Vitek VT-2307 - Инструкция по эксплуатации

Выпрямители для волос Vitek VT-2307 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

ApArAt de îndreptAt părul

DESCRIERE

1.  Plăci pentru îndreptarea părului

2.  Comutator ON/OFF

3.  Regulator de temperatură

4.  Indicator de lucru

MăSurI IMpOrtAnte de preCAuŢIe

Citiţi  cu  atenţie  instrucţiunea  de  exploa

-

tare, respectaţi indicaţiile si păstraţi-o!

Pentru a evita riscul de apariţie a incendi-

ilor sau de electrocutare: 

•  Înainte de conectare, asiguraţi-vă că ten-

siunea în reţeaua electrică corespunde cu 

tensiunea de lucru a dispozitivului. 

•  Nu  lăsaţi  niciodată  dispozitivul  conectat 

fără supraveghere. 

•  Nu  conectaţi  dispozitivul  în  locuri  unde 

sunt  pulverizaţi  aerosoli  sau  unde  se  uti-

lizează lichide usor inflamabile. 

•  Întotdeauna  deconectaţi  dispozitivul  de 

la  reţea  după  utilizare  si  înainte  de  cu-

răţare.  Deconectând  dispozitivul  de  la 

reţea,  nu  trageţi  de  cablu,  ci  apucaţi  de 

fisa electrică. 

•  Nu atingeţi fisa cablului electric cu mâinile 

umede. 

•  Nu  plasaţi  si  nu  păstraţi  dispozitivul  în 

locuri  de  unde  acesta  ar  putea  cădea  în 

cadă  sau  în  lavoar,  sau  în  alte  recipiente 

care conţin apă, nu scufundaţi dispozitivul 

în apă sau în alte lichide. 

•  Nu  utilizaţi  dispozitivul  în  timp  ce  faceţi 

baie.

•  În  cazul  utilizării  dispozitivului  în  camera 

de  baie,  deconectaţi  aparatul  de  la  re-

ţeaua  electrică  după  utilizare,  extrăgând 

cablul electric din priză, pentru că aflarea 

dispozitivului în apropierea apei este peri-

culoasă  chiar  si  atunci  când  comutatorul 

este pus în poziţia "OFF". 

•  Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi 

imediat fisa electrică din priză si doar apoi 

puteţi scoate aparatul din apă. 

•  Pentru  protecţie  suplimentară  este  reco-

mandabilă  instalarea  unui  disjunctor  de 

protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai 

mare  de  30  mA  în  circuitul  de  alimentare 

electrică a camerei de baie; pentru insta-

lare adresaţi-vă unei persoane autorizate.  

•  Fiţi  deosebit  de  precaut  atunci  când  dis-

pozitivul  este  utilizat  de  către  copii  sau 

persoane  cu  dizabilităţi.  Utilizarea  dispo-

zitivului  de  către  copii  se  permite  doar  în 

cazul în care acestora li s-au descris si le 

sunt clare instrucţiunile de utilizare sigură 

a dispozitivului si le-au fost explicate peri-

colele  care  pot  apărea  în  caz  de  utilizare 

incorectă. 

•  Nu utilizaţi dispozitivul în stare de somno-

lenţă. 

•  Apucaţi dispozitivul aflat în funcţiune doar 

de zona mânerului. 

•  Fiţi atenţi! Suprafaţa de lucru rămâne fier-

binte  pentru  o  anumită  perioadă  de  timp 

după deconectarea dispozitivului de la re-

ţea. 

•  Nu utilizaţi dispozitivul pentru îndreptarea 

părului foarte ud sau a perucilor sintetice. 

•  Evitaţi  contactul  suprafeţelor  fierbinţi  ale 

dispozitivului cu faţa, gâtul si alte părţi ale 

corpului. 

•  În  timpul  utilizării,  nu  plasaţi  dispozitivul 

pe  suprafeţe  sensibile  faţă  de  căldură, 

pe  suprafeţe  moi  (pat  sau  canapea),  nu-l 

acoperiţi. 

•  Înainte de utilizarea dispozitivului se reco-

mandă  desfăsurarea  completă  a  cablului 

electric. 

•  Cablul electric nu trebuie:  

-   să se atingă de obiecte fierbinţi,

-   să treacă peste margini ascuţite, 

-   să  fie  utilizat  în  calitate  de  mâner  pentru 

deplasarea dispozitivului. 

•  Verificaţi  periodic  integritatea  cablului 

electric. 

•  Se  interzice  utilizarea  dispozitivului  dacă 

fisa  sau  cablul  electric  sunt  deteriorate 

sau  dacă  aparatul  funcţionează  cu  între-

ruperi  si,  de  asemenea,  după  căderea 

acestuia în apă. 

  Pentru orice întrebări în legătură cu repa-

raţia dispozitivului adresaţi-vă unui centru 

autorizat de service. 

•  Înainte  de  a  strânge  dispozitivul  pentru 

păstrare,  lăsaţi-l  să  se  răcească  si  nicio-

dată  nu  înfăsuraţi  cablul  electric  în  jurul 

său. 

DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR 

PENTRU UZ ÎN CONDIŢII CASNICE.

înainte de prima utilizare

•  Scoateţi dispozitivul din ambalaj. 

•  Desfăsuraţi  cablul  electric  pe  toată  lungi-

mea sa.

•  Înainte de conectare, asiguraţi-vă că ten-

siunea în reţeaua electrică corespunde cu 

tensiunea de lucru a dispozitivului. 

