Ariete 413/05 Vintage - Инструкция по эксплуатации

Ariete 413/05 Vintage

Соковыжималка Ariete 413/05 Vintage - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

1

2

3

4

5

6

7

8

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

A

B

C

D

E

H

F

G

DA

EL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ

ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές

είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλλη-

λες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων:

1 Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της

συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του

ηλεκτρικού σας δικτύου.

2 Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή

όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό

δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από

κάθε χρήση.

3 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησι-

μοποιείται από πρόσωπα (συμπερι-

PL

WAŻNE

OSTRZEŻENIA

PRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED

UŻYCIEM.

Używając przyrządy elektryczne należy

zastosować odpowiednie zabezpieczenia,

między innymi:

1 Upewnić się, czy napięcie elektrycz-

ne w przyrządzie odpowiada temu w

waszej sieci elektrycznej.

2 Nie pozostawiać przyrządu bez opieki

wtedy, gdy podłączony jest do sieci

elektrycznej; odłączyć go po każdym

użytkowaniu.

3 Ten przyrząd nie jest przystosowany do

użytkowania przez osoby upośledzone

fizycznie, czuciowo lub umysłowo (wli-

czając w to dzieci). Użytkownicy, bez

doświadczenia i nie znający przyrządu

lub którzy nie otrzymali odpowiednich

zaleceń dotyczących użytkowania przy-

rządu będą musiały być nadzorowane

przez osobę odpowiedzialną za ich

bezpieczeństwo.

4 Należy uważać na dzieci, aby być

pewnym, że nie bedą bawiły się przy-

rządem.

5 Nie pozostawiać przyrządu ponad lub

blisko żródeł ciepła.

6 Podczas użytkowania ustawiać przy-

rząd w płaszczyżnie poziomej, stabilnej

i dobrze oświetlonej.

7 Nie pozostawiać przyrządu wystawio-

nego na działanie czynników atmosfe-

ryczych (deszcz, słońce, itp...).

8 Uważać, czy przewód elektryczny nie

dotyka gorących powierzchni.

9 Upewnić się, przed dotknięciem wtycz-

ki i połączeń zasilających, czy macie

zawsze przed użytkowaniem ręce

dobrze wysuszone lub wyregulować

wszystkie wyłączniki znajdujace się na

przyrządzie.

10 Aby uniknąć nadmiernego rozgrzania

urządzenia, nie naciskać zbyt mocno

na stożek i nie powodować jego funk-

cjonowania dłużej niż 30 kolejnych

sekund przez maksymalny okres czasu

wynoszący 10 minut. Przy dłuższych

operacjach stosować przerwy odciąże-

niowe

11 Gdy urządzenie nie funkcjonuje i przed

przystąpieniem do czyszczenia należy

zawsze odłączyć wtyczkę od gniazdka

prądu.

12 NIE ZANURZAĆ NIGDY KORPUSU

PRZYRZĄDU, WTYCZKI I PRZEWODU

ELEKTRYCZNEGO W WODZIE

LUB INNYCH PŁYNACH, UŻYWAĆ

WILGOTNEJ SZMATKI DO ICH

CZYSZCZENIA.

13 Dla odłączenia wtyczki, należy objąć ją

bezpośrednio i odłączyć od gniazdka

na ścianie. Nie odłączać nigdy wtyczki

ciągnąc ją za przewód.

14 Nie używać przyrządu, jeżeli przewód

elektryczny lub wtyczka są uszkodzo-

ne, lub jeżeli sam przyrząd okazu-

je się uszkodzony; w tym przypadku

należy dostarczyć go do najbliższego

Autoryzowanego Centrum Obsługi.

15 Jeżeli przewód zasilający jest uszko-

dzony, musi być wymieniony przez pro-

ducenta lub jego obsługę techiczną lub

przez osobę z podobnymi kwalifikacja-

mi, w sposób zapobiegający powstaniu

wszelkiego ryzyka.

16 Przyrząd został zaprojektowany TYLKO

DO UŻYTKU DOMOWEGO i nie może

RU

ПРАВИЛА

ПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД

НАЧАЛОМ

РАБОТЫ

Н Е О Б Х О Д И М О

П Р О Ч И Т А Т Ь

ИНСТРУКЦИЮ

Используя электрические приборы

необходимо выполнять следующие

меры предосторожности:

1 Убедитесь в том, что напряжение

прибора совпадает с напряжением

Вашей электрической сети.

