Страница 2 - ВВЕДЕНИЕ; Внимательно прочитайте данное руковод-
AE00002 ВВЕДЕНИЕ Поздравляем вас с приобретением нового генератора Yamaha.Это руководство даст вам полноценное общее представление об эксплуатации и техническом обслуживании генератора.Если у вас есть какие-либо вопросы, касаю-щиеся эксплуатации или технического обслу-живания генератора, обратитесь ...
Страница 4 - • Компания Yamaha постоянно стремится
ПРИМЕЧАНИЕ: • Компания Yamaha постоянно стремится улучшать конструкцию и качество своей продукции. В связи с этим, несмотря на то, что данное руководство содержит наиболее актуальную информацию на момент публикации, возможны незна-чительные различия между вашим гене-ратором и информацией в руководст...
Страница 5 - СОДЕРЖАНИЕ
AE00041 СОДЕРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ ..................................................................................................................... 1 ВЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ ЯДОВИТЫ ........................................................................................... 1ТОПЛИВО ЛЕГКО...
Страница 7 - ВЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ ЯДОВИТЫ; • Не запускайте двигатель в закрытом помеще-
6 AE00071 ИНФОРМАЦИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ AE00072 ВЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ ЯДОВИТЫ • Не запускайте двигатель в закрытом помеще- нии – это может быстро привести к потере со-знания и смерти. Двигатель должен работать только в хорошо проветриваемой зоне. AE00075 ТОПЛИВО ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ И ЯДОВИТО • Всегда ос...
Страница 9 - ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ
8 AE00083 ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИ-ЧЕСКИМ ТОКОМ • Не включайте генератор под дождем или снегом. • Не прикасайтесь к генератору мокрыми руками. • Подсоедините заземляющий провод гене- ратора к клемме заземления и подсоедини-те конец провода к заземляющему электро-ду, вкопанному в землю. 1 Кле...
Страница 10 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
9 AE00086 ЗАМЕЧАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УДЛИНИТЕЛЕЙ Удлинительные шнуры должны быть защище-ны прочной гибкой резиновой оболочкой (IEC 245) или равноценным покрытием, выдержи-вающим механические напряжения. AE00091 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед подключением генератора к системе электроснабжения здани...
Страница 11 - WARNING
10 1 A 7DKV8432RV00 2 7CF_24162_30 1 2 7DKV013b 3 4 6 5 7DKV014b 7 7DKV014c 2 WARNING 7DKV24162V10 A B Розетка для параллельной работы Выключайте двигатель перед заправкой топливом. Подключайте к розетке для параллельно работы только специальный кабель. • Перед эксплуатацией прочтите руководство пол...
Страница 12 - ВНИМАНИЕ; М А С Л О; дБ
11 3 BPR6HS (NGK) ВНИМАНИЕ 4 7VVV28176V30 6 7DKV2415BV00 М А С Л О YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD. Pr COPCOS ϕ f ном U ном I ном 1.6кВт1.050Гц230В7.0A Generating set ISO 8528 Макс. высотаМакс. темп. М а с с аКласс исполнения G1 1000м40 ° C 12В 8A21кг Г о д в ы п у с к а 2 0 0 9 E F2000iS С д ...
Страница 13 - ОПИСАНИЕ
12 1 2 3 4 7DKV015 5 6 7 7DKV016 AE00102 ОПИСАНИЕ 1 Ручка для переноски 2 Ручка открытия/закрытия вентиляционного отверстия крышки топливного бака 3 Крышка топливного бака 4 Ручной стартер 5 Указатель уровня топлива 6 Глушитель 7 Крышка маслозаливной горловины
Страница 14 - Панель управления
13 AE00103 Панель управления 1 Индикатор низкого уровня масла 2 Индикатор питания пер. тока 3 Индикатор перегрузки 4 Переключатель экономичного режима работы (черный) 5 Переключатель двигателя (красный) 6 Рукоятка топливного крана 7 Рукоятка «подсоса» 8 Розетка переменного тока 9 Клемма заземления 0...