îndreptarea părului 

•  Dispozitivul poate fi utilizat pentru îndrep-

tarea  atât  a  părului  lung,  cât  si  a  părului 

scurt. 

•  Dacă părul este vopsit sau a fost ondulat 

chimic  atunci  se  recomandă  ca  dispoziti-

vul să fie utilizat doar arareori. 

•  Pentru  obţinerea  unui  rezultat  optimal  de 

îndreptare  a  părului,  părul  trebuie  să  fie 

curat si uscat. 

•  Plasaţi dispozitivul pe o suprafaţă dreaptă 

si  rezistentă  la  temperaturi  înalte  sau  ţi-

neţi-l în mână. 

•  În  dependenţă  de  tipul  de  păr,  setaţi 

temperatura  de  încălzire  a  plăcilor  (de  la 

120°C  până  la  200°C)  cu  ajutorul  regula-

torului (3). 

•  Introduceţi  fisa  cablului  electric  în  priză, 

plasaţi  comutatorul  (2)  în  poziţia  „ON”,  în 

rezultat indicatorul (4) va lumina cu culoa-

re rosie. 

  Remarcă:  La  prima  utilizare  este  posi-

bilă  apariţia  unui  miros  specific  de  la 

elementul  încălzitor,  acest  lucru  fiind 

acceptabil. 

•  Atunci  când  culoarea  indicatorului  (4)  se 

va  schimba  în  verde  –  dispozitivul  este 

gata de utilizare. 

•  Separaţi părul bine pieptănat în suviţe de 

aceeasi lăţime (aproximativ 5 cm). 

•  Plasaţi o suviţă între plăci (1). 

•  Strângeţi  plăcile  împreună  si,  uniform, 

fără  forţare,  deplasaţi  dispozitivul  de-a 

lungul suviţei de păr, până la vârfuri. 

  Remarcă  importantă:  Nici  într-un  caz 

nu ţineţi plăcile pe aceeasi porţiune de 

păr mai mult de 2 secunde. 

•  Apoi  puteţi  trece  la  îndreptarea  următoa-

rei suviţe. 

•  Nu utilizaţi dispozitivul mai mult de 30 mi-

nute consecutiv. 

•  Răciţi  părul  înainte  de  crearea  coafurii  fi-

nale. 

•  Evitaţi  contactul  suprafeţelor  fierbinţi  ale 

dispozitivului cu faţa, gâtul si alte părţi ale 

corpului. 

•  După  finisarea  utilizării  plasaţi  comutato-

rul (2) în poziţia „OFF”, apoi extrageţi fisa 

electrică  din  priză.  Lăsaţi  dispozitivul  să 

se răcească. 

Remarcă: Întotdeauna deconectaţi dispo-

zitivul si decuplaţi-l de la reţeaua electri-

că  dacă  nu-l  utilizaţi.  Niciodată  nu  lăsaţi 

fără  supraveghere  dispozitivul  conectat 

la reţea. 

Curăţare si întreţinere

•  Înainte de curăţare, deconectaţi dispoziti-

vul de la reţea si lăsaţi-l să se răcească. 

•  Nu  scufundaţi  dispozitivul  în  apă  sau  în 

alte lichide.

•  Stergeţi carcasa dispozitivului cu o bucată 

de ţesătură umedă si moale, iar apoi cu o 

bucată de ţesătură uscată. 

•  Nu se admite utilizarea solvenţilor si a de-

tergenţilor  abrazivi  pentru  curăţarea  dis-

pozitivului. 

păStrAre

•  Dacă  nu  utilizaţi  dispozitivului,  întot-

deauna extrageţi fisa cablului electric din 

priză. 

•  Înainte  de  punerea  dispozitivului  la  păs-

trare,  deconectaţi-l  de  la  reţea  si  lăsaţi-l 

să se răcească complet. 

•  Nu înfăsuraţi cablul electric în jurul dispo-

zitivului, pentru că aceasta poate duce la 

deteriorarea cablului. 

•  Păstraţi  dispozitivul  în  loc  uscat  si  răco-

ros, inaccesibil pentru copii. 

Setul de livrare

Aparat de îndreptat părul – 1 buc.

Instrucţiune – 1 buc.

Caracteristici tehnice

Tensiunea de alimentare: 

220-240 V ~ 50 Hz

Putere de consum: 38 W

Producătorul  îi  rezervează  dreptul  de  a 

schimba  caracteristicile  aparatelor  fără 

anunţare prealabilă. 

Termenul a produsului - 5 ani.

Garanţie

În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru  pro-

dusul  dat,  rugăm  să  Vă  adresaţi  la  distribu-

itorul regional sau la compania, unde a fost 

procurat  produsul  dat.  Serviciul  de  garanţie 

se realizează cu condiţia prezentării bonului 

de  plată  sau  a  oricărui  alt  document  finan-

ciar,  care  confirmă  cumpărarea  produsului 

dat. 

Acest  produs  corespunde  cerinţe

-

lor  EMC,  întocmite  în  conformitate  cu 

Directiva 2004/108/ЕС  i Directiva cu pri

-

vire  la  electrosecuritate/joasă  tensiune 

(2006/95/ЕС).

romÂnĂ

 

6

ШаШ тегістегіШ

сИПаттаМасЫ 

1.  Шашты түзейтін қысқыштар  

2.  Ауыстырғыш    ON/OFF 

3.  Температура реттегіші 

4.  Жұмыс индикаторы 

саҚтЫҚтЫҢ  МаҢЫЗДЫ ШаРаЛаРЫ 

Қолдану      нұсқаулығын  мұқият  оқып 

шығыңыз,  оның  көрсетілімдерін  қатаң 

ұстаныңыз, оны сақтап қойыңыз!  

