VITEK VT-1231 - Инструкция по эксплуатации

VITEK VT-1231

Утюг VITEK VT-1231 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

ÏÀÐÍÀ ÞÒÈß

ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÅÊÑÏËÎÀÒÀÖÈß

ÌÅÐÊÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ

• Ïðåäè

èçïîëçâàíå

âíèìàòåëíî

ïðî÷åòåòå

èíñòðóêöèÿòà, à ñúùî òàêà îáúðíåòå âíèìàíèå íà
èëþñòðàöèÿòà.

• Ïðåäè äà âêëþ÷èòå þòèÿòà ñå óáåäåòå, ÷å

íàïðåæåíèåòî â ìðåæàòà ñúîòâåòñòâà íà ðàáîòíîòî
íàïðåæåíèå íà þòèÿòà.

• Èçïîëçâàéòå þòèÿòà ñàìî çà öåëèòå, ïðåäâèäåíè â

èíñòðóêöèÿòà.

• Èçïîëçâàéòå þòèÿòà ñàìî âúðõó äúñêà çà ãëàäåíå.
• Ïðè íàïúëâàíå íà ðåçåðâîàðà íà þòèÿòà ñ âîäà

âèíàãè ÿ èçêëþ÷âàéòå îò ìðåæàòà.

• Íå îñòàâÿéòå þòèÿòà âêëþ÷åíà.
• Âèíàãè èçêëþ÷âàéòå þòèÿòà îò ìðåæàòà, àêî íå ÿ

èçïîëçâàòå.

• Çà äà èçáåãíåòå åëåêòðîøîê, íå ïîòàïÿéòå þòèÿòà

âúâ âîäà èëè â äðóãà òå÷íîñò.

• Íå äîïóñêàéòå êîíòàêò íà îòâîðåíè ó÷àñòúöè íà

êîæàòà ñ ãîðåùèòå ïîâúðõíîñòè íà þòèÿòà èëè ñ
èçëèçàùàòà ïàðà, çà äà èçáåãíåòå ïîëó÷àâàíå íà
èçãàðÿíèÿ.

• Ñëåäåòå êàáåëúò çà ìðåæàòà äà íå óâèñâà îò êðàÿ íà

äúñêàòà çà ãëàäåíå, à ñúùî òàêà íå áèâà äà äîêîñâà
ãîðåùè ïîâúðõíîñòè.

• Ïðè èçêëþ÷âàíå íà þòèÿòà îò åëåêòðîìðåæàòà

âèíàãè äðúæòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà, íèêîãà íå
òåãëåòå êàáåëà çà ìðåæàòà.

• Ïðåäè äà ïðèáåðåòå þòèÿòà ÿ îñòàâåòå íàïúëíî äà

èçñòèíå, ñëåä òîâà íàâèéòå êàáåëà çà ìðåæàòà îêîëî
îñíîâàòà.

• Çà äà èçáåãíåòå ïðåòîâàðâàíå íà åëåêòðîìðåæàòà,

íå âêëþ÷âàéòå åäíîâðåìåííî íÿêîëêî ïðèáîðà ñ
ãîëÿìà ïîòðåáÿâàíà ìîùíîñò.

• Íå èçïîëçâàéòå þòèÿòà ïðè ïîâðåäà íà ùåïñåëà çà

ìðåæàòà, êàáåëà çà ìðåæàòà, à ñúùî òàêà ïðè äðóãè
ïîâðåäè.

• Çà äà èçáåãíåòå åëåêòðîøîê, íèêîãà íå

ðàçãëîáÿâàéòå þòèÿòà ñàìîñòîÿòåëíî, ïðè
îòêðèâàíå íà íåèçïðàâíîñò ñå îáðúùàéòå â
óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí öåíòúð.

ÎÏÈÑÀÍÈÅ

1.

äîëíà ÷àñò íà êîðïóñà

2.

ðåçåðâîàð çà âîäà

3.

äþçà íà ðàçïðúñêâàòåëÿ íà âîäà

4.

êàïàê íà îòâîðà çà íàëèâàíå íà âîäà

5.

áóòîí íà ðàçïðúñêâàòåëÿ íà âîäà

6.

áóòîí çà äîïúëíèòåëíî ïîäàâàíå íà ïàðà

7.

ðåãóëàòîð çà ïîñòîÿííî ïîäàâàíå íà ïàðà

8.

äðúæêà

9.

ïðîòèâîïëúçãàùà âëîæêà

10. êàáåë çà ìðåæàòà
11. ñâåòëèíåí èíäèêàòîð çà ðàáîòà
12. ïîäñòàâêà
13. ðåãóëàòîð íà òåìïåðàòóðàòà
14. áóòîí çà èç÷èñòâàíå
15. îñíîâà íà þòèÿòà
16. ñúä çà íàëèâàíå íà âîäà

ÇÀÁÅËÅÆÊÀ:

Ïðè ïúðâîòî âêëþ÷âàíå íàãðåâàòåëíèÿò åëåìåíò íà
þòèÿòà îáãàðÿ, çàòîâà å âúçìîæíà ïîÿâàòà íà íåãîëÿìî
êîëè÷åñòâî ïóøåê.
Ïðåäè ðàáîòà òåñòèðàéòå íàãðÿëàòà ñå þòèÿ âúðõó
ïàð÷å ñòàð ïëàò, çà äà ñå óáåäèòå, ÷å îñíîâàòà íà þòèÿòà
è ðåçåðâîàðà çà âîäà ñà íàïúëíî ÷èñòè.

