד) תיטמוטוא הבכנ

 קתנל שי לוכ םדוק ,הזכ בצמב .(שמתשמל ךירדמה תוארוהל םאתהב וניא רישכמב

 ,ןכמ רחאל .רדחה תרוטרפמטל ררקתהל ול רשפאלו למשחה עקשמ רישכמה תא

 ךירדמב תניוצמה תומכה לע הלוע הניא םידבועמה םיביכרמה תומכ םא קודבל שי

 תא רבחלו רוזחל שי ,ןכמ רחאל .םיבהלה תדיחי תא םסוח והשמ םא וא שמתשמל

.שדחמ וליעפהלו למשחה עקשל רישכמה

(EMF) םייטנגמורטקלא תודש

.(EMF) םייטנגמורטקלא תודשל םיסחייתמה םינקתה לכב דמוע ספיליפ לש הז רישכמ

רוזחימ

/2012/19) תיתיבה הפשאה םע הז רצומ ךילשהל ןיאש ותועמשמ הז למס

.(EU

 למשח ירצומ לש דרפנ ףוסיא יבגל םכתנידמב םיגוהנה םיללכה יפל ולעפ

 תוכיאב העיגפ תעינמב עייסמ ןוכנ קוליס .קוליסל םידעוימה הקינורטקלאו

.םדא ינב לש םתואירבבו הביבסה

הכימתו תוירחא

 ספיליפ לש רתאב רקבל רשפא ,רישכמב היעב הנשי םא וא תורישב ךרוצ שי םא

 תוחוקלה תוריש זכרמ םע רשק רוציל וא 

www.philips.com/welcome

 תבותכב

 םא .(תימלוע-ללכה תוירחאה תדועתב םיעיפומ ןופלטה ירפסמ) ספיליפ לש ימוקמה

.ספיליפ לש ימוקמה ןאוביל הנפ ,ךתנידמב תוחוקל תוריש זכרמ ןיא

Italiano

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. 

Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dall'assistenza Philips, effettuare la 

registrazione del prodotto su 

www.philips.com/welcome

.

Importante

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente queste informazioni 

importanti e conservarle per eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

• 

Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non 

risciacquarlo sotto l'acqua del rubinetto. Pulite il gruppo motore solo con 

un panno umido.

Avviso

• 

Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le 

parti che verranno a contatto con gli ingredienti. 

• 

Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la tensione riportata 

sull'apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale.

• 

Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da 

Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone 

qualificate al fine di evitare possibili danni.

• 

Non usare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o 

altri componenti risultassero danneggiati.

• 

Non utilizzare mai il vaso frullatore o gli accessori per accendere o 

spegnere l'apparecchio.

• 

Non lasciare mai in funzione l'apparecchio incustodito.

• 

Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere 

l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.

• 

Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali, 

fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a 

condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per 

utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli 

associati a tale uso.

• 

Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.

• 

Non toccare le lame, specialmente quando l'apparecchio è collegato alla 

presa di corrente. Le lame sono molto affilate.

• 

Non versare del liquido caldo all'interno del robot da cucina o del 

frullatore poiché può essere espulso fuori dall'apparecchio a causa 

dell'improvvisa creazione di vapore.

• 

Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso in casa.

Attenzione

• 

Spegnere l'apparecchio e scollegarlo sempre dall'alimentazione se viene 

lasciato incustodito o prima di montare, smontare o toccare parti che si 

muovono o prima della pulizia.

• 

Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti 

non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali 

accessori o parti, la garanzia si annulla.

• 

Non eccedere l'indicazione massima sul vaso frullatore e sul macinacaffè/

tritatutto.

• 

Non superate le quantità massime e i tempi di preparazione indicati nella 

tabella relativa.

• 

L'apparecchio può essere acceso solo se il vaso frullatore o il macinacaffè/

tritatutto sono posizionati correttamente sul gruppo motore.

Frullatore

Avviso

• 

Quando l'apparecchio è in funzione, non mettere le dita o qualsiasi altro 

oggetto nel vaso frullatore.

• 

Assicuratevi che il gruppo lame sia ben serrato nel vaso del frullatore 

prima di montare il vaso nel gruppo motore.

• 

Non toccare i bordi del gruppo lame del frullatore quando viene pulito o 

utilizzato. Sono molto affilati ed è facile tagliarsi.

• 

Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegare 

l'apparecchio, quindi rimuovere gli ingredienti che bloccano le lame.

Attenzione

• 

Per evitare situazioni pericolose dovute al ripristino involontario del 

dispositivo di sicurezza della temperatura, questo apparecchio non deve 

essere alimentato attraverso un dispositivo di commutazione esterno, 

come ad esempio un timer oppure collegato a un circuito che viene 

acceso e spento a intervalli regolari dall'apparecchio stesso.

• 

Non utilizzare in modo improprio l'apparecchio per evitare possibili 

lesioni.

• 

Non inserire nel vaso frullatore e negli accessori ingredienti con 

temperatura superiore a 60°C.

• 

Non utilizzare il vaso frullatore in vetro subito dopo averlo estratto dalla 

lavastoviglie o dal frigorifero. Lasciarlo a temperatura ambiente per 

almeno 5 minuti prima dell'utilizzo.

• 

Per evitarne la fuoriuscita, non eccedere mai l'indicazione volume 

massima riportata sul vaso frullatore, soprattutto quando si lavorano 

ingredienti a velocità elevata. Ridurre la quantità di ingredienti che tende 

a formare schiuma nel vaso/accessorio.