Электр тоғымен зақымдану немесе    

өртену қаупінің алдын алу   үшін:

 

 

•  

Қосу алдында құрылғының жұмыс 

кернеуі желінің кернеуіне сәйкес 

келетінін тексеріңіз.

•  

Қосылған құрылғыны ешқашан  

қараусыз қалдырмаңыз.

•   

Құрылғыны аэрозоль немесе тез 

оттанатын сүйықтықтар  шашылатын 

жерде қолданбаңыз.

•   Құрылғыны  тазалау алдында және 

қолданып болғаннан кейін желіден 

ажыратыңыз.  Желі бауының ашасын 

желіден шығарғанда, баудан тарпаңыз, 

ашасынан ұстаңыз.  

•   Желі бауының  ашасын су 

қолдарыңызбен ұстамаңыз.  

•   Құрылғыны суға толтырылған ванна 

немесе раковинаға құлап кету қаупі 

бар жерледер сақтамаңыз және 

қоймаңыз, құрылғыны  суға немесе өзге 

сұйықтыққа батырмаңыз.

•   Құрылғыны ванна қабылдау барысында 

қолданбаңыз.  

•   Құрылғыны ванна бөлмесінде 

қолданып болғаннан кейін, құрылғыны 

желіден ажырату керек, яғни, желі 

бауының ашасын розеткадан шығару 

керек, өйткені судың жақындығы фен 

сөндіргіш арқылы сөніп тұрғанның 

өзінде қауіп төндіреді;

.

•   Егер құрылғы суға құлап кетсе, 

желі ашасын тез арада розеткадан 

шығарыңыз, тек содан кейін құрылғыны 

судан алуға болады.  

•   Қосымша қорғаныс үшін  қосылу 

номиналды тоғы 30 мА аспайтын, 

қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) 

ванна бөлмесінің қуаттану тізбегіне  

орнатқан жөн; орнату барысында 

маманға хабарласқан дұрыс.  

•   Құрылғыны балалар немесе мүмкіндігі 

шектеулі тұлғалар қолданып жатса, аса 

сақ болыңыз. Балаларға құрылғыны 

қолдануға рұқсат беру үшін, оларға 

құрылғыны дұрыс қолдану туралы және 

дұрыс қолданбаған жағдайда туындайтын 

қауіп туралы сәйкес, өздеріне  түсінікті 

нұсқаулықтар берілу керек. 

•   Құрылғыны ұйқылы ояу күйіңізде 

қолданбаңыз.

•   Іске қосылып тұрған құрылғыны тек 

тұтқасынан ұстаңыз.  

•   Сақ болыңыз! Құрылғы желіден 

ажырағаннан кейін,  біраз уақыт жұмыс 

беткейі ыстық болып тұра береді.    

•   Құрылғыны  қатты су шаштарды немесе 

синтетикалық  париктерді  тегістеуге 

қолданбаңыз.  

•   Құрылғының ыстық беткейлерін 

бетіңізге, мойныңызға және денеңіздің 

басқа жерлеріне тигізуден сақ болыңыз.  

•   Іске қосылып тұрған құрылғыны 

ыстыққа сезімтал тегістіктерге жұмсақ 

беткейге (төсекке немесе диванға) 

қоймаңыз, оны бүркемеңіз.  

•   Құрылғыны қолдану барысында желі 

бауын толық тарқатқан жөн.  

•   желі бауы келесі әсерге ұшырамау 

керек:

-   ыстық тегістіктермен тиісуге,  

-   өткір қырлардан өтпеу керек,  

-   құрылғыны тасымалдау тұтқасы 

ретінде ұсталынбау керек.  

•   Желі бауының тұтастығын мерзім 

арасында тексеріп тұрыңыз.  

•   Желі ашасы  немесе бауы 

зақымданғанда, құрылғы ауытқумен 

жүмыс істеп тұрғанда, сондай-ақ,, ол 

суға құлаған жағдайда құрылғыны 

қолдануға тиым салынады.  Құрылғыны 

өз бетіңізбен жөндемеңіз, жөндеу 

бойынша барлық мәселелер 

жөнінде қызмет көрсету орталығына  

хабарласыңыз.  

•   Құрылғыны жинастырмас бұрын, оны 

міндетті түрде суытып алыңыз және 

ешқашан бауын айналдыра орамаңыз.  

ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҚОЛДАНУҒА 

АРНАЛҒАН.  

алғаш қолдану алдында:

•   Құрылғыны қаптамадан алыңыз.    

•   Желі бауын толық тарқатып алыңыз.

•   Қосу алдында, электр желісінің кернеуі 

құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес 

келетінін тексеріңіз

Шаш тегістеу

•   Құрылғы қысқа да ұзын да шаштарға 

қолданыла береді.  

•   Егер шашыңыз боялған болса немесе 

химиялық жолмен бұйраланған болса 

құрылғыны уақыт арасында ғана 

қолдануға болады.   

•   Шашты түзету   барысында жақсы 

нәтижеге жету үшін шашыңыз таза әрі 

құрғақ болуға тиіс.

•  Құрылғыны тегіс, ыстыққа төзімді 

беткейге қойыңыз немесе қолыңызға 

ұстаңыз.  