Страница 15 - Переключатель двигателя; «ON»
14 1 2 7DKV212 AE00101 УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ AE00121 Переключатель двигателя Переключатель двигателя управляет системой зажигания. 1 «ON» [Включено] Цепь зажигания включена. Двигатель можно запустить. 2 «STOP» [Остановка] Цепь зажигания выключена. Двигатель запу-стить нельзя.
Страница 16 - Защитное устройство цепи постоянного тока
15 7DKV233 763V238a 1 2 7DKV223 A B Защитное устройство цепи постоянного тока Защитное устройство цепи постоянного тока автоматически переходит в положение «OFF» [Откл.], когда подключенный к генератору электроприбор работает и потребляет ток, превышающий допустимый. Чтобы снова по-лучить возможност...
Страница 20 - Крышка топливного бака; Ручка открытия/закрытия вентиляционно-
19 7DKV022 1 2 7DKV023 ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор перегрузки может сначала заго-раться на несколько секунд при использо-вании электрических устройств, требующих большого пускового тока, например, компрес-сора погружного насоса. Однако, это не явля-ется неисправностью. Крышка топливного бака Чтобы снять к...
Страница 24 - ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ; Топливо
23 7DKV026 1 2 7DKV037 7DKV091 3 7DKV028 707V095 ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ AE00856 Топливо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Топливо очень огнеопасно и ядовито. Перед заправкой внимательно прочтите раздел «ИНФОРМАЦИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ» (см. стр. 1). • Не переполняйте топливный бак, иначе то- пливо, нагреваясь и у...
Страница 25 - Моторное масло; Винты
24 4 5 7DKV093 7DKV031 1 7DKV033 1 2 7DKV030 Рекомендуемое топливо:Неэтилированный бензинЕмкость топливного бака:Полная:4,2 л 4 «F» Бак полон 5 «E» Бак пуст AE00222 Моторное масло ОСТОРОЖНО: Генератор отгружен с завода-изготовителя без моторного масла. Не запускайте двига-тель, пока не зальете доста...
Страница 26 - Верхний уровень масла
25 ОСТОРОЖНО: • Не наклоняйте генератор при заливке масла – это может привести к переливу и поврежде-нию двигателя. • Не допускайте попадания в картер посто- ронних частиц. 1 Верхний уровень масла Рекомендуемое моторное масло: YAMALUBE 4 (10W-40), SAE 10W-30 или 10W-40 SAE #30 SAE #20 SAE 10W Рекоме...
Страница 27 - Топливопровод; • При необходимости замените.
26 AE00845 ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если какой-либо компонент, подлежащий предэксплуатационной проверке, не работает должным образом, он должен быть проверен и отремонтирован до начала использования генератора. Ответственность за состояние генератора не-сет его владелец. Даже если...
Страница 28 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ; • Не запускайте двигатель в закрытом поме-; Запуск двигателя
27 1 1 7DKV211 1 1 7DKV232 1 7DKV035 A B AE01138 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не запускайте двигатель в закрытом поме- щении — это может быстро привести к по-тере сознания и смерти. Двигатель должен работать только в хорошо проветриваемой зоне. • До запуска двигателя не подключайте к ге- нератору н...
Страница 31 - Остановка двигателя
30 1 1 7DKV214 1 7DKV045 1 7DKV092 1 1 7DKV211 1 1 7DKV232 7DKV240 A B AE01025 Остановка двигателя ПРИМЕЧАНИЕ: Выключите все электрические устройства. 1. Переведите переключатель экономичного режима работы в положение «OFF». 1 «OFF» ( ) для Австралии для Европы и Кореи 2. Отключите все электрические...
Страница 32 - Подключение электрических устройств; Устройства переменного тока; • Убедитесь, что суммарная нагрузка не пре-; Вставьте вилку в розетку переменного тока.