• 

Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore, spegnere 

l'apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per 

staccare il cibo dalla parete.

• 

Prima di accendere l'apparecchio, controllare che il coperchio sia 

perfettamente chiuso/montato sul vaso e che il dosatore, se presente, sia 

inserito correttamente nel coperchio.

• 

Non azionare l'apparecchio per più di 2 minuti alla volta.

• 

Lasciare raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni 

utilizzo.

• 

Livello acustico: Lc = 86 dB(A)

Macinacaffè/Tritatutto

Avviso

• 

Assicurarsi che il gruppo lame sia ben fissato al macinacaffè/tritatutto 

prima di montare quest'ultimo nel gruppo motore.

• 

Non usare il macinacaffè/tritatutto per tritare ingredienti molto duri come 

la noce moscata, lo zucchero candito e i cubetti di ghiaccio.

• 

Non toccare i bordi taglienti del gruppo lame del macinacaffè/tritatutto 

durante le operazioni di pulizia. Sono molto affilati ed è facile tagliarsi.

Attenzione

• 

Non usare il macinacaffè/tritatutto per più di 30 secondi senza 

interruzioni.

• 

Lasciare raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni 

utilizzo.

Blocco di sicurezza integrato

Questa funzionalità consente di accendere l'apparecchio solo se il vaso 

frullatore o gli accessori sono assemblati correttamente sul gruppo motore. 

Se il vaso frullatore o gli accessori sono assemblati correttamente, il blocco di 

sicurezza incorporato viene sbloccato.

Protezione surriscaldamento

Questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. In 

caso di surriscaldamento, l'apparecchio si spegne automaticamente (il che 

può avvenire durante la lavorazione di grandi quantità di alimenti o se non 

vengono rispettate le istruzioni indicate nel manuale dell'utente). In questo 

caso, spegnere subito il dispositivo, scollegarlo dall'alimentazione e lasciarlo 

raffreddare a temperatura ambiente. Poi controllare che la quantità degli 

ingredienti che si stanno lavorando non superi la quantità menzionata nel 

manuale dell'utente e che non ci siano ostruzioni nel blocco lame. Quindi, 

reinserire la spina nella presa a muro e riaccendere l'apparecchio.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi 

elettromagnetici (EMF).

Riciclaggio

 -  Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito 

con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).

 -  Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il 

prodotto vecchio a un rivenditore:

1.   Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un 

prodotto simile al rivenditore.

2.  Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con 

dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori 

con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici 

superiore ai 400 m

2

.

In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata 

dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto 

smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per 

la salute.

Garanzia e assistenza

Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali 

problemi, visitate il sito Web Philips all'indirizzo 

www.philips.com/welcome

 

oppure contattate il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di 

telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non 

è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore 

Philips.

Nederlands

Introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! 

Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips u kan bieden? 

Registreer dan uw product op 

www.philips.com/welcome

.

Belangrijk

Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat 

gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen 

raadplegen.

Gevaar

• 

Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel 

deze ook niet onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de 

motorunit schoon te maken.

Waarschuwing

• 

Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon 

voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.

• 

Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, 

overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat 

aansluit.

• 

Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten vervangen door 

Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met 

vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.

• 

Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere 

onderdelen beschadigd zijn.

• 

Gebruik de blenderkan of de accessoires nooit om het apparaat in of uit 

te schakelen.

• 

Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.

• 

Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het 

apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.

• 

Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde 

lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en 

kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig 

gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.

• 

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

• 

Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het 

apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.

• 

Schenk geen hete vloeistof in de keukenmachine of in de blender. Dit kan 

door plotseling stomen uit het apparaat worden geworpen.

• 

Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik.

Let op

• 

Schakel het apparaat uit en haal altijd de stekker uit het stopcontact als 

u het langere tijd niet gebruikt en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar 

haalt, schoonmaakt en delen vastpakt die bewegen bij gebruik.

• 

Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die 

niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of 

onderdelen gebruikt, vervalt de garantie

• 

Overschrijd nooit de maximale aanduiding op de blenderkan en de 

maalmolen/hakmolen.

• 

Overschrijd de hoeveelheden en verwerkingstijden aangegeven in de 

relevante tabel niet.

• 

Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld als de blenderkan of de 

maalmolen/hakmolen op de juiste manier op de motorunit is bevestigd.

Blender

Waarschuwing

• 

Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de blenderkan terwijl het 

apparaat in werking is.

• 

Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de blenderkan bevestigd is voordat 

u de blenderkan op de motorunit bevestigt.

• 

Raak de snijkanten van de mesunit van de blender niet aan wanneer u 

deze vastpakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp en u kunt 

zich er makkelijk aan snijden.

• 

Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat 

u de ingrediënten verwijdert die de messen blokkeren.

Let op

• 

Om gevaar te voorkomen als gevolg van het onbedoeld resetten van 

de oververhittingsbeveiliging, mag u dit apparaat nooit aansluiten op 

een externe schakelaar zoals een timer. U mag het apparaat ook nooit 

aansluiten op een stroomvoorziening die regelmatig wordt onderbroken 

door het nutsbedrijf.

• 

Gebruik het apparaat op de juiste manier om mogelijk letsel te 

voorkomen.