•   Шашыңыздың түріне қарай, 

қысқыштардың қызу температурасын  

реттегішпен (3) орнатыңыз   (  120°С 

дан 200°С)   

•   Желі бауының ашасын розеткаға 

салыңыз, ауыстырғышты (2) «ON» 

жағдайына орнатыңыз, сол кезде 

индикатор (4) қызыл түске  боялады.   

  Ескерту: Алғаш рет қолданғанда 

қыздырғыш элементінен иіс шығуы 

мүмкін, ол қалыпты жағдай.

 

•   Индикатордың түсі (4) жасылға 

боялғанда  - құрылғы жұмысқа дайын.   

•   Шашты 

тегістеп 

тарап, 

оларды 

қалыңдығы  (5 см шамамен) тарамдарға  

бөліп алыңыз.  

•   Шашты қысқыштар арасына орнатыңыз   

(1).

•  

Қысқыштарды біріктіріп,баяу және 

қысымсыз шаштардың ұшына дейін 

сырғытып шығыңыз.

 

  Маңызды кеңес:Қысқыштарды 

шаштың бір жерінде 2 секундтан 

артық ұстамаңыз.

  

•  

Содан кейін келесі шаш тарамын 

тегістеуге кірісіңіз.   

•   Құрылғыны 30 минуттан артық 

қолданбаңыз. 

•   Шашты аяққя қалыптау алдында 

суытып алыңыз.  

•   Құрылғының ыстық беткейлерін 

бетіңізге, мойныңызға және денеңіздің 

басқа жерлеріне тигізуден сақ болыңыз.  

•   Қолданып болғаннан кейін, 

ауыстырғышты (2 «OFF» ағдайына 

орнатыңыз. Содан кейін желі ашасын 

розеткадан суырыңыз. Құрылғыны 

суытыңыз.  

Ескерту: Егер құрылғы қолданылмаса, 

оны үнемі сөндіріп, желіден ажыратып 

жүріңіз. Желіге қосылған құрылғыны 

ешқашан қараусыз қалдырмаңыз

тазалау және күтім 

•   Тазалау алдында құрылғыны желіден 

ажыратыңыз және оны толық суытып 

алыңыз.   

•   Құрылғыны суға немесе өзге де 

сұйықтықтарға батыруға тиым 

салынады.

•   Құрылғының корпусын жұмсақ 

ылғал матамен сүртіңіз, содан кейін 

құрғақтаңыз.

•   Құрылғыны  тазалау  үшін  абразивты 

жуғыш  құралдарын  және  еріткіштерді 

қолдануға тиым салынады.  

саҚтаУ

•  

Егер құрылғы қолданылмайтын 

болса, желі ашасын розеткадан үнемі 

ажыратып  жүріңіз.

•   Құрылғыны сақтауға қоймас бұрын, оны 

толық суытып алыңыз.  

•   Желі бауын құрылғының корпусына 

орамаңыз, өйткені, одан бау 

зақымдануы мүмкін.  

•   Құрылғыны құрғақ, салқын балалардың 

қолдары жетпейтін жерде  сақтаңыз.  

Жеткізу топтамасы 

Тегістегіш – 1 дана

Қолдану нұсқаулығы  – 1  дана 

техникалық сипаттамасы  

Қуаттану кернеуі: 220-240 V ~ 50 Гц

Тұтыну қуаты: 38 W

Өндiрушi прибордың 

характеристикаларын өзгертуге,  

алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын 

сақтайды 

Прибордын қызмет - 5 дейiн

гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 

бөлшектер  дилерден  тек  сатып  алынған 

адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда 

төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi 

қажет.

ҚаЗаҚ

5

Выпрямитель

ОпиСАНие
1.  Пластины для распрямления волос
2.  Переключатель ON/OFF 
3.  Регулятор температуры
4.  Индикатор работы

ВАЖНые  меры  преДОСтОрОЖНОС-
ти
Внимательно  прочтите  инструкцию 
по эксплуатации, соблюдайте ее ука-
заниям и сохраните ее!

Во  избежание  риска  возникновения 
пожара  или  поражения  электричес-
ким током:

•  Перед  включением  убедитесь,  что  на-

пряжение  электрической  сети  соот-
ветствует  рабочему  напряжению  уст-
ройства.

•  Никогда  не  оставляйте  работающий 

прибор без присмотра.

•  Не  включайте  прибор  в  местах,  где 

распыляются  аэрозоли  либо  исполь-
зуются  легковоспламеняющиеся  жид-
кости.

•  Всегда  отключайте  прибор  от  сети 

после использования и перед чисткой. 
Вынимая  вилку  сетевого  шнура  из  ро-
зетки,  не  тяните  за  шнур,  а  держитесь 
за вилку.

•  Не  беритесь  за  вилку  сетевого  шнура 

мокрыми руками.

•  Не  кладите  и  не  храните  устройство 

в  местах,  где  оно  может  упасть  в  ван-
ну  или  раковину,  наполненную  водой, 
не  погружайте  устройство  в  воду  или 
иную жидкость.

•  Не  используйте  прибор  во  время  при-

нятия ванны.

•  

При  использовании  прибора  в  ванной 
комнате  следует  отключать  прибор  от 
сети после его эксплуатации, а именно 
вынимать вилку сетевого шнура из ро-
зетки, так как близость воды представ-
ляет опасность, даже когда устройство 
выключено выключателем.

•  Если  устройство  упало  в  воду,  немед-

ленно  выньте  сетевую  вилку  из  розет-
ки,  только  после  этого  можно  достать 
прибор из воды.