ÈÇÁÎÐ ÍÀ ÂÎÄÀ:

•  þòèÿòà Âèå ìîæåòå äà äà íàëååòå îáèêíîâåíà âîäà

îò ÷åøìàòà.

• Àêî âîäîïðîâîäíàòà âîäà å âàðîâèòà, ïðåïîðú÷âà ñå

äà ÿ ñìåñâàòå ñ äèñòèëèðàíà âîäà â ñúîòíîøåíèå 1 :
1, ïðè ìíîãî âàðîâèòà âîäà, ñìåñâàéòå ÿ ñ
äèñòèëèðàíà âîäà â ñúîòíîøåíèå 1 : 2, çà
ïðåäîòâðàòÿâàíå íà îáðàçóâàíå íà íàêèï.

ÇÀÁÅËÅÆÊÀ:

Çàáðàíÿâà ñå äà ñå íàëèâà â ðåçåðâîàðà çà âîäà
àðîìàòèçèðàùè òå÷íîñòè, îöåò, ðàçòâîð íà íèøåñòå,
ðåàêòèâè çà îòñòðàíÿâàíå íà íàêèï, õèìè÷åñêè
âåùåñòâà èëè äðóãè òå÷íîñòè.

ÍÀÏÚËÂÀÍÅ ÍÀ ÞÒÈßÒÀ Ñ ÂÎÄÀ (ðèñ. 1, 2)

• Ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà íàëèâàòå âîäà ñå óáåäåòå, ÷å

þòèÿòà å èçêëþ÷åíà îò ìðåæàòà.

• Óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà ïîñòîÿííî ïîäàâàíå íà

ïàðà (7) â ïîëîæåíèå "O".

• Îòâîðåòå êàïàêà íà îòâîðà çà íàëèâàíå íà âîäà (4).
• Íàëåéòå âîäà, êàòî èçïîëçâàòå ñúäà (16).

ÇÀÁÅËÅÆÊÀ:

• Íå íàëèâàéòå âîäà íàä ìàðêèðîâêàòà "MAX".
• Àêî ïî âðåìå íà ãëàäåíå å íåîáõîäèìî äà ñå äîáàâè

âîäà, èçêëþ÷åòå þòèÿòà è èçâàäåòå ùåïñåëà îò
êîíòàêòà.

• Ñëåä êàòî ïðèêëþ÷èòå ãëàäåíåòî, ïðåîáúðíåòå

þòèÿòà è èçëåéòå îñòàíàëàòà âîäà (ðèñ.8).

ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÍÀ ÃËÀÄÅÍÅ

• Âèíàãè ïðåäè ãëàäåíå íà äðåõè îáðúùàéòå

âíèìàíèå íà ïðåïîðú÷àíàòà òåìïåðàòóðà, ïîñî÷åíà
íà åòèêåòà.

• Àêî íÿìà åòèêåò ñ óêàçàíèÿ çà ãëàäåíå, íî Âèå çíàåòå

âèäà ïëàò, çà èçáîð íà òåìïåðàòóðàòà íà ãëàäåíå
âèæòå òàáëèöàòà.

Îçíà÷åíèÿ

Âèä ïëàò / òåìïåðàòóðà

•

ñèíòåòèêà (íèñêà òåìïåðàòóðà)

••

êîïðèíà / âúëíà (ñðåäíà òåìïåðàóðà)

•••

ïàìóê / ëåí (âèñîêà òåìïåðàòóðà)

• Òàáëèöàòà ìîæå äà ñå èçïîëçâà ñàìî çà âëàêíåñòè

ïëàòîâå. Àêî ïëàòúò å îò äðóã âèä (ïëèñèðàí,
ðåëåôåí è ò.í.), ïî-äîáðå å äà ãî ãëàäèòå ïðè íèñêà
òåìïåðàòóðà.

• Ïúðâîíà÷àëíî ñîðòèðàéòå äðåõèòå ïî òåìïåðàòóðà

íà ãëàäåíå: âúëíà ñ âúëíà, ïàìóê ñ ïàìóê è ò.í.

• Þòèÿòà ñå íàãðÿâà ïî-áúðçî, îòêîëêîòî èçñòèâà.

Ïî òîçè íà÷èí, ñå ïðåïîðú÷âà äà ñå çàïî÷âà
ãëàäåíåòî ñ íèñêà òåìïåðàòóðà, íàïðèìåð, íà
ñèíòåòè÷íè ïëàòîâå.
Ñëåä òîâà ïðåìèíàâàéòå êúì ãëàäåíå ñ ïî-âèñîêè
òåìïåðàòóðè.
Ãëàäåòå ïàìóê è ëåí íàé-íàêðàÿ.

• Àêî äðåõàòà å èçðàáîòåíà îò ñìåñåíè ïëàòîâå,

íåîáõîäèìî å äà óñòàíîâèòå òåìïåðàòóðàòà íà
ãëàäåíå çà ïëàòîâå ñ íàé-íèñêàòà òåìïåðàòóðà
(íàïðèìåð, àêî äðåõàòà å 60% îò ïîëèåñòåð è 40%
ïàìó÷åíà, òÿ òðÿáâà äà ñå ãëàäè ïðè òåìïåðàòóðà,
ïîäõîäÿùà çà ïîëèåñòåð "

•

").