• 

Vul de blenderkan en de accessoires nooit met ingrediënten die heter zijn 

dan 60°C.

• 

Gebruik de glazen blenderkan niet meteen nadat u deze uit de 

vaatwasmachine of koelkast haalt. Laat de kan ten minste 5 minuten op 

kamertemperatuur staan voor gebruik.

• 

Overschrijd nooit de maximale volumeindicatie van de blenderkan om 

morsen te voorkomen, vooral wanneer u het apparaat op een hoge 

snelheid laat werken. Verminder de hoeveelheid ingrediënten die in de 

kan/het accessoire kunnen gaan schuimen.

• 

Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er 

ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven. Verwijder de 

ingrediënten vervolgens van de wand met een spatel.

• 

Zorg er altijd voor dat het deksel van de kan goed dicht zit/goed is 

bevestigd en dat de maatbeker, indien aanwezig, goed in het deksel is 

geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.

• 

Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken.

• 

Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u 

hebt verwerkt.

• 

Geluidsniveau: Lc = 86 dB(A)

maalmolen/hakmolen

Waarschuwing

• 

Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de maalmolen/hakmolen bevestigd 

is voordat u de maalmolen/hakmolen op de motorunit bevestigt.

• 

Gebruik de metalen maalmolen/hakmolen nooit om zeer harde 

ingrediënten zoals nootmuskaat, rotssuiker en ijsblokjes te malen.

• 

Raak de snijkanten van de mesunit van de metalen hakmolen niet aan 

wanneer u deze schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp en u kunt 

zich er makkelijk aan snijden.

Let op

• 

Laat de metalen maalmolen/hakmolen nooit langer dan 30 seconden 

onafgebroken werken.

• 

Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na ieder gebruik.

Ingebouwde beveiliging

Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als u 

de blenderkan of de accessoires goed op de motorunit hebt bevestigd. Als 

de blenderkan of de accessoires juist bevestigd zijn, wordt de ingebouwde 

beveiliging ontgrendeld.

Oververhittingsbeveiliging

Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat 

oververhit raakt, wordt het automatisch uitgeschakeld (dit kan voorkomen bij 

het verwerken van harde ingrediënten of als het apparaat niet wordt gebruikt 

volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing). Als dit gebeurt, schakel 

het apparaat dan eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact en laat het 

apparaat vervolgens afkoelen tot kamertemperatuur. Controleer vervolgens 

of de hoeveelheid ingrediënten die u verwerkt niet de vermelde hoeveelheid 

in de gebruiksaanwijzing overschrijdt of als iets de mesunit blokkeert. Steek 

vervolgens de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat weer in.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot 

elektromagnetische velden (EMV).

Recycling

Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone 

huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).

Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling 

van elektrische en elektronische producten. Met correcte afvoer 

voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

Garantie en ondersteuning

Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de 

Philips-website 

www.philips.com/welcome

 of neem contact op met het 

Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 

'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw 

land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

Norsk

Innledning

Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! 

Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere 

produktet ditt på 

www.philips.com/welcome

.

Viktig

Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på 

den for senere referanse.

Fare

• 

Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den 

må heller ikke skylles under rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til å 

rengjøre motorenheten.

Advarsel

• 

Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer i 

kontakt med mat, rengjøres grundig.

• 

Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt 

på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.

• 

Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et 

servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert 

personell, slik at man unngår farlige situasjoner.

• 

Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller 

andre deler.

• 

Ikke bruk mikserkannen eller tilbehøret til å slå apparatet av og på.

• 

La aldri apparatet gå uten tilsyn.

• 

Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og 

ledningen utilgjengelig for barn.

• 

Apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk 

eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller 

kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller 

tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.

• 

Barn skal ikke leke med apparatet.

• 

Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. 

Knivene er svært skarpe.

• 

Ikke hell varm væske i foodprosessoren eller mikserkannen, ettersom 

væsken kan komme ut av apparatet igjen i form av plutselig damp.

• 

Apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk.

Forsiktig

• 

Slå av apparatet og koble fra strømforsyningen hvis apparatet står uten 

tilsyn, og før montering, demontering, rengjøring eller håndtering av 

deler som beveger seg under bruk.

• 

Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips 

ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir 

garantien ugyldig.

• 

Ikke overskrid maksimumsmerket på mikserkannen eller kvernen/hakkeren.

• 

Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i den 

gjeldende tabellen.

• 

Apparatet kan bare slås på hvis mikserkannen eller kvernen/hakkeren er 

montert riktig på motorenheten.

Hurtigmikser

Advarsel

• 

Stikk aldri fingre eller gjenstander ned i mikserkannen mens apparatet er 

i gang.

• 

Kontroller at knivenheten er sikkert festet til mikserkannen før du 

monterer mikserkannen på motorenheten.

• 

Ikke berør eggene på knivenheten til mikserkannen når du håndterer eller 

rengjør den. De er svært skarpe, og det er lett å skjære seg på dem.

• 

Hvis knivenheten setter seg fast, må du koble fra apparatet før du fjerner 

ingrediensene som hindrer knivene i å gå rundt.

Forsiktig

• 

For å unngå farlige situasjoner på grunn av at 

varmesikkerhetsmekanismen tilbakestilles ved et uhell, kan ikke dette 

apparatet få strømforsyning via en ekstern bryterenhet, for eksempel en 

tidsbryter. Det kan heller ikke kobles til en krets som regelmessig slås av 

og på av innretningen.