2 Не оставляйте без присмотра вклю-

чённый в электрическую сеть при-

бор; отключайте его после каждого

использования.

3 Этот прибор не должен использо-

ваться лицами (включая детей),

имеющими физические или умствен-

ные недостатки. Пользователи, кото-

рые не имеют опыта работы с этим

прибором и которым не были даны

инструкции относительно его исполь-

зования, могут выполнять действия

только под строгим контролем лица,

ответственного за их безопасность.

4 Необходимо следить за детьми и не

разрешать им играть с этим прибо-

ром.

5 Не ставьте прибор вблизи источни-

ков отопления или на их поверхно-

сти.

6 При эксплуатации ставить прибор

только на горизонтальные и устой-

чивые поверхности.

7 Не оставляйте прибор под воз-

действием атмосферных явлений

(дождя, солнца и т.д.).

8 Электрический провод не должен

касаться горячих поверхностей.

9 Необходимо тщательно высушить

руки, прежде чем нажимать и регу-

лировать кнопки прибора и дотраги-

ваться до вилки провода и электри-

ческих деталей.

10 Во избежание перегрева мотора

не нажимать с силой на конус и

не работать с прибором более 30

секунд подряд. Максимальное время

работы с прибором составляет 10

минут. Необходимо прерывать рабо-

ту прибора при более длительных

операциях.

VIGTIGE

ADVARSLER

LÆS VEJLEDNINGERNE INDEN BRUG

Når man bruger el-apparater, er der visse

forholdsregler man skal tage i betragtning,

såsom:

1 Vær sikker på at apparatets spænding,

svarer til den der findes i jeres elnet.

2 Efterlad ikke apparatet uovervåget når

det er tilkoblet elnettet; frakobl det efter

hvert brug.

3 Apparatet er ikke egnet til at blive

brugt af personer (herunder børn) med

nedsatte fysiske, sensoriske eller men-

tale evner. Brugerne med manglende

erfaring og kendskab til apparatet brug,

eller som ikke har fået instruktioner i

hvorledes apparatet bruges, skal over-

våges af en voksen, der er ansvarlig for

deres sikkerhed.

4 Man skal holde øje med børnene for

at sikre sig at de ikke skulle lege med

apparatet.

5 Stil ikke apparatet ovenpå eller i nær-

heden af varmekilder.

6 Når apparatet bruges skal man stille

det på en vandret flade, der er vandret

og stabil.

7 Udsæt ikke apparatet for vejrpåvirknin-

ger (regn, sol, osv. ...).

8 Vær opmærksom på at el-ledningen

ikke kommer i kontakt med varme over-

flader.

9 Vær sikker på altid at have godt tørre

hænder inden man bruger apparatet

eller inden man regulerer knapperne,

der findes på dette, samt inden man

berører stikket og strømforbindelserne.

10 For at undgå at apparatet skulle over-

ophedes, må man ikke trykke for meget

på keglen og ikke lade det fungere i

mere end 30 efterfølgende sekunder, i

en periode på maksimum 10 minutter.

Lad apparatet hvile for længere hand-

linger.

11 Træk altid stikket ud af stikkontakten

når apparatet ikke er i funktion og inden

man fortsætter med rengøring.

12 DYP ALDRIG APPARATET, STIKKET

ELLER EL-LEDNINGEN I VAND

ELLER ANDRE VÆSKER, BRUG EN

KLUD TIL DERES RENGØRING.

13 For at tage stikket ud, skal man tage

direkte om dette og trække det ud fra

væggens stikkontakt. Træk det aldrig

ud ved at hive i ledningen.

14 Brug ikke apparatet hvis ledningen eller

stikket er beskadigede, eller hvis selve

apparatet er defekt; i dette tilfælde skal

man bringe det til det nærmeste Ariete

assistancecenter.

15 Hvis strømkablet er beskadiget, skal

det skiftes ud hos fabrikanten eller hos

den tekniske assistance, eller under

alle omstændigheder af en person med

lignende kvalifikationer, således at

enhver risiko undgås.