•  

Для  дополнительной  защиты  целесо-
образно установить устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным 
током  срабатывания,  не  превышаю-
щим 30 мА, в цепь питания ванной ком-
наты; при установке следует обратить-
ся к специалисту.

•  Будьте  особенно  внимательны,  ког-

да  устройством  пользуются  дети  или 
люди  с  ограниченными  возможностя-
ми.  Использование  устройства  раз-
решается  детям  только  в  том  случае, 
если  им  даны  соответствующие  и  по-
нятные  им  инструкции  о  безопасном 
пользовании прибором и тех опаснос-
тях,  которые  могут  возникать  при  его 
неправильном пользовании.

•  Не  используйте  устройство,  если  вы 

находитесь в сонном состоянии. 

•  Беритесь за работающий прибор толь-

ко в зоне рукоятки.

•  Будьте  осторожны!  Рабочая  поверх-

ность остается горячей некоторое вре-
мя после отключения прибора от сети. 

•  Не  используйте  прибор  для  распрям-

ления  абсолютно  мокрых  волос  или 
синтетических париков. 

•  Избегайте  соприкосновения  горячих 

поверхностей  устройства  с  лицом, 
шеей и другими частями тела.

•  Не кладите устройство во время рабо-

ты  на  чувствительные  к  теплу  поверх-
ности,

 мягкую поверхность (на кровать 

или диван)

, не накрывайте его.

•  При  эксплуатации  прибора  рекомен-

дуется размотать сетевой шнур на всю 
его длину.

•  Сетевой шнур не должен: 
-   соприкасаться  с  горячими  предме- 

тами,

-   протягиваться через острые кромки,
-   использоваться  в  качестве  ручки  для 

ношения прибора.

•  Периодически  проверяйте  целост-

ность сетевого шнура.

•  Запрещается  использовать  устройс-

тво  при  повреждении  сетевой  вилки 
или  шнура,  если  оно  работает  с  пере-
боями,  а  также  после  его  падения  в 
воду.  По  всем  вопросам  ремонта  об-
ращайтесь  в  авторизованный  сервис-
ный центр.

•  Прежде чем убрать прибор, обязатель-

но дайте ему остыть и никогда не обма-
тывайте вокруг него сетевой шнур.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО 
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

перед первым использованием
•  Извлеките устройство из упаковки.
•  Размотайте  сетевой  шнур  на  всю  его 

длину.

•  Перед  включением  убедитесь,  что  ра-

бочее  напряжение  прибора  соответс-
твует напряжению электросети.

Выпрямление волос
•  Прибор  может  применяться  как  для 

длинных, так и для коротких волос.

•  Если  волосы  окрашены  или  подверга-

лись  химической  завивки,  то  пользо-
ваться прибором рекомендуется толь-
ко изредка.

•  Чтобы  получить  наилучший  результат 

распрямления волос, они должны быть 
чистыми и сухими.

•  Положите  прибор  на  ровную,  термо-

стойкую  поверхность  или  держите  в 
руке.

•  В  зависимости  от  типа  волос,  устано-

вите  температуру  нагрева  пластин  (от 
120°С до 200°С) регулятором (3). 

•  Вставьте  вилку  сетевого  шнура  в  ро-

зетку,  установите  переключатель  (2)  в 
положение  «ON»,  при  этом  индикатор 
(4) загорится красным цветом.

  Примечание:  При  первом  использо-

вании  возможно  появление  запаха  от 
нагревательного элемента, это допус-
тимо.

•  Когда  цвет  индикатора  (4)  изменится 

на  зеленым  –  устройство  готово  к  ра-
боте. 

•  Разделите гладко расчесанные волосы 

на пряди равномерной ширины (около 
5 см).

•  Поместите прядь волос между пласти-

нами (1).

•  Сожмите  пластины  друг  с  другом  и 

равномерно,  без  усилия  проведите 
ими до кончиков волос.

  Важное  указание:  Ни  в  коем  случае 

не держите пластины дольше 2 секунд 
на одном и том же участке волос.

•  После  этого  приступайте  к  выпрямле-

нию следующей пряди.

•  Не  пользуйтесь  прибором  дольше  30 

минут.

•  Охладите волосы перед окончательной 

укладкой прически.

•  Избегайте  соприкосновения  горячих 

поверхностей  устройства  с  лицом, 
шеей и другими частями тела.

•  После  использования  устройства  ус-

тановите  переключатель  (2)  в  положе-
ние «OFF»,  после чего выньте сетевую 
вилку из розетки. Дайте устройству ос-
тыть. 

Примечание:  Всегда  выключайте  уст-
ройство и отключайте его от электричес-
кой  сети,  если  оно  не  используется.  Ни-
когда  не  оставляйте  включенное  в  сеть 
устройство без присмотра.

Чистка и уход
•  Перед  чисткой  отключите  устройство 

от сети и дайте ему полностью остыть.

•  Запрещается  погружать  устройство  в 

воду или другие жидкости.

•  Протирайте  корпус  устройства  мягкой 

слегка влажной тканью и затем просу-
шите его.

•  Запрещается  использовать  для  чис-

тки  устройства  абразивные  моющие 
средства и растворители.

ХрАНеНие

•  Если  устройство  не  используется, 

всегда  вынимайте  сетевую  вилку  из 
розетки.

•  Перед  тем  как  убрать  устройство  на 

хранение,  дайте  ему  полностью  ос-
тыть.

•  Не  наматывайте  сетевой  шнур  на  кор-

пус устройства, так как это может при-
вести к его повреждению.

•  Храните  прибор  в  прохладном,  сухом 

месте, не доступном для детей.