• 

Ikke bruk apparatet galt for å unngå potensielle skader.

• 

Ikke fyll mikserkannen og tilbehør med ingredienser som har en 

temperatur på over 60 °C.

• 

Ikke bruk mikserkannen i glass rett etter at du har tatt den ut av 

oppvaskmaskinen eller kjøleskapet. La den stå i romtemperatur i minst 

fem minutter før bruk.

• 

For å unngå søl bør du ikke overskride maksimumsindikatoren for volum 

på mikserkannen, spesielt ved tilberedning ved høy hastighet. Reduser 

mengden av ingrediensen som har tendens til å skumme i kannen/

tilbehøret.

• 

Hvis mat kleber seg til veggen på mikserkannen, slår du av apparatet og 

trekker ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å 

fjerne maten fra veggen.

• 

Sørg alltid for at lokket er lukket ordentlig igjen eller satt ordentlig på 

kannen, og at eventuelt målebeger er satt ordentlig inn i lokket før du slår 

på apparatet.

• 

Ikke la apparatet kjøre i mer enn to minutter om gangen.

• 

La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som 

bearbeides.

• 

Støynivå: Lc = 86 dB (A)

Kvern/hakker

Advarsel

• 

Kontroller at knivenheten er sikkert festet til kvernen/hakkeren før du 

monterer kvernen/hakkeren på motorenheten.

• 

Ikke bruk kvernen/hakkeren til å male svært harde ingredienser som 

muskatnøtt, kandissukker eller isterninger.

• 

Ikke berør eggene på knivenheten for kvernen/hakkeren når du rengjør 

den. De er svært skarpe, og det er lett å skjære seg på dem.

Forsiktig

• 

Bruk aldri kvernen/hakkeren lenger enn 30 sekunder om gangen.

• 

La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur etter at du har brukt den.

Innebygd sikkerhetslås

Denne funksjonen sørger for at du bare kan slå på apparatet når du har satt 

mikserkannen eller tilbehøret ordentlig på motorenheten. Hvis mikserkannen 

eller tilbehøret er satt riktig på, låses den innebygde sikkerhetslåsen opp.

Overopphetingsvern

Apparatet er utstyrt med overopphetingsvern. Hvis apparatet blir 

overopphetet, slår det seg automatisk av ( noe som kan skje ved tilberedning 

av mange ingredienser eller hvis apparatet ikke brukes i henhold til 

instruksjonene i brukerhåndboken). Hvis dette skjer, må du først slå av og 

koble fra apparatet og la det avkjøles til romtemperatur. Deretter må du 

kontrollere at mengden ingredienser du tilbereder, ikke overstiger mengden 

som er angitt i brukerhåndboken, eller om noe blokkerer knivenheten. Stikk 

deretter støpselet i stikkontakten, og slå på apparatet igjen.

Elektromagnetiske felt (EMF)

Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder 

elektromagnetiske felt (EMF).

Resirkulering

Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig 

husholdningsavfall (2012/19/EU).

Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og 

elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, 

bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.

Garanti og støtte

Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan 

du besøke webområdet til Philips på 

www.philips.com/welcome

 eller ta 

kontakt med Philips' forbrukerstøtte der du bor (du finner telefonnummeret i 

garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til 

den lokale Philips-forhandleren.

Português

Introdução

Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! 

Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu 

produto em 

www.philips.com/welcome

.

Importante

Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o 

aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.

Perigo

• 

Nunca mergulhe o motor em água ou noutro líquido, nem o enxague à 

torneira. Utilize apenas um pano húmido para limpar o motor.

Aviso

• 

Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os 

alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. 

• 

Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem 

elétrica local antes de o ligar.

• 

Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, 

por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal 

devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.

• 

Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou outras peças 

estiverem danificados.

• 

Nunca utilize o copo misturador ou os acessórios para ligar ou desligar o 

aparelho.

• 

Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.

• 

Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e 

o cabo fora do alcance das crianças.

• 

Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades 

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e 

conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas 

instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem 

os perigos envolvidos.

• 

As crianças não podem brincar com o aparelho.

• 

Não toque nas lâminas, especialmente quando a ficha do aparelho estiver 

ligada. As lâminas são muito afiadas.

• 

Não verta líquido quente para o robot de cozinha ou a liquidificadora, 

pois pode ser expelido para fora do aparelho devido a um vapor 

repentino.

• 

O aparelho destina-se apenas à utilização doméstica.

Atenção

• 

Desligue o aparelho e desconecte-o sempre da alimentação se o deixar 

sem supervisão, antes de o montar, desmontar e limpar e de se aproximar 

de peças móveis em utilização.

• 

Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou 

que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais 

acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.

• 

Não exceda a indicação de quantidade máxima apresentada no copo 

misturador e no moinho/na picadora.

• 

Não exceda as quantidades e os tempos de preparação máximos 

indicados na respectiva tabela.

• 

O aparelho só pode ser ligado se o copo misturador ou o moinho/a 

picadora estiverem montados corretamente no motor.

Liquidificadora

Aviso

• 

Nunca introduza os dedos ou um objecto no copo misturador com o 

aparelho em funcionamento.

• 

Certifique-se de que as lâminas estão bem montadas no copo misturador 

antes de o montar no motor.

• 

Não toque nos rebordos de corte das lâminas da liquidificadora quando 

estiver a manuseá-las ou a lavá-las. Estas são muito afiadas e poderá 

facilmente cortar os dedos.