16 Apparatet er KUN beregnet til

HUSHOLDNINGSBRUG og må ikke

anvendes til kommercielt eller industri-

elt brug.

17 Eventuelle ændringer på produktet,

der ikke udtrykkeligt er autoriseret af

fabrikanten, kunne medføre forfald af

de sikkerhedsmæssige forhold og af

garantien for brugeren.

18 Såfremt man ønsker at bortskaffe appa-

ratet som affald, anbefales det at gøre

det ubrugeligt ved at skære strømled-

ningen over. Derudover anbefales det

at uskadeliggøre de dele af apparatet,

der kunne udgøre en fare, især for børn

der kunne bruge apparatet til deres

lege.

19 Emballageelementerne må ikke efterla-

des i børns rækkevidde, eftersom at de

kunne være en potentiel farekilde.

20 Apparatet er i overensstemmelse med

direktiv 2014/35/EU og EMC 2014/30/

EU, og med Forordning (EF) Nr.

1935/2004 fra 27/10/2004 om materia-

ler i kontakt med fødevarer

21

For en korrekt bortskaffelse af

produktet i henhold til Europa-direktivet

2012/19/EU bedes man om at læse

sedlen der er vedlagt produktet.

GEM

VEJLEDNINGERNE

Citruspresseren vil blive en uundværlig hjælp i køkkenet, idet at

den forener sympati og det at være meget praktisk at bruge:

- den er nem at bruge, takket være dens aktivering ved blot at

trykke.

- den er ideel til at presse appelsiner og grapefrugt, men også

citroner, takket være dens to kegle-pressere.

- den er praktisk, takket være tuden med dråbefanger og vingerne

til frugtkødspresning, der gør det muligt at få smagsfulde safte.

BESKRIVELSE AF APPARATET (Fig. 1)

A Stor presse-kegle

B Lille presse-kegle

C Filter

D Beholder

E Tud med dråbefanger

F Låg

G Roterende tap

H Apparatlegeme

BRUGERVEJLEDNINGER

BEMÆRK: Inden man bruger apparatet, anbefales det at

skylle samtlige aftagelige dele, der kommer i kontakt med

fødevarerne, ved at bruge en klud med varmt vand og et

sart opvaskemiddel. Tør grundigt.

- Isæt beholderen (D) således at det relaterende midterste

hul falder i hak på tappen (G), og tuden (E) kommer ind på

pladsen, der findes på apparatlegemet (Fig. 2).

- Sæt filteret i (C) beholderen (D) (Fig. 3); tryk filteret nedad

indtil det falder i hak.

- Placér den lille presse-kegle (B) på tappen (G) (Fig. 4).

Citruspresseren er udstyret med 2 presse-kegler: en der er

mindre (B) til citroner og lime, og en anden der er større (A)

til appelsiner og grapefrugt, der skal sættes på keglen med

de mindre dimensioner, ved at lade hullerne falde i hak med

vingerne på den lille kegle (Fig. 5).

- Placér en passende beholder under tuden (E). Når man

presser citrusfrugter, skal tuden holdes nede for således at

væsken kan komme ud; Når presningen er endt, kan man

hæve tuden igen, således at den resterende væske ikke

kommer ud (Fig. 6).

- Skær citrusfrugten der skal presses. Tag halvdelen af frugten

og placér den på pressekeglen. Sænk låget (F), vha. det dertil

bestemte håndtag, og pres det på frugten (Fig. 7), motoren vil

automatisk træde i funktion, og derfor lade saften løbe direkte

ind i beholderen, mens kernerne og frugtkødet forbliver i filte-

ret. Når al saften er trukket ud, skal man ikke presse mere på

presse-keglen, ved at løfte låget (F); på den måde vil motoren

stoppe automatisk

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

BEMÆRK:

Inden man fortsætter med apparatets rengøring, skal man

altid trække stikket ud af stikkontakten.

Dyp aldrig apparatlegemet med stikket i vand eller andre

væsker.

Presse-keglerne, filteret og beholderen kan vaskes op i lunkent

vand med sæbe, eller i opvaskemaskinen, på den øverste

hylde.

Gør låget rent med lunkent vand med sæbe.

For at stille apparatet på plads, når det er samlet, skal man

placere låget (F) ovenpå citruspresserkeglerne (A-B).