• Àêî íå ìîæåòå äà îïðåäåëèòå âèäà ïëàò, îò êîéòî å

èçðàáîòåíà äðåõàòà, íàìåðåòå ìÿñòî âúðõó äðåõàòà,
êîåòî íå ñå çàáåëÿçâà ïðè íîñåíå è îïèòíî èçáåðåòå
òåìïåðàòóðàòà íà ãëàäåíå (âèíàãè çàïî÷âàéòå
ñ íàé-íèñêàòà òåìïåðàòóðà è ïîñòåïåííî ÿ
ïîâèøàâàéòå, äîêàòî íå äîñòèãíåòå íåîáõîäèìèÿ
ðåçóëòàò.)

• Ïëàòîâå îò ðàèðàíî êàäèôå è äð., êîèòî áúðçî

çàïî÷âàò äà ìàçíåÿò, òðÿáâà äà ñå ãëàäÿò ñàìî â åäíà
ïîñîêà (ïî ïîñîêà íà ìúõà) ñ íåñèëíî íàòèñêàíå.

• Çà äà èçáåãíåòå ïîÿâà íà ìàçíååùè ïåòíà íà

ñèíòåòè÷íèòå è êîïðèíåíèòå ïëàòîâå, ãëàäåòå ãè îò
îïàêàòà ñòðàíà.

ÍÀÃËÀÑßÂÀÍÅ ÍÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀÒÀ

• Ïîñòàâåòå þòèÿòà âúðõó ïîäñòàâêàòà (12).
• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà.
• Óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà òåìïåðàòóðàòà (13) íà

òåìïåðàòóðà, êîÿòî ñúîâåòñòâà íà âèäà ïëàò.
Ñúîòâåòñòâàùàòà òåìïåðàòóðà ùå áúäå äîñòèãíàòà,
êîãàòî ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð (11) èçãàñíå.
Èíäèêàòîðúò

(11)

ùå

ñâåòíå

îòíîâî,

àêî

òåìïåðàòóðàòà ñòàíå ïî-íèñêà, îòêîëêîòî å áèëà
óñòàíîâåíà.

ÐÀÇÏÐÚÑÊÂÀÒÅË ÍÀ ÂÎÄÀ

• Âèå ìîæåòå äà íàâëàæíèòå ïëàòà, êàòî íàòèñíåòå

íÿêîëêî ïúòè íà áóòîíà íà ðàçïðúñêâàòåëÿ (5)
(ðèñ.3).

• Óáåäåòå ñå, ÷å â ðåçåðâîàðà èìà äîñòàòú÷íî âîäà.

ÏÀÐÍÎ ÃËÀÄÅÍÅ

Ãëàäåíåòî ñ ïàðà å âúçìîæíî ñàìî ïðè âèñîêà

òåìïåðàòóðà íà îñíîâàòà íà þòèÿòà, ïîëîæåíèå íà
ðåãóëàòîðà íà òåìïåðàòóðà (13) å "

••

", "

•••

" èëè

"MAX".
• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà.
• Ïîñòàâåòå þòèÿòà íà íåéíàòà îñíîâà (12).
• Óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà òåìïåðàòóðà (13) íà

èçèñêâàíàòà òåìïåðàòóðà íà ãëàäåíå "

••

", "

•••

" èëè

"MAX".

• Óáåäåòå ñå, ÷å â ðåçåðâîàðà èìà äîñòàòú÷íî âîäà.
• Èç÷àêàéòå, äîêàòî ñå èçêëþ÷è ñâåòëèííèÿò

èíäèêàòîð (11), à ñëåä òîâà îòíîâî äà ñâåòíå.

• Óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà ïîñòîÿííî ïîäàâàíå íà

ïàðà (7) â íåîáõîäèìàòà ïîçèöèÿ (ðèñ.4), ñëåä êîåòî
ïàðàòà ùå çàïî÷íå äà èçëèçà îò îòâîðèòå íà
îñíîâàòà íà þòèÿòà (15).

ÂÍÈÌÀÍÈÅ:

Âîäàòà ìîæå äà èçòè÷à îò îñíîâàòà íà þòèÿòà, àêî
óñòàíîâåíàòà òåìïåðàòóðà å ïðåêàëåíî íèñêà, òîâà
ìîæå äà ïðåäèçâèêà ïîÿâàòà íà ïåòíà. Àêî òîâà ñå
ñëó÷è, óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà òåìïåðàòóðàòà (13) íà
ïî-âèñîêà òåìïåðàòóðà. Ïîäàâàíåòî íà ïàðà ùå ñå
âúçîáíîâè, âåäíàãà ñëåä êàòî áúäå äîñòèãíàòà
óñòàíîâåíàòà òåìïåðàòóðà íà þòèÿòà.

ÄÎÏÚËÍÈÒÅËÍÎ ÏÎÄÀÂÀÍÅ ÍÀ ÏÀÐÀ

• Óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà òåìïåðàòóðàòà (13) â

ïîëîæåíèå "

•••

" èëè "MAX".

• Ïðè íàòèñêàíå íà áóòîíà çà äîïúëíèòåëíî ïîäàâàíå

íà ïàðà (6), ïàðàòà îò îñíîâàòà íà þòèÿòà ùå èçëèçà
ïî-èíòåíçèâíî (ðèñ.5).
Òàçè ôóíêöèÿ å ìíîãî ïîëåçíà ïðè èçãëàæäàíåòî íà
ãúíêè.
Ôóíêöèÿòà çà äîïúëíèòåëíî ïîäàâàíå íà ïàðà ìîæå
äà áúäå èçïîëçâàíà ñàìî ïðè âèñîêîòåìïåðàòóðíèÿ
ðåæèì íà ãëàäåíå (ïîëîæåíèÿ íà ðåãóëàòîðà íà
òåìïåðàòóðà (13) å "

•••

" èëè "MAX").