• 

Se as lâminas ficarem encravadas, desligue o aparelho da tomada antes 

de retirar os ingredientes que estão a bloquear as lâminas.

Atenção

• 

Para evitar perigos devido à reposição inadvertida do dispositivo de corte 

térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo 

de ligação externa, como um temporizador, nem ligado a um circuito que 

seja regularmente ligado e desligado pelo utilitário.

• 

Não utilize o aparelho incorretamente de forma a evitar possíveis 

ferimentos.

• 

Nunca coloque no copo e nos acessórios ingredientes que estejam a uma 

temperatura superior a 60 °C.

• 

Não utilize o copo misturador de vidro imediatamente depois de o retirar 

da máquina de lavar a loiça ou do frigorífico. Deixe-o permanecer à 

temperatura ambiente durante 5 minutos, no mínimo, antes de usar.

• 

Para evitar salpicos, não exceda a indicação de volume máximo no copo 

misturador, especialmente se processar a uma velocidade elevada. 

Reduza a quantidade dos ingredientes com tendência para formar 

espuma no copo/acessório.

• 

Se os alimentos aderirem ao copo misturador, desligue o aparelho e 

retire a ficha da tomada. Em seguida, utilize uma espátula para soltar os 

alimentos.

• 

Certifique-se sempre de que a tampa está bem fechada/montada e de 

que o copo medidor, se existente, está colocado corretamente antes de 

ligar o aparelho.

• 

Não deixe que o aparelho funcione durante mais de 2 minutos de cada 

vez.

• 

Deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre a 

preparação de cada dose.

• 

Nível de ruído: Lc = 86 dB(A).

Moinho/picadora

Aviso

• 

Certifique-se de que as lâminas estão bem montadas no moinho/na 

picadora antes de montar o moinho/a picadora no motor.

• 

Nunca utilize o moinho/a picadora para picar ingredientes muito duros 

como noz-moscada, cubos de açúcar e cubos de gelo.

• 

Não toque nos rebordos de corte da lâmina do moinho/da picadora 

quando estiver a lavá-la. Estas são muito afiadas e poderá facilmente 

cortar os dedos.

Atenção

• 

Nunca utilize o moinho/a picadora durante mais de 30 segundos sem 

interrupções.

• 

Deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre 

cada utilização.

Fecho de segurança incorporado

Esta funcionalidade assegura que só pode ligar o aparelho se o copo 

misturador ou os acessórios estiverem montados corretamente no motor. 

Se o copo misturador ou os acessórios forem montados corretamente, o 

bloqueio de segurança incorporado é desbloqueado.

Protecção contra sobreaquecimento

O aparelho está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento. 

Se o aparelho sobreaquecer, este desliga-se automaticamente (o que 

poderá ocorrer durante tarefas de processamento difíceis ou se o aparelho 

não for utilizado de acordo com as instruções no manual do utilizador). 

Se isto ocorrer, desligue e retire a ficha do aparelho e deixe-o arrefecer 

até à temperatura ambiente. De seguida, verifique se a quantidade de 

ingredientes que está a processar não excede a quantidade indicada no 

manual do utilizador ou se não há nada a bloquear as lâminas. Em seguida, 

volte a introduzir a ficha na tomada eléctrica e ligue novamente o aparelho.

Campos eletromagnéticos (CEM)

Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos 

eletromagnéticos (CEM).

Reciclagem

Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado 

juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).

Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos 

elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar 

consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.

Garantia e assistência

Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, 

visite o Web site da Philips em 

www.philips.com/welcome

 ou contacte o 

Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (pode encontrar o número 

de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de 

Assistência ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.

Svenska

Introduktion

Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! 

Dra nytta av Philips support genom att registrera din produkt på 

www.

philips.com/welcome

.

Viktigt

Läs den här användarhandboken noggrant innan du använder apparaten 

och spara den för framtida bruk.

Fara

• 

Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och 

skölj den inte under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengöra 

motorenheten.

Varning

• 

Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan du 

använder apparaten för första gången.

• 

Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer 

med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.

• 

Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av 

Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för 

att undvika olyckor.

• 

Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan 

del är skadad.

• 

Använd aldrig mixerbehållaren eller tillbehören för att slå på eller stänga 

av apparaten.

• 

Lämna inte apparaten obevakad när den är igång.

• 

Apparaten får inte användas av barn. Håll apparaten och dess sladd utom 

räckhåll för barn.

• 

Apparaten kan användas av personer med olika funktionshinder eller av 

personer som inte har kunskap om hur apparaten används om det sker 

under tillsyn eller om de har informerats om hur apparaten används på 

ett säkert sätt och om de eventuella medförda riskerna.

• 

Barn ska inte leka med produkten.

• 

Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet. 

Knivarna är mycket vassa.

• 

Häll inte varm vätska i matberedaren eller mixern eftersom den kan 

stänka ut från apparaten vid plötslig ångbildning.

• 

Apparaten är avsedd för hushållsbruk.

Varning

• 

Stäng alltid av apparaten och dra ur nätsladden om du lämnar apparaten 

obevakad och innan du monterar, tar isär, rör vid delar som rör sig under 

användning eller rengör den.

• 

Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som 

inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana 

tillbehör eller delar gäller inte garantin.

• 

Överskrid inte den angivna maxnivån på mixerbehållaren och kvarnen/

hackaren.