Комплект поставки
Выпрямитель – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.

технические характеристики
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 38 Вт

Производитель оставляет за собой право 
изменять  характеристики  приборов  без 
предварительного уведомления

Срок службы прибора - 5 лет 

Данное  изделие  соответствует 
всем  требуемым  европейским  и 
российским  стандартам  безопас-
ности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, 
Австрия

руССКий

4

Glätteisen

BesCHReiBUnG
1.   Glätterplatten
2.   Schalter ON/OFF
3.   Temperaturregler
4.   Betriebsanzeige

WiCHtiGe siCHeRHeitsHinWeise

Vor  dem  Gebrauch  des  Geräts  lesen  sie 

aufmerksam  die  Bedienungsanleitung 

und  bewahren  sie  diese  für  die  weitere 

nutzung auf.

Um das Brand und Stromschlagrisiko zu 

vermeiden:
•  Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe-

triebnahme,  dass  die  Spannung  des  Ge-
räts mit der Netzspannung übereinstimmt. 

•  Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
•  Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, 

wo  Sprays  oder  leicht  entflammbare  Flüs-
sigkeiten verwendet werden.

•  Schalten  Sie  das  Gerät  nach  dem  Ge-

brauch und vor der Reinigung vom Strom-
netz immer ab. 

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  beim  Ab-

schalten  vom  Stromnetz  am  Netzkabel  zu 
ziehen, halten Sie es am Stecker.

•  Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen 

Händen aus der Steckdose.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stel-

len  aufzubewahren,  von  denen  es  in  die 
mit  Wasser  gefüllte  Wanne  oder  Wasch-
becken stürzen könnte, tauchen Sie es nie 
ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. 

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  während 

des Badens zu nutzen.

•  Während der Nutzung des Geräts im Bad-

zimmer  schalten  Sie  das  Gerät  nach  der 
Nutzung  vom  Stromnetz  ab,  und  zwar, 
ziehen  Sie  den  Netzstecker  des  Geräts 
aus  der  Steckdose,  weil  es  in  der  Nähe 
von  Wasser  sogar  dann  gefährlich  ist,  bis 
der Haartrockner mittels Schalters ausge-
schaltet wird; 

•  Sollte  das  Gerät  einmal  ins  Wasser  fallen, 

ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der 
Steckdose, bevor das Gerät aus dem Was-
ser geholt wird.

•  Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, 

den  FISchalter  mit  Nennstrom  bis  30  mA 
im  Stromversorgungskreis  des  Badezim-
mers  aufzustellen;  wenden  Sie  sich  dafür 
an einen Spezialisten;

•  Besondere  Vorsichtsmaßnahmen  sind  in 

den  Fällen  angesagt,  wenn  Kinder  oder 
behinderte Personen das Gerät nutzen. Die 
Benutzung  des  Geräts  ohne  Aufsicht  darf 
Kindern  nur  dann  erlaubt  werden,  wenn 
eine  angemessene  Anweisung  gegeben 
wurde,  die  das  Kind  in  die  Lage  versetzt, 
die Gefahren einer falschen Bedienung zu 
verstehen, und das Gerät in sicherer Weise 
zu nutzen.

•  Nutzen  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn  Sie 

schläfrig sind. 

•  Halten  Sie  das  eingeschaltete  Gerät  nur 

am Handgriff.

•  Seien  Sie  vorsichtig!  Die  Arbeitsfläche 

bleibt  einige  Zeit  nach  dem  Ausschalten 
des Geräts heiß. 

•  Nutzen  Sie  nie  das  Gerät  für  nasse  Haare 

und Styling von synthetischen Perücken. 

•  Vermeiden  Sie  die  Berührung  von  heißen 

Teilen  des  Geräts  mit  dem  Gesicht,  Hals 
und anderen Körperteilen.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät auf weiche 

Oberflächen (Bett oder Sofa) zu legen und 
es abzudecken. 

•  Es  wird  empfohlen,  das  Netzkabel  wäh-

rend  der  Nutzung  des  Geräts  auf  die  ge-
samte Länge abzuwickeln.

•  Das Netzkabel soll: 
   mit  heißen  Gegenständen  nicht  in  Berüh-

rung kommen, 

   über  scharfe  Kanten  nicht  gezogen  wer-

den,

   als Griff beim Tragen des Geräts nicht be-

nutzt werden.

•  Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.
•  Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, 

wenn das Netzkabel oder der Netzstecker 
beschädigt  ist,  wenn  Störungen  auftreten 
und  wenn  es  ins  Wasser  gefallen  ist.  Bitte 
wenden  Sie  sich  an  ein  autorisiertes  Kun-
denservicedienst,  falls  Probleme  mit  dem 
Gerät auftreten.

•  Bevor  Sie  das  Gerät  wegpacken,  lassen 

Sie es abkühlen, wickeln Sie nie das Kabel 
um das Gerät.

DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH 

IM HAUSHALT GEEIGNET.

Vor dem ersten Gebrauch 
•  Nehmen  Sie  das  Gerät  aus  der  Verpa-

ckung heraus.

•  Wickeln  Sie  während  der  Nutzung  des  

Geräts  das  Netzkabel  auf  die  gesamte 
Länge ab.

•  Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-

sern Sie sich, ob die Netzspannung mit der 
Spannung  Ihres Geräts übereinstimmt.

Haarglätten
•  Das Gerät kann sowohl für lange, als auch 

für kurze Haare benutzt werden. 