31 1 7DKV207 7DKV241 1 7DKV228 A B AE00839 Подключение электрических устройств Устройства переменного тока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь в том, что подключаемые электриче-ские устройства выключены. ОСТОРОЖНО: • Перед подключением электрических устройств к генератору проверьте ис-правность всех соединител...
Страница 34 - Зарядка аккумулятора; • Номинальное напряжение постоянного тока
33 762V040 1 2 6v 6v 12v 762V041 Зарядка аккумулятора ПРИМЕЧАНИЕ: • Номинальное напряжение постоянного тока генератора 12 В. • Сначала запустите двигатель, а уже затем подключите генератор к заряжаемому акку-мулятору. • Перед началом зарядки убедитесь, что за-щитное устройство цепи переменного тока ...
Страница 38 - Диапазон мощностей потребления; предел для данного случая применения (подробности – на стр. 27)
37 AE00812 Диапазон мощностей потребления При использовании генератора следите за тем, чтобы общая нагрузка не превышала его номиналь-ную мощность – в противном случае возможно повреждение генератора. Переменный ток Пост. ток D Коэффициент мощности 1 0,8 – 0,95 0,4 – 0,75 ( КПД 0,85) Ном. напр. 12 В...
Страница 41 - Регламент обслуживания
40 AE00403 Регламент обслуживания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед началом проведения работ по техниче-скому обслуживанию обязательно выключите двигатель. ОСТОРОЖНО: Для замены используйте только фирменные запасные части Yamaha. Поручите дальней-ший уход специалистам авторизованного сер-висного центра Yamaha. П...
Страница 42 - Для проведения этих видов работ требуется
41 *1 Первая замена моторного масла произво-дится через месяц или после 20 часов экс-плуатации. *2 Фильтрующий элемент воздушного филь-тра нуждается в более частой очистке при эксплуатации генератора в местах с повы-шенной влажностью или запыленностью. * Для проведения этих видов работ требуется спе...
Страница 43 - Проверка свечи зажигания
42 4 3 7DKV053 5 6 7DKV054 1 2 7DKV030 Проверка свечи зажигания Свеча зажигания – один из очень важных эле-ментов двигателя, требующий периодического контроля. 1. Выверните винты и снимите крышку. 1 Винты 2 Крышка 2. Снимите колпачок свечи и заглушку. 3 Колпачок свечи 4 Заглушка 3. Введите свечной к...
Страница 44 - Регулировка карбюратора
43 5. Проверьте марку свечи и зазор между элек- тродами. Стандартная марка свечи:BPR6HS (NGK)Межэлектродный зазор:0,6–0,7 мм Межэлектродный зазор ПРИМЕЧАНИЕ: Межэлектродный зазор контролируется ци-линдрическим щупом и, при необходимости, выставляется в соответствии с техническими характеристиками. 6...
Страница 45 - Замена моторного масла
44 1 2 7DKV030 7DKV031 1 7DKV055 AE00412 Замена моторного масла ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не сливайте моторное масло сразу после оста-новки двигателя. Масло очень горячее и во избежание возможных ожогов требует крайне осторожного обращения. 1. Установите генератор на горизонтальной по- верхности и прогрейте дв...
Страница 47 - Воздушный фильтр
46 1 2 7DKV030 1 2 7DKV061 7DKV062 1 AE01084 Воздушный фильтр 1. Выверните винты и снимите наружную крышку. 1 Винты 2 Крышка 2. Выверните винт и снимите крышку корпуса воздушного фильтра. 1 Винт 2 Крышка корпуса воздушного фильтра 3. Выньте фильтрующий элемент. 1 Фильтрующий элемент 4. Промойте филь...