λαμβανομένων των παιδιών) με μειω-

μένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές

ικανότητες. Οι χρήστες που δεν έχουν

εμπειρία και γνώση της συσκευής ή

που δεν τους έχουν δοθεί οδηγίες

σχετικά με τη χρήση της συσκευής,

θα πρέπει να επιβλέπονται από ένα

πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά

τους.

4 Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παι-

διών για να βεβαιωθείτε ότι δεν παί-

ζουν με τη συσκευή.

5 Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή

επάνω σε πηγές θερμότητας.

6 Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού

της συσκευής.

7 Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμέ-

νη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες

(βροχή, ήλιο κλπ).

8 Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην

έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες.

9 Βεβαιωθείτε ότι έχετε πάντα στεγνά

χέρια πριν χρησιμοποιήσετε ή ρυθμί-

σετε τους διακόπτες που βρίσκονται

στην συσκευή ή πριν αγγίξετε τον

ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τρο-

φοδοσίας.

10 Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση

της συσκευής, μην πιέζετε υπερβολικά

το φρούτο πάνω στην κουκουνάρα και

μην την κάνετε να λειτουργεί για περισ-

σότερο από 30 δευτερόλεπτα συνεχώς

για μια μέγιστη περίοδο 10 λεπτών.

Αφήστε τη συσκευή να αναπαυθεί για

λειτουργίες μεγαλύτερης διάρκειας.

11 Αποσυνδέετε πάντα το ρευματολήπτη

από την πρίζα του ρεύματος όταν η

συσκευή δεν είναι σε λειτουργία και

πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό.

12 ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ,

ΤΟΝ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄

ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ

ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ

ΤΟΥΣ.

13 Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη,

κρατήστε τον καλά και αποσπάστε τον

από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπά-

τε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο.

14 Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το

ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης

έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή

είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περί-

πτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό

Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο.

15 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υπο-

στεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί

από τον κατασκευαστή ή από την υπη-

ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει

από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον

ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.

16 Η

συσκευή

έχει

επινοηθεί

ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ

και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπο-

ρική ή βιομηχανική χρήση.

17 Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν

που δεν έχουν κατηγορηματικά εξουσιο-

δοτηθεί από τον κατασκευαστή, μπορεί

να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας

και της εγγύησης της χρήσης της από

τον χρήστη.

18 Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως

απόρριμα την παρούσα συσκευή,

συνιστάται να την καταστήσετε αδρα-

νή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσί-

ας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε

αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής

που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν

κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα

μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την

συσκευή στα παιγνίδια τους.

19 Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέ-

πει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα

παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές

κινδύνου.

20 Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη

με την οδηγία 2014/35/EE και ΗΜΣ

2014/30/EE και τον κανονισμό (ΕΚ)

No. 1935/2004 της 27/10/2004 για τα

υλικά σε επαφή με τρόφιμα.

21

Για τη σωστή απόσυρση του προ-

ϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή

Οδηγία 2012/19/EΕ παρακαλείστε να

διαβάσετε το ειδικό φυλλάδιο που επι-

συνάπτεται στο προϊόν.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ

Ο στίφτης, συνδυάζοντας την ελκυστικότητα και πρακτικότητα

στη χρήση, θα γίνει μια αναντικατάστατη βοήθεια στην κουζίνα:

- εύκολος στη χρήση, χάρις στην εκκίνηση με την πίεση.

- Ιδανικός για το στίψιμο πορτοκαλιών και γκρέϊπ φρουτ αλλά

και λεμονιών χάρις στους δύο κώνους στιψίματος.

- Πρακτικός χάρις στο ρύγχος αποφυγής σταγονιδίων (δοσο-

μετρητής ροής) και στα πτερύγια πίεσης του πολτού που

επιτρέπουν τη λήψη γευστικών χυμών.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΕΙΚ. 1)

Α Μεγάλος κώνος στιψίματος

B Μικρός κώνος στιψίματος

C Φίλτρο

D Οδηγός

E Ρύγχος αποφυγής σταγονιδίων

F Καπάκι

G Περιστρεφόμενος άξονας

H Σώμα της συσκευής

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη χρήση της συσκευής συνιστάται να

πλύνετε όλα τα αποσπάσιμα μέρη που θα έλθουν σε επαφή

με τα τρόφιμα, χρησιμοποιώντας ένα πανί με ζεστό νερό

και ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώστε καλά.