•  Falls Sie gefärbte oder Haare oder Dauer-

welle haben, wird es empfohlen, das Gerät 
selten zu nutzen.

•  Um den besseren Effekt des Haarglättens 

zu  erzielen,  sollen  diese  sauber  und  tro-
cken sein.

•  Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, hit-

zebeständige  und  stabile  Oberfläche  auf 
oder halten Sie es in der Hand.

•  Sie  können  die  Temperatur  im  gewünsch-

ten  Bereich  von  120  bis  200°c  mit  dem 
Temperaturregler (3) einstellen. 

•  Stecken  Sie  den  Stecker  des  Netzkabels 

in die Steckdose, stellen Sie den Schalter 
(2) in die Position „ON“, dabei leuchtet der 
Indikator (4) auf. 

  Anmerkung: Beim ersten Einschalten des 

Geräts  kann  ein  Geruch  entstehen,  es  ist 

normal.

•  Nach  der  Aufladung  wird  sich  die  Farbe 

des  Indikators  (4)  auf  grün  ändern  –  das 
Gerät ist betriebsbereit. 

•  Verteilen Sie die Haare auf Strähne mit der 

gleichen Breite (ca. 5 cm breit).

•  Legen  Sie  die  Haarsträhne  zwischen  den 

Platten (1).

  Drücken  Sie  die  Platten  zusammen  und 

glätten  Sie  die  Strähne  gleichmäßig  und 
leicht von Wurzeln bis Spitzen.

  Wichtiger  Hinweis:  Halten  Sie  nie  die 

Platten mehr als 2 Sekunden an einer Stel-

le. 

•  Lassen Sie danach die nächste Haarsträh-

ne glätten.

•  Nutzen Sie nie das Gerät länger als 30 Mi-

nuten.

•  Vor  dem  endgültigen  Styling  kühlen  Sie 

Ihre Haare ab. 

•  Vermeiden  Sie  die  Berührung  von  heißen 

Teilen  des  Geräts  mit  dem  Gesicht,  Hals 
und anderen Körperteilen.

•  Nach  der  Nutzung  des  Geräts  stellen  Sie 

den  Schalter  (2)  in  die  Position  „OFF“, 
dabei  leuchtet  der  Indikator  (2)  auf,  und 
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose heraus. Lassen Sie das Gerät abküh-
len.

 

Anmerkung:  Schalten  Sie  das  Gerät  immer 

vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit 

nicht nutzen. Lassen Sie das Gerät nie unbe-

aufsichtigt.

Reinigung und Pflege
•  Vor  der  Reinigung  schalten  Sie  das  Gerät 

vom Stromnetz ab, und lassen Sie es kom-
plett abkühlen.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser 

oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.

•  Wischen  Sie  das  Gehäuse  des  Geräts 

mit  einem  feuchten  Tuch  ab  und  danach 
trocknen Sie es.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv  und  Lö-

sungsmittel  für  die  Reinigung  des  Geräts 
zu nutzen.

AUFBeWAHRUnG
•  Schalten Sie das Gerät immer vom Strom-

netz ab, wenn Sie es nicht benutzen.

•  Bevor  Sie  das  Gerät  zur  längeren  Aufbe-

wahrung  wegpacken,  lassen  Sie  es  kom-
plett abkühlen.

•  Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Ge-

rät,  da  es  zu  seiner  Beschädigung  führen 
kann.

•  Bewahren  Sie  das  Gerät  in  einem  für  Kin-

der unzugänglichem Ort auf.

lieferumfang
Glätteisen – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.

technische eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 38 W

Dieses  Erzeugnis  entspricht  allen  erforder-

lichen  europäischen  und  russischen  Vor-

sichts und hygienischen Vorschriften.

Benutzungsdauer der Teekanne -  

5 Jahre

Gewährleistung   
A u s f ü h r l i c h e  

B e d i n g u n g e n  

d e r 

Gewährleistung  kann  man  beim  Dealer,  der 
diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei 
beliebiger  Anspruchserhebung  soll  man 
während  der  Laufzeit  der  vorliegenden 
Gewährleistung den check oder die Quittung 
über den Ankauf vorzulegen.

 

Das  v orliegende  Produkt    entspricht 

den  Forderungen  der  elektromagneti-

schen  Verträglichkeit,  die  in  2004/108/

EC  –  Richtlinie  des  Rates  und  den 

Vorschrif ten  2006/95/EC  über  die  

Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DeUtsCH

3

Hair straigHtener

Description
1.  Iron plates for hair straightening
2.  ON/OFF switch
3.  Temperature regulator
4.  Operation indicator

important safety measures
read operating manual carefully. Fol-
low  its  directions  and  keep  it  for  fu-
ture reference.

In order to avoid risk of fire and elec-
tric shock:

•  Before  switching  the  appliance  on, 

make sure power supply voltage meets 
operating voltage of the appliance.

•  Do  not  leave  operating  appliance  un-

attended.

•  Do  not  switch  the  appliance  on  at  the 

places  where  aerosols  are  spread  or 
highly inflammable liquids are used.

•  

Disconnect  the  appliance  from  wall 
outlet  each  time  after  usage

.  Do  not 

pull power cord, hold power cord plug 
while disconnecting from wall outlet.

•  Do  not  hold  power  cord  plug  with  wet 

hands.

•  

Do  not  put,  leave  or  store  the  appli-
ance at places from where it would fall 
down  into  bathtub  or  basin  filled  with 
water

.

•  

Do  not  use  the  appliance  while  taking 
bath

.