• 

Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges 

i tabellen.

• 

Apparaten kan bara slås på om mixerbehållaren eller kvarnen/hackaren 

har monterats på rätt sätt på motorenheten.

Mixer

Varning

• 

Stoppa inte ned fingrarna eller något föremål i behållaren när apparaten 

är igång.

• 

Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i mixerbehållaren innan du 

monterar mixerbehållaren på motorenheten.

• 

Vidrör inte eggarna på mixerns knivenhet vid hantering eller rengöring. 

De är mycket vassa och du skulle lätt kunna skära fingrarna.

• 

Om knivenheten fastnar kopplar du ur apparaten innan du tar bort 

ingredienserna som blockerar knivarna.

Varning

• 

För att undvika fara till följd av oavsiktlig återställning av värmebrytaren 

får apparaten inte kopplas till en extern omkopplingsenhet, t.ex. en 

timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och stängs av via 

enheten.

• 

Undvik personskador genom att inte använda apparaten på fel sätt.

• 

Fyll aldrig mixerbehållaren eller tillbehören med ingredienser som är 

varmare än 60 °C.

• 

Använd inte mixerbehållaren i glas direkt efter att den har tagits ur 

diskmaskinen eller kylskåpet. Låt den stå i rumstemperatur i minst fem 

minuter före användning.

• 

Förhindra spill genom att inte fylla mixerbehållaren mer än till den 

angivna maxnivån, särskilt om du kör enheten på höga hastigheter. 

Minska mängden ingredienser som tenderar att skumma i behållaren/

tillbehöret.

• 

Om mat fastnar på mixerbehållarens sidor stänger du av apparaten och 

drar ut stickkontakten. Använd sedan en slickepott för att ta bort maten 

från sidorna.

• 

Kontrollera alltid att locket är stängt/sitter fast ordentligt på behållaren 

och att mätbägaren, om sådan finns, är rätt isatt i locket innan du slår på 

apparaten.

• 

Kör inte apparaten längre än 2 minuter åt gången.

• 

Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur  efter varje gång du använt 

den.

• 

Ljudnivå: Lc = 86 dB(A)

Kvarn/hackare

Varning

• 

Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i kvarnen/hackaren innan du 

monterar kvarnen/hackaren på motorenheten.

• 

Använd aldrig kvarnen/hackaren till att mala mycket hårda ingredienser 

som muskot, kandisocker eller isbitar.

• 

Vidrör inte eggarna på kvarnen/hackaren vid rengöring. De är mycket 

vassa och du skulle lätt kunna skära fingrarna.

Varning

• 

Använd inte kvarnen/hackaren i mer än 30 sekunder utan avbrott.

• 

Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt 

den.

Inbyggd säkerhetsspärr

Den här funktionen gör att du endast kan slå på apparaten om du har 

monterat mixerbehållaren eller tillbehören på motorenheten på rätt sätt. Om 

mixerbehållaren eller tillbehören har monterats korrekt låses den inbyggda 

säkerhetsspärren upp.

Överhettningsskydd

Apparaten är försedd med överhettningsskydd. Om apparaten blir 

överhettad stängs den av automatiskt (vilket kan hända under bearbetning 

av stora satser eller om apparaten inte används enligt instruktionerna i 

användarhandboken). Om det händer stänger du av apparaten, drar ur 

kontakten och låter apparaten svalna till rumstemperatur. Kontrollera sedan 

om du bearbetat större mängd ingredienser än maxmängden som anges 

i användarhandboken eller om något blockerar knivenheten. Sätt sedan 

tillbaka stickkontakten i vägguttaget och slå på apparaten igen.

Elektromagnetiska fält (EMF)

Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för 

elektromagnetiska fält (EMF).

Återvinning

Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland 

hushållssoporna (2012/19/EU).

Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och 

elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt 

sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.

Garanti och support

Om du behöver service eller information eller har problem kan du gå till 

Philips webbplats på 

www.philips.com/welcome

 eller kontakta Philips 

kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte 

finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-

återförsäljare.

Български

Въведение

Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! 

За да се възползвате напълно от предлаганата от Philips поддръжка, 

регистрирайте продукта си на 

www.philips.com/welcome

.

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна 

информация и я запазете за справка в бъдеще.

Опасност

• 

Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност 

и не го мийте с течаща вода. Почиствайте задвижващия блок само с 

влажна кърпа.

Предупреждение

• 

Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, 

които влизат в контакт с храната.

• 

Преди да включите уреда в контакта, проверете дали посоченото 

на уреда напрежение отговаря на това на местната ел. захранваща 

мрежа.

• 

С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия 

кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips 

сервиз или квалифициран техник.

• 

Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други 

части са повредени.

• 

Никога не използвайте каната или приставките на блендера за 

включване и изключване на уреда.

• 

Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.

• 

Този уред не бива да се използва от деца. Пазете уреда и кабела 

далече от достъп на деца.

• 

Този уред може да се използва от хора с намалени физически 

възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако 

са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на 

уреда и са разбрали евентуалните опасности.

• 

Не позволявайте на деца да си играят с уреда.

• 

Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в 

контакта. Ножовете са много остри.

• 

Не наливайте гореща течност в кухненския робот или блендера, тъй 

като поради внезапни изпарения може да пръсне течност навън.

• 

Този уред е предназначен само за домакински цели.