- Τοποθετήστε τον οδηγό (D) κατά τρόπον ώστε η σχετική

κεντρική οπή να δέσει στον άξονα (G) και το ρύγχος (E) να

μπει στο διαμέρισμα που βρίσκεται στο σώμα της συσκευής

(Εικ. 2).

- Τοποθετήστε το φίλτρο (C) στον οδηγό (D) (Εικ. 3). Πιέστε το

φίλτρο προς τα κάτω μέχρι το τέλος.

- Τοποθετήστε το μικρό κώνο στιψίματος (B) στον άξονα (G)

(Εικ. 4).

Ο στίφτης είναι εφοδιασμένος με 2 κώνους στι¬ψίματος:

έναν μικρότερο (Β) για τα λεμόνια και τα λάιμ (μοσχολέμονα)

και έναν μεγαλύτερο (Α) για τα πορτοκάλια ή τα γκρέϊπ-

φρουτ, που εφαρμόζεται στον μικρότερων διαστάσεων

κώνο, κάνοντας να συμπέσουν οι εγκοπές με τα πτερύγια

του μικρότερου κώνου (Εικ. 5).

- Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο κάτω από το ρύγχος (Ε).

Όταν στίβετε τα εσπεριδοειδή, το ρύγχος πρέπει να βρίσκε-

ται προς τα κάτω, ώστε να γίνεται εφικτή κατ’ αυτόν τον

τρόπο η απορροή του χυμού. Στο τέλος του στιψίματος, το

ρύγχος μπορεί να σηκωθεί ώστε να μη διαφύγει το υπόλοιπο

υγρό. (Εικ. 6).

- Κόψτε τα εσπεριδοειδή που θέλετε να στίψετε. Κρατήστε

το ένα μισό του φρούτου και τοποθετήστε το στον κώνο

στιψίματος. Κατεβάστε το καπάκι (F), μέσω της ειδικής χει-

ρολαβής και, πιέζοντας στο φρούτο (Εικ. 7), ο κινητήρας θα

τεθεί αυτόματα σε λειτουργία, προκαλώντας την απ’ ευθείας

απορροή του χυμού στο εσωτερικό του δοχείου, ενώ οι σπό-

ροι και ο πολτός θα παραμείνουν στο φίλτρο. Όταν όλος ο

χυμός εξαχθεί, διακόψτε την πίεση του φρούτου στον κώνο

στιψίματος σηκώνοντας το καπάκι (F). Κατ’ αυτόν τον τρόπο

ο κινητήρας θα σταματήσει αυτόματα.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό της συσκευής, απο-

συνδέστε πάντα το ρευματολήπτη από την πρίζα του

ρεύματος.

Μη βυθίζετε ποτέ το σώμα της συσκευής, το καλώδιο τρο-

φοδοσίας με το ρευματολήπτη σε νερό ή άλλα υγρά.

Οι κώνοι στιψίματος, το φίλτρο και ο οδηγός μπορούν να

πλυθούν με χλιαρό νερό και σαπούνι, ή στο πλυντήριο πιάτων,

στο επάνω καλάθι.

Καθαρίστε το καπάκι με χλιαρό νερό και σαπούνι.

Για να φυλάξετε τη συσκευή, αφού τη συναρμολογήσετε, τοπο-

θετήστε το καπάκι (F) επάνω στους κώνους στιψίματος (A-B).

być przeznaczony do użytku handlowe-

go lub przemysłowego.

17 Ewentualne zmiany tego produktu, nie-

uzgodnione wyrażnie z producentem,

mogą powodować spadek bezpieczeń-

stwa i utratę gwarancji użytkowania z

winy użytkownika.

18 W momencie podjęcia decyzji o znisz-

ceniu jako odpad tego przyrządu, zale-

ca się uczynienie go niezdolnym do

pracy poprzez odcięcie przewodu zasi-

lającego. Zaleca się ponadto unieszko-

dliwienie tych części przyrządu, które

mogłyby stanowić zagrożenie, szcze-

gólnie dla dzieci, które mogłyby używać

tego przyrządu dla własnych zabaw.