ÂÅÐÒÈÊÀËÍÀ ÎÁÐÀÁÎÒÊÀ Ñ ÏÀÐÀ

• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà.
• Ïîñòàâåòå þòèÿòà íà íåéíàòà ïîäñòàâêà (12).
• Óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà òåìïåðàòóðà (13) â

ïîëîæåíèå "MAX".

• Óáåäåòå ñå, ÷å â ðåçåðâîàðà èìà äîñòàòú÷íî âîäà.
• Èç÷àêàéòå, äîêàòî ñå èçêëþ÷è èíäèêàòîðúò (11), à

ñëåä òîâà îòíîâî ùå ñâåòíå.

• Äðúæòå þòèÿòà âåðòèêàëíî è íàòèñíåòå áóòîíà çà

äîïúëíèòåëíî ïîäàâàíå íà ïàðà (6), ïàðàòà ùå
èçëèçà îò îñíîâàòà íà þòèÿòà (15) (ðèñ. 6).

Âàæíà èíôîðìàöèÿ:

• Íå ñå ïðåïîðú÷âà äà ñå îñúùåñòâÿâà âåðòèêàëíà

îáðàáîòêà ñ ïàðà çà ñèíòåòè÷íè ïëàòîâå.

• Ïðè îòïàðâàíå íå äîêîñâàéòå ñ îñíîâà íà þòèÿòà

ïëàòà, çà äà èçáåãíåòå ðàçòàïÿíåòî ìó.

• Íèêîãà íå îáðàáîòâàéòå ñ ïàðà äðåõè, îáëå÷åíè íà

÷îâåê, òúé êàòî òåìïåðàòóðàòà íà ïàðàòà å ìíîãî
âèñîêà. Èçïîëçâàéòå çàêà÷àëêà.

ÑÓÕÎ ÃËÀÄÅÍÅ

• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà.
• Ïîñòàâåòå þòèÿòà íà íåéíàòà ïîäñòàâêà (12).
•

Óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà ïîñòîÿííî ïîäàâàíå íà

ïàðà (7) â ïîëîæåíèå "0" - ïîäàâàíåòî íà ïàðà å
èçêëþ÷åíî.

• Óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà òåìïåðàòóðà (13) íà

íåîáõîäèìàòà òåìïåðàòóðà íà ãëàäåíå - "

•

", "

••

",

"

•••

" èëè "MAX".

• Èç÷àêàéòå, äîêàòî ñå èçêëþ÷è ñâåòëèííèÿò

èíäèêàòîð (11), à ñëåä òîâà îòíîâî äà ñâåòíå.
Óñòàíîâåíàòà òåìïåðàòóðà íà îñíîâàòà íà þòèÿòà å
äîñòèãíàòà, ìîæåòå äà çàïî÷íåòå ïðîöåñà íà
ãëàäåíå.

ÑÈÑÒÅÌÀ ÇÀ ÏÎ×ÈÑÒÂÀÍÅ

• Çà óäúëæàâàíå íà ñðîêà íà èçïîëçâàíå íà þòèÿòà âè

ïðåïîðú÷âàìå ðåäîâíî äà ïî÷èñòâàòå þòèÿòà
(âåæíúæ èëè äâà ïúòè íà ìåñåö).

• Óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà ïîñòîÿííî ïîäàâàíå íà

ïàðà (7) â ïîëîæåíèå "0".

• Íàïúëíåòå ðåçåðâîàðà ñ âîäà äî ìàðêèðîâêàòà

"MAX".

• Ïîñòàâåòå þòèÿòà íà íåéíàòà ïîäñòàâêà.
• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà.
• Óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà òåìïåðàòóðàòà (13) â

ïîëîæåíèå "ÌÀÕ".

• Îñòàâåòå þòèÿòà äà ñå íàãðåå, èç÷àêàéòå

ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð (11) äà èçãàñíå.

• Èçâàäåòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà îò êîíòàêòà è äðúæòå

þòèÿòà õîðèçîíòàëíî íàä ìèâêàòà.

• Íàòèñíåòå áóòîíà çà èç÷èñòâàíå (14) (ðèñ.7).
• Âðÿëàòà âîäà è ïàðàòà çàåäíî ñ íàêèïà ùå çàïî÷íå

äà èçëèçà îò îòâîðèòå íà îñíîâàòà íà þòèÿòà.

• Ìîæåòå ëåêî äà êëàòèòå þòèÿòà íàïðåä è íàçàä,

äîêàòî èçëèçà ïàðàòà è âîäàòà.

• Îòïóñíåòå áóòîíà çà èç÷èñòâàíå (14) ñëåä åäíà

ìèíóòà, èëè êîãàòî â ðåçåðâîàðà âîäàòà ñå ñâúðøè.

• Ïîñòàâåòå þòèÿòà íà íåéíàòà ïîäñòàâêà.
• Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà è îñòàâåòå

þòèÿòà îòíîâî äà ñå íàãðåå.

• Èçãëàäåòå ñ þòèÿòà ïàð÷å íåíóæåí ïëàò, çà äà äàäåòå

âúçìîæíîñò íà îñòàíàëàòà âîäà äà ñå èçïàðè.

• Èçâàäåòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà îò êîíòàêòà è

èç÷àêàéòå, äîêàòî îñíîâàòà íà þòèÿòà íàïúëíî
èçñòèíå.

• Ïðåäè äà ïðèáåðåòå þòèÿòà çà ñúõðàíÿâàíå ñå

óáåäåòå, ÷å îñíîâàòà íà þòèÿòà å íàïúëíî ñóõà.

ÏÎÄÄÚÐÆÀÍÅ È ÏÎ×ÈÑÒÂÀÍÅ

• Ïðåäè äà ïî÷èñòèòå þòèÿòà ñå óáåäåòå, ÷å òÿ å

èçêëþ÷åíà îò ìðåæàòà è âå÷å å èçñòèíàëà.

• Èçòðèéòå ëåêî êîðïóñà íà þòèÿòà ñ âëàæåí ïëàò, ñëåä

êîåòî ÿ èçáúðøåòå ñúñ ñóõ ïëàò.

• Íàñëàãèòå íà ïîäñòàâêàòà íà þòèÿòà ìîãàò äà áúäàò

îòñòðàíåíè ñ ïëàò, íàìîêðåí ñ ðàçòâîð íà îöåò ñ
âîäà.

• Ñëåä îòñòðàíÿâàíå íà íàñëàãèòå ïîëèðàéòå

îñíîâàòà ñúñ ñóõ ïëàò.

• Íå èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè âåùåñòâà çà ïî÷èñòâàíå

íà îñíîâàòà è êîðïóñà íà þòèÿòà.

• Íå äîïóñêàéòå êîíòàêò íà îñíîâàòà íà þòèÿòà ñ îñòðè

ìåòàëíè ïðåäìåòè.

ÑÚÕÐÀÍßÂÀÍÅ

• Çàâúðòåòå ðåãóëàòîðà íà òåìïåðàòóðàòà (13) ïðîòèâ

÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà äî ïîëîæåíèåòî "MIN",
óñòàíîâåòå ðåãóëàòîðà íà ïîñòîÿííî ïîäàâàíå íà
ïàðà â ïîëîæåíèå "0".

• Èçâàäåòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà îò êîíòàêòà.
• Èçëåéòå îñòàíàëàòà âîäà îò ðåçåðâîàðà çà âîäà

(ðèñ.8).

• Ïîñòàâåòå þòèÿòà âåðòèêàëíî è ÿ îñòàâåòå çà

äîñòàòú÷íî âðåìå, çà äà èçñòèíå.

• Ïðè ñúõðàíÿâàíå íà þòèÿòà êàáåëà çà ìðåæàòà ìîæå

äà áúäå íàâèâàí îêîëî ïîäñòàâêàòà (12).

• Âèíàãè ñúõðàíÿâàéòå þòèÿòà âúâ âåðòèêàëíî

ïîëîæåíèå.

Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè

Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:

220-230Â ~50 Õö

Èçïîëçâàíà ìîùíîñò:

2200Âò

Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà èçìåíÿ
õàðàêòåðèñòèêèòå íà ïðèáîðèòå áåç ïðåäâàðèòåëíî
óâåäîìÿâàíå.

Ñðîê íà óïîòðåáà íà þòèÿòà - íàä 3 ãîäèíè

Ãàðàíöèÿ

Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà áúäàò
ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë òàçè àïàðàòóðà.
Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî âðåìå íà ñðîêà íà äåéñòâèå
íà òàçè ãàðàíöèÿ å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè ÷åêà
èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.

Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà
89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà è íà
íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà
àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

8

PLANCHA A VAPOR

INSTRUCCIONES DE USO

MEDIDAS DE SEGURIDAD

• Antes de usar la plancha lea atentamente todas las

instrucciones, así como preste atención a las ilustra-
ciones.

• Antes de encender la plancha cerciórese que la ten-

sión de su red coincida con la de la plancha.

• Use la plancha sólo para los fines indicadas en estas

instrucciones.

• Use la plancha tan sólo sobre la tabla de planchar.
• Siempre desenchufe la plancha de la red eléctrica

cuando deba llenar su depósito con agua.

• No deja la plancha encendida sin atenderla.
• Siempre desenchufe la plancha si no la usa.
• Para evitar una descarga eléctrica no sumerja la

plancha en agua u otros líquidos.

• Para no quemarse evite el contacto de las partes

descubiertas del cuerpo con la superficie caliente o
el vapor de la plancha.

• Trate que el cable de alimentación no cuelgue del

borde de la tabla ni roce la superficie caliente.

• No tire del cable para desconectarla la plancha del

tomacorriente, tome el enchufe de la plancha y tire
para desconectarlo.

• Antes de guardar la plancha espere a que se enfríe

por completo, luego enrolle el cable en su base.

• Para evitar una sobrecarga eléctrica no encienda al

mismo tiempo varios artefactos que tengan gran
potencia de consumo.

• No use la plancha si tiene el enchufe o cable deteri-

orados o cualquier otra falla.

• Para evitar una descarga eléctrica nunca desmonte

la plancha Usted mismo. Si descubre una falla recur-
ra a un centro de servicio técnico autorizado.

DESCRIPCION

1. parte inferior del cuerpo
2. depósito de agua
3. boquilla del spray
4. tapa de la boquilla de llenado
5. botón del spray
6. botón de vapor extra
7. regulador de vapor continuo
8. asa
9. parte antideslizante
10. cable de alimentación
11. luz piloto de funcionamiento
12. base
13. regulador de temperatura
14. botón de limpieza
15. suela de la plancha
16. recipiente para cargar agua

OBSERVACION:

Al encender la plancha por primera vez su elemento
calentador se quema. Por eso es posible que salga un
poco de humo.
Antes de usar la plancha caliente planche un pedacito
de tela vieja para comprobar que la suela y el depósito
de agua están totalmente limpios.

