Вытяжные вентиляторы DiCiTi Standard D 125 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Внимание!
В случае если провод сети питания более 1,5 кв. мм., то необходимо с помощью клеммы СИЗ для скрутки проводов либо
ножевой клеммы перейти на провод соответствующего для подключения вентилятора сечения. /
Attention!
In case power wire more than 1,5 sq. mm., it is necessary by means of the PPE terminal for twisting of wires or the faston
connector to pass on a wire of the corresponding section for the fan connection. /
UWAGA:
W przypadku kiedy przewód zasilający jest grubszy niż 1.5 mm2, należy podłączyć przy pomocy zacisku ( zdjęcie obok) do złączenia
przewodów lub metalowych zacisków o odpowiedniej grubości pozwalającej przejść do właściwego przewodu podłączenia wentylatora.
Рекомендуемая проводка с многопроволочными медными жилами суммарным сечением 0,75 кв. мм. /
The recommended wiring with copper stranded conductors with a total section of 0,75 sq.mm. /
Rekomendowanym przewodem do podłączenia wentylatora jest wielodrutowy przewód miedziany o przekroju 0,75 mm2.
При прямом соприкосновении проводов нельзя применять провода из различных материалов. /
At direct contact of wires it is impossible to apply wires from various materials. /
Przy bezpośrednim łączeniu przewodów nie można używać przewodów z różnych materiałów.
Провести жилы проводки через кабельное отверстие в корпусе вентилятора и кабельный ввод. /
To carry out wiring conductors through a cable opening in the fan case and cable inlet. /
Przeprowadź żyły przewodów przez otwór w obudowie wentylatora .
Внимание!
Вентилятор подключается к сети двух- или трёхжильным проводом, с однопроволочными
или многопроволочными жилами, сечением от 0,5 до 1,5 кв. мм. /
Attention!
The fan is connected to a network of twin or triple conductor, with solid or stranded conductors,
with a section from 0,5 to 1,5 sq. mm /
UWAGA:
Wentylator podłączamy do sieci dwu- lub trzy-żyłowym przewodem, jednodrutowym lub
wielodrutowym. W przekroju/ grubości od 0.5 do 1.5 mm2
ВНИМАНИЕ! / A
TTENTION! /
UW
A
GA
!
Не по
дк
лю
ча
ть вен
ти
ля
тор бе
з про
чт
ения инс
тр
укции!
Don`t c
onnec
t the fan without r
eading of the instr
uc
tion!
Pr
zed p
odłącz
eniem w
en
tyla
tor
a zap
oznaj się z instr
uk
cją!
Инструкция подключения вентилятора к сети. / Instruction of fan connection
to a network / Instrukcja podłączenia wentylatora do sieci.
1
3
Обесточить питающий провод, выключить автомат защиты / Disconnect feed wire, open a circuit breaker / Odłączyć
przewód zasilający, wyłączyć bezpiecznik (zabezpieczenie automatyczne).
Подготовить провод для подключения к вентилятору. Снять изоляцию с проводов для подключения к клемнику
вентилятора на длине 5-7 мм. Если провод имеет дополнительную защитную оболочку удалить её на расстоянии
15-18 см. /
To prepare a wire for the fan connection. To strip off insulation on 5-7 mm from the wire end for the fan connection to
a terminal block. If the wire has an additional protective cover to strip off it at distance of
15-18 cm /
Przygotować przewód do podłączenia wentylatora.
Zdjąć izolację z przewodów przeznaczonych do podłączenia z zaciskiem wentylatora na dł. 5-7 mm. Jeśli przewód
posiada dodatkową izolację zabezpieczającą, należy ją usunąć na odcinku
15-18 cm.
Возможно подключение двух- или трёхжильным кабелем. См. паспорт вентилятора. / The
connection by twin - or triple conductor is possible.See the passport of the fan. / Istnieje
możliwość podłączenia dwu- lub trzyżyłowym kablem. Patrz: instrukcja wentylatora
2
Ослабить винты в клемнике до нужного размера провода. Вставить провода в клемник.
Затянуть их винтами. /
Loosen the screws in a terminal block to the necessary size of a wire. To insert wires in a terminal block.
Tighten screws. /
Poluzować zacisk do potrzebnych rozmiarów przewodów. Włożyć przewód do zacisków. Zacisnąć je
gwintami.
Внимание! Провод в клемнике должен быть закреплён надёжно и не иметь оголённых
частей! /
Attention! The wire has to be fixed in a terminal block reliably and don`t have the stripped
parts! /
UWAGA! Przewód w zaciskach powinien być przymocowany pewnie/mocno, nie może mieć
odkrytych części.
Возможно подключение двух- или трёхжильным кабелем.
См. паспорт вентилятора. / The connection by twin - or triple conductor is possible. See the passport of
the fan. / Istnieje możliwość podłączenia dwu- lub trzyżyłowym kablem. Patrz: instrukcja wentylatora
5
Установить вентилятор на место монтажа и закрепить,
см. паспорт вентилятора /
Install the fan in mounting place and fix, see the passport of the fan /
Ustawić wentylator w miejscu montażu i przymocować. Patrz instrukcja.
6
Одеть лицевую панель, см. паспорт вентилятора. /
Put on the front panel, see the passport of the fan. /
Założyć frontowy panel Patrz: instrukcja wentylatora.
7
Включить автомат защиты. /
Close a circuit breaker. /
Włączyć automat zabezpieczający.
8
Включить вентилятор. /
Turn on the fan. /
Włączyć wentylator.
9
4
Закрепить провода при помощи кабельного зажима /
Fix wires by means of a cable grip /
Przymocować przewody zgodnie z rysunkiem obok.
Внимание! Закрепление провода при помощи кабельного зажима обязательно, с целью недопущения
перекрещивания или соединения проводов при монтаже вентилятора, которое может привести к
короткому замыканию и поломке вентилятора! /
Attention! Wire fixing by means of a cable grip is obligatory, for prevention of crossing or connection of wires at
fan installation which can lead to short circuit and fan breakage ! /
UWAGA! Prawidłowe przymocowanie przewodów jest obowiązkowe, aby zapobiec skrzyżowania lub złączenia
przewodów przy montażu wentylatora, które może spowodować niedomknięcie i pęknięcie obudowy wentylatora.
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)