Внимание

• 

Изключете уреда и винаги изваждайте щепсела от контакта, ако 

го оставяте без надзор, както и преди сглобяване, разглобяване, 

приближаване към части, които се движат при употреба, или при 

почистване.

• 

Никога не използвайте аксесоари или части от други производители 

или такива, които не са конкретно препоръчвани от Philips. При 

използване на такива приставки или части вашата гаранция става 

невалидна.

• 

Не превишавайте максималното количество, означено върху каната 

на блендера и мелачката/кълцащата приставка.

• 

Не превишавайте максималните количества и времена за 

обработване, посочени в съответната таблица.

• 

Уредът може да бъде включен само ако каната на блендера 

или мелачката/кълцащата приставка са сглобени правилно към 

задвижващия блок.

Пасатор

Предупреждение

• 

Никога на бъркайте в каната на пасатора с пръсти или предмети, 

докато уредът работи.

• 

Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат към каната на 

пасатора, преди да сглобите каната към задвижващия блок.

• 

Не докосвайте остриетата на режещия блок на пасатора, когато 

боравите с него или го почиствате. Те са много остри и лесно можете 

да порежете пръстите си.

• 

Ако режещият блок заседне, изключете уреда от контакта, преди да 

отстраните съставките, които са го блокирали.

Внимание

• 

За да се избегне евентуална опасност вследствие на спонтанно 

превключване на термичния прекъсвач, този уред не бива никога 

да се свързва към външен превключвател, например таймер, нито 

да се свързва към верига, която често се включва и изключва от 

електроснабдяването.

• 

Не използвайте неправилно уреда, за да избегнете потенциално 

нараняване.

• 

Никога не пълнете каната и приставките на блендера с продукти, 

които са по-горещи от 60°C.

• 

Не използвайте стъклената кана на пасатора веднага след като я 

извадите от съдомиялната машина или хладилника. Оставете я на 

стайна температура за поне 5 минути, преди да я използвате.

• 

За да предотвратите разливане, не надвишавайте индикацията 

за максимален обем на каната на блендера особено когато 

обработвате продукти с висока скорост. Намалете количеството на 

съставката, която лесно се разпенва в каната/приставката.

• 

Ако по стената на каната полепнат продукти, изключете уреда и 

извадете щепсела от контакта. След това отстранете продуктите с 

лопатка.

• 

Винаги проверявайте дали капакът е добре затворен/сглобен върху 

каната и дали мерителната чашка е сложена правилно в капака, 

преди да включите уреда.

• 

Не оставяйте уреда да работи повече от 2 минути без прекъсване.

• 

Винаги изчаквайте уредът да се охлади до стайна температура, след 

като обработите поредното количество.

• 

Ниво на шума: Lc = 86 dB(A)

Мелачка/кълцаща приставка

Предупреждение

• 

Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат към мелачката/

кълцащата приставка, преди да монтирате мелачката/кълцащата 

приставка към задвижващия блок.

• 

Не използвайте мелачката/кълцащата приставка за смилане 

на много твърди продукти, като например индийско орехче, 

едрокристална захар или кубчета лед.

• 

Не докосвайте режещите остриета на мелачката/режещия блок 

на кълцащата приставка, когато ги почиствате. Те са много остри и 

лесно можете да порежете пръстите си.

Внимание

• 

Никога не използвайте мелачката/кълцащата приставка за повече от 

30 секунди без прекъсване.

• 

Винаги изчаквайте уредът да се охлади до стайна температура след 

всяка работа с него.

Вградена защитна блокировка

Тази функция гарантира, че ще можете да включите уреда само ако 

каната или приставките на блендера са сглобени правилно към 

задвижващия блок. Ако каната или приставките на блендера са 

сглобени правилно, вградената защитна блокировка ще се отключи.

Защита срещу прегряване

Уредът разполага със защита срещу прегряване. Ако уредът прегрее, 

то той ще се изключи автоматично (което може да се случи по време 

на интензивна обработка или ако уредът не се използва съгласно 

указанията в ръководството за потребителя). В такъв случай първо 

изключете уреда, извадете щепсела от контакта и оставете уреда да 

изстине до стайна температура. След това проверете дали количеството 

на обработваните продукти не надвишава посоченото в ръководството 

за потребителя количество и дали нещо не блокира режещия блок. 

След това отново включете щепсела в контакта и включете уреда.

Електромагнитни полета (EMF)

Този уред на Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение 

на електромагнитни полета (EMF).

Рециклиране

Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля 

заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).

Следвайте правилата на държавата си относно разделното 

събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното 

изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални негативни 

последици за околната среда и човешкото здраве.

Гаранция и поддръжка

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате 

проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес 

www.philips.com/

welcome

 или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители 

на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в 

международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма 

център за обслужване на потребители, обърнете се към местния 

търговец на уреди на Philips.

Čeština

Úvod

Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti 

Philips! 

Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, 

zaregistrujte svůj výrobek na stránkách 

www.philips.com/welcome

.

Důležité informace

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými 

informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

• 

Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani 

ji neproplachujte pod tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze 

navlhčeným hadříkem.

Varování

• 

Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které 

přicházejí do styku s potravinami. 

• 

Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na 

přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

• 

Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést 

společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně 

kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

• 

Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo 

na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.

• 

Nikdy nepoužívejte nádobu mixéru nebo příslušenství mixéru k zapínání 

nebo vypínání přístroje.