SELECCIÓN DEL AGUA:

• Si desea puede llenar la plancha con agua común

del grifo.

• Si el agua del grifo resulta dura, le recomendamos

mezclarla con agua destilada en la proporción 1:1, y
en caso de agua muy dura, mézclela con agua des-
tilada en la proporción 1 : 2, para evitar la calcifi-
cación.

OBSERVACION:

Se prohíbe llenar el depósito de agua

con substancias aromáticas, vinagre, agua con
almidón, productos para descalcificación de agua, pro-
ductos químicos u otros líquidos.

LLENADO DEL DEPOSITO CON AGUA (dib. 1, 2)

• Antes de llenarlo con agua, cerciórese que la plan-

cha esté desenchufada.

• Posicione el regulador de vapor continuo (7) en “O”.
• Abra la tapa de la boquilla de llenado (4).
• Vierta el agua, usando el recipiente (16).

OBSERVACION:

• No llene el depósito por encima del nivel “MAX”.
• Si durante el planchado desea agregar agua,

apague y desenchufe la plancha.

• Después de finalizar el planchado, déle vuelta a la

plancha y saque el agua que queda (dib.8).

TEMPERATURA DE PLANCHADO

• Antes de planchar siempre vea la temperatura

recomendada indicada en la etiqueta.

• Si la prenda no tiene etiqueta con las recomenda-

ciones de planchado, pero Usted sabe el tipo de tela,
para seleccionar la temperatura de planchado, vea la
tabla a continuación.

Símbolos

Tipo de tela / temperatura

•

sintética (temperatura baja)

••

seda / lana (temperatura media)

•••

algodón / lino (temperatura alta)

• Esta tabla sirve sólo para las telas fibrosas. Si la tela

es de otro tipo (plizada, con relieves, etc.), mejor
plancharla a poca temperatura.

• Antes de comenzar el planchado clasifique las pren-

das de acuerdo a la temperatura de planchado,
reuniendo por un lado las de lana, por el otro, las de
algodón, etc.

• La plancha tarda más tiempo en enfriarse que en

calentarse. Por lo tanto se recomienda comenzar el
planchado con tejidos que requieran temperaturas
más bajas, como, por ejemplo, los sintéticos. Luego
pase a planchar a temperatura más alta. Por último,
planche las prendas de algodón y lino.

• Si la prenda se compone de varios tipos de tejidos,

elija la temperatura menor de todos los compo-
nentes. (Por ejemplo, la prenda contiene un 60% de
poliéster y el 40%, de algodón; para el planchado de
toda la prenda se elige la temperatura para el
poliéster “

•

”).

• Si no sabe de qué tipo de tejido está fabricada la

prenda, determine la correcta temperatura de plan-
chado planchando un trozo de tela que no se vea
cuando tenga puesta la prenda, y seleccione una
temperatura (comenzando por la mínima e irá
aumentando hasta que logre el resultado deseado).

• Las prendas de corderoy o aquellas que comienzan

a brillar enseguida que se les pasa la plancha, deben
plancharse en un solo sentido (en la dirección del
pelo) haciendo poca presión sobre ellas.

• Para evitar que aparezcan partes brillantes en las

telas sintéticas o de seda, plánchelas del revés.

SELECCIÓN DE TEMPERATURA

• Ponga la plancha sobre la base (12).
• Enchúfela al tomacorriente.
• Posicione el regulador de temperatura (13) según el

tipo de tela.

La luz piloto (11) se apagará cuando la plancha alcance
la temperatura correspondiente. Y cuando la temper-
atura es inferior a la establecida, la luz piloto se encen-
derá nuevamente.

FUNCION SPRAY

• Si desea puede humedecer el tejido presionando

varias veces el botón de spray (5) (dib.3).

• Controle que el depósito tenga suficiente cantidad

de agua.

PLANCHADO A VAPOR

El planchado a vapor se produce cuando la temperatu-

ra de la suela de la plancha es elevada, es decir que el
regulador de temperatura (13) se encuentra en posi-
cionado en “

••

”, “

•••

” o “MAX”.

• Enchufe la plancha al tomacorriente.
• Ponga la plancha sobre la base (12).
• Posicione el regulador de temperatura (13) en la

temperatura deseada “

••

”, “

•••

” o “MAX”.

• Compruebe que el depósito contenga suficiente

agua.

• Espere hasta que se apague la luz piloto (11), y

encienda nuevamente.

• Posicione el regulador de vapor continuo (7) en la

posición deseada (dib.4), y así la suela comenzará a
despedir vapor (15).

ATENCION:

Si la temperatura es muy baja, la suela de la plancha
puede perder agua, manchando las prendas. Si es así,
posicione el regulador de temperatura (13) a una tem-
peratura más alta. Al alcanzar la temperatura estableci-
da, la plancha seguirá generando vapor.

VAPOR EXTRA

• Posicione el regulador de temperatura (13) en “

•••

”

o “MAX”.

• Al presionar el botón de vapor extra (6), la suela de la

plancha despedirá más vapor (dib.5).

Esta función es muy conveniente al tener que planchar
las arrugas.
La función de vapor extra se puede usar sólo con el
planchado a temperaturas altas (la posición del regu-
lador de temperatura (13) debe estar en “

•••

” o

“MAX”).