•  When using inside a bathroom, always 

disconnect  the  appliance  from  power 
supply  line  after  usage;  in  particular, 
unplug power cord from wall outlet, as 
proximity to water is dangerous even if 
the appliance is switched off

.

•  

In  case  of  appliance  falling  into  water, 
first  unplug  power  cord  from  wall  out-
let; afterwards, you can take the appli-
ance out of water

.

•  For  additional  protection,  it  is  reason-

able  to  install  residual  current  device 
(RCD)  with  rated  operating  current 
no higher then 30 mA into power sup-
ply  circuit  of  your  bathroom.  Apply  to 
competent specialist for installation

.

•  Special care should be taken when the 

appliance  is  used  by  children  or  disa-
bled.  Children  are  allowed  to  operate 
the appliance only after they are given 
with  appropriate  and  understandable 
instructions  concerning  safety  meas-
ures  while  using  the  appliance  and 
possible  dangers  of  its  improper  op-
eration.

•  Do  not  use  the  appliance  if  you  feel 

sleepy. 

•  Hold operating appliance by its handle 

area only.

•  Be careful! Working surface of the ap-

pliance  remains  hot  for  several  min-
utes  after  disconnecting  from  power 
supply. 

•  Do  not  use  the  appliance  for  straight-

ening wet hair or synthetic wigs.

•  Avoid  touching  your  face,  neck  and 

other  parts  of  your  body  with  hot  sur-
faces of the appliance.

•  Do  not  put  the  appliance  on  surfaces 

sensitive  to  heating,  soft  surfaces,  do 
not cover the appliance.

•  It  is  recommended  to  unwind  power 

cord completely while using the appli-
ance.

•  Power cord should not: 
-   touch hot objects;
-   run over sharp edges;
-   be used as a handle for carrying appli-

ance around.

•  Examine  integrity  of  power  cord  from 

time to time.

•  

It  is  forbidden  to  use  the  appliance  if 
its  power  cord  plug  is  damaged,  op-
eration is interrupted from time to time 
or after appliance have been dropped 
into water. Apply to authorized service 
center in case of any problem

.

•  Leave  the  appliance  to  cool  down  be-

fore storing it. Do not wind power cord 
round the appliance.

This appliance is intended for house-
hold usage only.

Before  using  the  appliance  for  the 
first time:
•  Unpack the appliance.
•  Unwind power cord completely.
•  

Before switching on, make sure power 
supply  voltage  meets  operating  volt-
age of the appliance

.

straightening hair
•  The  appliance  can  be  used  either  for 

short or long hair.

•  In case of dyed or permanently waved 

hair,  it  is  recommended  to  use  appli-
ance rarely.

•  Hair  should  be  clean  and  dry  for  best 

results.

•  Put the appliance on level heat-resist-

ant surface or hold it with your hand.

•  Select temperature of iron plates heat-

ing  depending  on  type  of  your  hair 
(from  120°С  to  200°С)  using  regulator 
(3). 

•  Insert power cord plug into wall outlet, 

set  switch  (2)  into  position  ON,  at  this 
indicator (4) is lighted red.

  Notice:    Unpleasant  smell  appear-

ing  because  heating  element  op-
eration for the first time is possible 
and normal.

•  When color of indicator (4) is changed 

to green, the appliance is ready for op-
eration. 

•  Divide  smoothly  brushed  hair  into 

locks of the same wide (about 5 cm).

•  Place a lock between iron plates (1).
  Close  the  plates  and  lead  them  from 

root  to  tips  of  hair  evenly  and  without 
effort.

  Important  direction:  Do  not  keep 

the  plates  for  more  then  2  seconds 
at the same area of your hair!

•  Move to the next lock.
  Do not use the appliance for more then 

30 minutes.

•  Leave hair to cool down before further 

styling.

•  Avoid  touching  your  face,  neck  and 

other  parts  of  your  body  with  hot  sur-
faces of the appliance.

•  Set switch (2) into position OFF and un-

plug from wall outlet after each usage. 
Leave the appliance to cool down.

Notice:  Switch  the  appliance  off  and 
disconnect from power supply always 
when not in use. Do not ever leave op-
erating appliance unattended.

cleaning and maintenance
•  Disconnect  the  appliance  from  power 

supply and wait until it is cooled down 
before cleaning.

•  It  is  forbidden  to  immerse  the  appli-

ance into water or any other liquids.

•  Wipe appliance housing with soft damp 

cloth and wipe it dry afterwards.

•  Using abrasive detergents and solvent 

for  cleaning  the  appliance  is  forbid-
den.

storage

•  Unplug  from  wall  outlet  when  not  in 

use.

•  Leave  the  appliance  to  cool  down 

completely before storing it.

•  Do  not  wind  power  cord  round  appli-

ance  housing  as  doing  so  may  cause 
cord’s malfunction.

•  Store  the  appliance  at  cool  dry  place, 

inaccessible by children.

Delivery set
Hair iron – 1 piece
Operating manual – 1 piece

specifications
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Consumed power: 38 W

The  manufacturer  reserves  the  right 
to  change  the  device's  characteristics 
without prior notice.

Service life of the unit - 5 years

guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions 
can  be  obtained  from  the  dealer  from 
whom the appliance was purchased. The 
bill  of  sale  or  receipt  must  be  produced 
when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the 
C o u n c i l   D i re c t i v e   2 0 0 4 / 10 8 / Е С  
and  to  the  Low  Voltage  Regulation 
(2006/95/ЕС)

engLisH

2

2307.indd   1

27.11.2013   17:22:56

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-2307?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"