Страница 48 - Сетка глушителя и искрогаситель
47 7DKV026 1 2 1 7DKV066 6. Установите фильтрующий элемент на место в корпус воздушного фильтра. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что поверхность уплотнения филь-трующего элемента надежно прижимается к корпусу фильтра и обеспечивает отсутствие утечек воздуха. ОСТОРОЖНО: Запрещается запускать двигатель без нал...
Страница 50 - Фильтр топливного бака
49 7DKV068 7DKV069 1 2 1 7DKV065a ПРИМЕЧАНИЕ: Совместите выступ на искрогасителе с отвер-стием в трубе глушителя. 1 Выступ 2 Отверстие 8. Установите сетку и колпачок глушителя на место 9. Установите на место наружную крышку и закрепите ее винтами AE00471 Фильтр топливного бака ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запреща...
Страница 51 - ХРАНЕНИЕ; Слив топлива; Положение «STOP»
50 1 1 7DKV214 7DKV025 1 1 7DKV213 AE00601 ХРАНЕНИЕ Для надежного длительного хранения вашего генератора предусмотрено проведение ряда процедур, препятствующих его естественному старению. AE01056 Слив топлива 1. Установите переключатель двигателя в по-ложение «STOP». 1 Положение «STOP» 2. Снимите кр...
Страница 53 - триваемом месте под чехлом.; Двигатель
52 7DKV072 11. Установите на место наружную крышку и закрепите ее винтами. 12. Установите ручку открытия/закрытия венти- ляционного отверстия крышки топливного бака в положение «OFF». 13. Затяните, как следует, все винты, болты и гайки. 14. Храните генератор в сухом, хорошо прове- триваемом месте по...
Страница 54 - Двигатель не запускается; Элементы топливной системы
53 7DKV091 1 7DKV035 1 7DKV038 700V006 1 1 7DKV213 7DKV041 AE00512 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Двигатель не запускается 1. Элементы топливной системы Топливо не поступает в камеру сгорания. • В топливном баке нет топлива… Залить топливо. • В баке есть топливо… Установить ручку открытия/закрыти...
Страница 56 - • Во избежание ПОЖАРА до начала проверки
55 T Обратитесь в авторизованный сервиcный центр Yamaha. S Двигатель не запускается R Неисправность устранена Прочистите или замените Q B P Засоров нет O Засоры есть C Не мигает D AE00515 A ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ Установите переключатель двигателя в положение «ON», дерните ручку ручного стартера и...
Страница 57 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Размеры
56 AE00701 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ AE00702 Размеры Единица измерения EF2000iS Германия Франция Австралия/ Корея Канада Габаритная длина мм 490 (13.3) Габаритная ширина мм 280 (11.0) Габаритная высота мм 455 (17.9) Сухая масса кг 21 (46) 20 (44) AE00704 Двигатель Единица измерения EF2000iS Тип 4-т...
Страница 58 - Генератор; Единица
57 AE00707 Генератор Единица измерения EF2000iS ГерманияФранцияАвстралия Корея Выход переменного тока: Номинальное напряжение В 230 220 Номинальная частота Гц 220 60 Номинальный ток А 50 7,3 Номинальная мощность кВА 1,6 Защитное устройство:Тип Электронное Выход постоянного тока: Номинальное напряжен...
Страница 59 - Обозначение изделия
58 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AE00011 Обозначение изделия В месте, показанном на рисунке, проштампо-ван серийный номер изделия. ПРИМЕЧАНИЕ: Первые три цифры этого номера обозначают модель изделия, а остальные — его заводской номер. Запишите эти номера, чтобы ссылаться на них при заказе запчастей у ...
Страница 60 - ГАРАНТИЯ; Пункт
59 AE00051 ГАРАНТИЯ Если у вас есть сомнения в отношении при-чины той или иной проблемы и способа ее устранения, обратитесь в местный авто-ризованный сервисный центр Yamaha. Это особенно важно во время срока действия гарантии, поскольку несанкционированный, непродуманный или неправильный ремонт може...