VAPOR VERTICAL

• Enchufe la plancha en el tomacorriente.
• Ponga la plancha sobre la base (12).
• Posicione el regulador de temperatura (13) en

“MAX”.

• Compruebe que el depósito contenga suficiente

agua.

• Espere hasta que se apague la luz piloto (11), y

enciende nuevamente.

• Sostenga la plancha en posición vertical, presione el

botón de vapor extra (6), y la suela de la plancha
(15) despedirá vapor (dib. 6).

Información importante:

• No se recomienda efectuar el planchado vertical a

vapor de tejidos sintéticos.

• Al planchar a vapor trate que la suela de la plancha

no entre en contacto con el tejido, pues puede que-
marlo.

• Jamás planche a vapor prendas puestas en una per-

sona, pues la temperatura del vapor es muy alta. A
tal efecto, use perchas o colgadores.

PLANCHADO EN SECO

• Enchufe la plancha en el tomacorriente.
• Ponga la plancha sobre la base (12).
• Posicione el regulador de vapor continuo (7) en “0”

y dejará de salir vapor.

• Posicione el regulador de temperatura (13) en la

temperatura de planchado deseada: “

•

”, “

••

”,

“

•••

” o “MAX”.

• Espere hasta que se apague la luz piloto (11), y

encienda nuevamente.

Eso significa que ha alcanzado la temperatura estable-
cida y ya puede comenzar a planchar.

LIMPIEZA

• Para prolongar la vida útil de la plancha le recomen-

damos limpiarla regularmente (una o dos veces al
mes).

• Posicione el regulador de vapor continuo (7) en “0”.
• Llene el depósito de agua hasta el nivel “MAX“.
• Ponga la plancha sobre la base.
• Enchufe la plancha.
• Posicione el regulador de temperatura (13) en

“MAX”.

• Espere hasta que la plancha se caliente y la luz pilo-

to (11) se apague.

• Desenchufe la plancha y sosténgala sobre el fre-

gadero en posición horizontal.

• Presione el botón de limpieza (14) (dib.7).
• La suela de la plancha expulsará de sus orificios el

agua hirviendo y el vapor.

• Se puede balancear ligeramente la plancha hasta

que salgan el vapor y el agua.

• Pasado un minuto suelte el botón de limpieza (14) o

espere a que se acabe el agua del depósito.

• Ponga la plancha sobre la base.
• Enchufe la plancha y espere hasta que se caliente.
• Planche un trozo de tela para que se evapore el resto

de agua.

• Desenchufe la plancha y espere a que la suela de la

plancha se enfríe por completo.

• Antes de guardar la plancha compruebe que la suela

esté totalmente seca.

MANTENIMIENTO

• Antes de limpiar la plancha cerciórese que esté des-

enchufada y fría.

• Limpie el cuerpo de la plancha con un paño ligera-

mente húmedo, luego séquelo bien.

• La suciedad de la suela puede ser removida con un

paño empapado en una solución de agua con vina-
gre.

• Después pula la suela con un paño seco.
• No use productos abrasivos para la limpieza de la

suela y del cuerpo de la plancha.

• Evite el contacto de la suela de la plancha con obje-

tos punzantes.

CONSERVACIÓN

• Posicione el regulador de temperatura (13) en “MIN“

girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj,
luego posicione el regulador de vapor continuo en
„0”.

• Desenchufe la plancha.
• Saque el agua restante del depósito de agua (dib.8).
• Ponga la plancha en posición vertical y espere a que

se enfríe por completo.

• Al conservar la plancha se puede enrollar el cable de

alimentación alrededor de la base de la plancha
(12).

• Siempre conserve la plancha en posición vertical.

Ficha técnica

Voltaje y frecuencia:

220-230V ~50Hz

Potencia consumida:

2200W

El fabricante se reserva el derecho de modificar las
características de la plancha sin previo aviso.

La vida útil de la plancha es no menor a 3 años

Garantía

La garantía detallada es entregada por el vendedor de
este aparato. Para efectuar cualquier reclamo, dentro
del plazo de vigencia de la presente garantía, se debe
presentar el ticket o factura de compra de este apara-
to.

Este producto cumple con las normas
de compatibilidad electromagnética, de
la directiva 89/336/EEC del Consejo de
las Comunidades Europeas, y las
reglamentaciones 73/23 CEE, para los
aparatos de bajo voltaje.

ESPAÑOL

7

FERRO DA STIRO A VAPORE

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE

NORME DI SICUREZZA

• Prima dell’utilizzo leggete le presenti istruzioni e

prestate l’attenzione anche ai disegni.

• Prima dell’accensione del ferro da stiro, assicuratevi

che la tensione della vostra rete corrisponde alla ten-
sione del ferro da stiro.

• Usate il ferro da stiro solo con gli scopi previsti dalle

istruzioni.

• Usate il ferro da stiro solo sull’asse da stiro.
• Durante il riempimento del ferro da stiro con l’acqua,

staccatelo dalla rete.

• Non lasciate il ferro da stiro acceso senza bada.
• Staccate il ferro da stiro dalla rete se non lo usate.
• Per evitare la scossa elettrica, non immergete il ferro

da stiro nell’acqua o in qualsiasi altro liquido.

• Evitate il contatto della pelle con le superfici calde del

ferro da stiro o con il vapore, per evitare le ustioni.

• Badate che il cavo di rete non pendola dai margini

dell’asse da stiro e non tocca le superfici calde.