19 Składniki opakowania nie mogą być

pozostawione w zasięgu dzieci jako

potencjalne żródło zagrożenia.

20 Niniejsze urządzenie spełnia wymo-

gi dyrektywy 2014/35/WE oraz EMC

2014/30/WE oraz Rozporządzenia

(WE) nr 1935/2004 z dn. 27/10/2004 r.

dla materiałów stykających się z żyw-

nością.

21

W celu prawidłowej utylizacji na

podstawie Dyrektywy europejskiej

2009/96/WE prosimy o zapoznanie się

z informacja załączoną z produktem.

PRZECHOWYWAĆ TE

ZALECENIA.

Wyciskarka do soków, łącząc miły wygląd z praktycznością

użytkowania, stanie się niezbędną pomocą w kuchni:

- łatwe w użyciu, dzięki działaniu pod ciśnieniem i podwójnemu

kierunkowi obrotów.

- idealna do wyciskania pomarańczy i grejpfrutów, ale również

i cytryn dzięki dwóm stożkom wyciskającym.

- praktyczna dzięki dzióbkowi kropelkującemu i skrzydełkom

naciskającym miąższ dla uzyskania smakowitych soków.

OPIS URZĄDZENIA. (Rys. 1)

A Duży stożek wyciskający

B Mały stożek wyciskający

C Filtr

D Kanalik

E Dziobek kroplujący

F Pokrywka

G Sworzeń obrotowy

H Obudowa urządzenia

ZALECENIA DLA UŻYTKOWANIA

UWAGA: Przed pierwszym użyciem urządzenia umyć wodą

z płynem do mycia naczyń wszystkie demontowane części,

które stykać się będą z żywnością, używając szmatki, cie-

płą woda z delikatnym detergentem. Starannie osuszyć.

- Wstawić kanalik (D) w taki sposób, aby odpowiedni otwór

centralny złączył się ze sworzniem (E) i dziobek umieścił się we

wgłębieniu znajdującym się w obudowie urządzenia (Rys. 2).

- Włożyć filtr (C) do przenośnika (D) (Rys. 3); wcisnąć filtr w dół

aż do oporu.

- Umieścić mały stożek wyciskający (B) na sworzniu (G)

(Rys. 4).

Wyciskarka soków jest wyposażona w 2 stożki wyciska-

jące: jeden mniejszy (B) do cytryn, inny większy (A) do

pomarańczy lub grapefruitów, do zastosowania na stożku

o mniejszych wymiarach, powodując zgodność nacięć ze

skrzydełkami stożka mniejszego (Rys. 5).

- Ustawić odpowiedni pojemnik pod dziobkiem (E). Podczas

wyciskania owoców dziobek musi być trzymany w niskiej

pozycji, aby umożliwić w ten sposób wypłynięcie płynu; po

zakończeniu wyciskania dziobek musi być podniesiony w taki

sposób, że pozostały sok nie wypłynie (Rys. 6).

- Pociąć owoce do wyciskania. Wziąć połowę owocu i umieścić

ją na stożku wyciskającym. Obniżyć pokrywkę (F), za pomo-

cą odpowiedniego uchwytu i naciskać na owoc (Rys. 7), silnik

rozpocznie automatycznie funkcjonować, powodując ścieka-

nie soku bezpośrednio do pojemnika, natomiast nasiona i

pulpa pozostaną w filtrze. Kiedy cały sok zostanie wyciśnięty,

należy przerwać naciskanie owocu na stożek wyciskający

podnosząc pokrywkę (F); dzięki temu silnik zatrzyma się

automatycznie.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

UWAGA:

Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, należy

zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu.

Nie zanurzać nigdy obudowy urządzenia i przewodu zasila-

jącego z wtyczką do wody lub innych płynów.

Stożek wyciskający, filtr i kanalik mogą być czyszczone w

letniej wodzie z mydłem, lub w zmywarce elektrycznej na

górnym poziomie.

Oczyścić pokrywę letnią wodą z mydłem.

Aby odłożyć ponownie zmontowane urządzenie, należy ułożyć

pokrywkę (F) nad stożkami wyciskającymi (A-B).

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Соковыжималки Ariete