• 

Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.

• 

Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo 

dosah dětí.

• 

Přístroje mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo 

duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud 

jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a 

rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje.

• 

Děti si s přístrojem nesmí hrát.

• 

Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. 

Nože jsou velmi ostré.

• 

Do kuchyňského robota nebo do mixéru nikdy nenalévejte horkou 

tekutinu, protože by mohla nečekaně vystříknout.

• 

Tento přístroj je navržen pouze pro domácí používání.

Upozornění

• 

Pokud zařízení zůstane bez dozoru, před složením, rozložením, čištěním 

nebo manipulací s pohyblivými částmi, jej vždy vypněte a odpojte od 

napájení.

• 

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo 

takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové 

příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.

• 

Nepřekračujte maximální hladinu vyznačenou na nádobě mixéru 

a mlýnku/sekáčku.

• 

Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpracování potravin 

uvedené v příslušných tabulkách.

• 

Přístroj lze zapnout pouze v případě, že jsou nádoba mixéru nebo 

mlýnek/sekáček správně nasazeny na motorové jednotce.

Mixér

Varování

• 

Nikdy nevkládejte do nádoby mixéru prsty ani jiné předměty, když je 

přístroj v chodu.

• 

Před připevněním nádoby mixéru k motorové jednotce zkontrolujte, zda 

je nožová jednotka řádně upevněna k nádobě mixéru.

• 

Při čištění a manipulaci se nedotýkejte ostří nožů mixéru. Jsou velice ostré 

a snadno byste si o ně mohli pořezat prsty.

• 

Pokud se nožová jednotka zasekne, odpojte přístroj z napájení ještě před 

odstraňováním ingrediencí, které ji zablokovaly.

Upozornění

• 

Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování 

tepelné pojistky, nesmí být tento přístroj nikdy připojený k externímu 

spínacímu zařízení, jako je např. časový spínač, nebo k obvodu, který je 

pravidelně zapínán a vypínán.

• 

Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Předejdete tak 

možnému zranění.

• 

Nikdy neplňte nádobu mixéru a příslušenství mixéru přísadami, které mají 

teplotu vyšší než 60 °C.

• 

Nepoužívejte skleněnou nádobu mixéru hned po vyjmutí z myčky nebo 

lednice. Před použitím ji nechte minimálně na 5 minut odstát při pokojové 

teplotě.

• 

Nenalévejte do nádoby mixéru více tekutiny, než je maximální objem 

vyznačený na nádobě, a to především v případech, kdy přísady 

zpracováváte vysokou rychlostí. Mohlo by dojít k rozlití. Snažte se 

v nádobě mixéru a v dalším příslušenství omezit použití přísad, které pění.

• 

Pokud se na stěnách nádoby mixéru přichytí jídlo, přístroj vypněte a 

odpojte ze zásuvky. Poté přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou.

• 

Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je řádně zavřené/

nasazené na nádobě a odměrka, pokud je součástí, je správně vložena do 

víka.

• 

Nenechávejte přístroj v trvalém chodu déle než 2 minuty.

• 

Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou 

teplotu, než budete pokračovat.

• 

Hladina hluku: Lc = 86 dB(A)

Mlýnek/sekáček

Varování

• 

Před nasazením mlýnku/sekáčku na motorovou jednotku zkontrolujte, 

zda je k mlýnku/sekáčku pevně připevněna nožová jednotka.

• 

Nikdy mlýnek/sekáček nepoužívejte na mletí velmi tvrdých přísad, jako 

jsou muškátové ořechy, cukrkandl nebo kostky ledu.

• 

Při čištění se nedotýkejte řezných hran nožové jednotky mlýnku/sekáčku. 

Jsou velice ostré a snadno byste si o ně mohli pořezat prsty.

Upozornění

• 

Nikdy nenechávejte mlýnek/sekáček v nepřetržitém provozu déle než 

30 sekund.

• 

Po každém použití nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než 

budete pokračovat.

Vestavěný bezpečnostní zámek

Tato funkce zajišťuje, aby bylo možné zapnout přístroj pouze v případě, 

že jsou nádoba mixéru a příslušenství správně připevněny na motorovou 

jednotku. Jsou-li nádoba mixéru a příslušenství nasazeny správně, vestavěný 

bezpečnostní zámek se odemkne.

Ochrana přehřátí

Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se zařízení přehřívá, 

automaticky se vypne (což se může stát během zpracování tvrdších 

ingrediencí nebo pokud zařízení nepoužíváte podle uživatelské příručky). 

Pokud k tomu dojde, přístroj nejdříve vypněte a odpojte jej od elektrické sítě, 

pak jej nechte vychladnout na pokojovou teplotu. Následně zkontrolujte, 

zda množství zpracovávaných přísad není větší než množství specifikované 

v uživatelské příručce, nebo zda něco neblokuje nožovou jednotku. Poté 

zástrčku znovu zapojte do zásuvky a přístroj opět zapněte.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se 

elektromagnetických polí (EMP).

Recyklace

Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným 

komunálním odpadem (2012/19/EU).

Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických 

výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům 

na životní prostředí a lidské zdraví.

Záruka a podpora

Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou 

informaci, navštivte web společnosti Philips 

www.philips.com/welcome

 

nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi 

(telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve 

vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se 

na místního prodejce výrobků Philips.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HR2191?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"