• Quando staccate il ferro da stiro dalla rete elettrica,

trattenete la spina, non tirate il cavo di rete.

• Prima di mettere il ferro da stiro in custodia, lasciate-

lo raffreddare completamente, avvolgete il cavo
attorno alla base.

• Per evitare il sovraccarico della rete elettrica, non

accendete qualche apparecchio con la grande
potenza assorbita contemporaneamente.

• Non usate il ferro da stiro con la spina, il cavo dan-

neggiati o con qualsiasi altro guasto.

• Per evitare la scossa elettrica, non smontate mai il

ferro da stiro da se’, se scoprite qualche guasto, riv-
olgetevi al centro riparazioni autorizzato.

DESCRIZIONE

1. parte inferiore del corpo
2. serbatoio per l’acqua
3. ugello dello spruzzatore dell’acqua
4. coperchio del foro del riempimento
5. pulsante dello spruzzatore dell’acqua
6. pulsante dell’erogazione supplementare del vapore
7. regolatore dell’erogazione costante del vapore
8. manopola
9. supporto antisducciolevole
10. cavo di rete
11. indicatore luminoso del funzionamento
12. base
13. regolatore della temperatura
14. pulsante della pulizia
15. suola del ferro da stiro
16. serbatoio per il riempimento con l’acqua

NOTA:

Durante la prima accensione l’elemento del riscaldamen-
to del ferro da stiro brucia, e’ possibile l’apparizione della
piccola quantita’ del fumo.
Prima dell’inizio dell’utilizzo testate il ferro da stiro
riscaldato sul pezzo del tessuto vecchio per assicurarvi
che la suola del ferro da stiro e serbatoio per l’acqua sono
puliti.

SCELTA DELL’ ACQUA:

Nel ferro da stiro si puo’ mettere l’acqua normale dal
rubinetto. Se l’acqua e’ dura, si raccomanda mescolarla
con l’acqua distillata in proporzione 1 : 1, se l’acqua e’
molto dura, si raccomanda mescolarla con l’acqua distil-
lata in proporzione 1 : 2 per evitare l’apparizione dell’in-
crostazione.

NOTA:

E’ vietato mettere nel ferro da stiro i liquidi aro-

matici, l’aceto, la soluzione dell’amido, i reagenti per l’e-
liminazione dell’incrostazione, le sostanze chimiche o gli
altri liquidi.

RIEMPIMENTO DEL FERRO DA STIRO CON L’ACQUA
(disegni 1,2)

• Prima di riempire il ferro da stiro con l’acqua, assicu-

ratevi che esso e’ staccato dalla rete.

• Mettete il regolatore dell’erogazione costante del

vapore (7) in posizione “0”.

• Aprite il coperchio del foro del riempimento (4).
• Mettete l’acqua, usando il serbatoio (16).

NOTA:

• Non superate la scritta “MAX”.
• Se avete bisogno di aggiungere l’acqua mentre sti-

rate, staccate il ferro da stiro e staccate la spina dalla
presa.

• Alla conclusione della stiratura, girate il ferro da stiro

e versate via i residui dell’acqua (disegno 8).

TEMPERATURA DELLA STIRATURA

• Prima della stiratura, guardate la temperatura racco-

mandata indicata sull’etichetta.

• Se non c’e’ l’etichetta con le indicazioni per la stiratu-

ra, ma voi conoscate il tipo del materiale, per la scelta
della temperatura guardate la tabella.

Simboli

Tipo del tessuto/temperatura

•

Materiale sintetico (temperatura bassa)

••

Seta/lana (temperatura media)

•••

Cotone/lino (temperatura alta)

• La presente tabella e’ adatta ai materiali fibrosi. Se il

materiale e’ di un’altro tipo (goffrato, rilevato ecc.), e’
meglio stirarli con la temperatura bassa.

• Prima selezionate le cose secondo la temperatura

della stiratura: la lana insieme alla lana, il cotone
insieme al cotone ecc.

• Il ferro da stiro si riscalda piu’ velocemente che esso

si raffredda. Allora, si raccomanda di cominciare a sti-
rare dalla temperatura bassa, per esempio dai tessu-
ti sintetici.
Poi passate alla stiratura con le temperature piu’ alte.
Stirate il cotone e il lino in ultimo turno.

• Se la cosa e’ fatta dei tessuti mescolati, bisogna

inserire la temperatura della stiratura per il tessuto
con la temperatura piu’ bassa (per esempio, se il tes-
suto e’ composto al 60% di poliestere e al 40% del
cotone, bisogna stirarlo con la temperatura adatta al
poliestere «

•

»).

• Se non riuscite a capire di che tessuto e’ fatta una

cosa, trovate un posto che non si vede molto quando
la usate e trovate la temperatura della stiratura per
sperimento (cominciate sempre dalla temperatura
piu’ bassa e sollevatela in modo graduale finche’ non
ottenete il risultato desiderato).

• I tessuti di velluto e gli altri tessuti che cominciano a

rilucere presto, bisogna stirare in una direzione (sec-
ondo la direzione del pelo) con la leggera pressione.

• Per evitare le macchie lucide sui tessuti sintetici o di

seta, stirateli al rovescio.

IMPOSTIAMO LA TEMPERATURA

• Mettete il ferro da stiro sul supporto (12).
• Attaccate la spina alla presa.
• Mettete il regolatore della temperatura (13) sulla tem-

peratura che corrisponde al tipo del tessuto.
La temperatura viene raggiunta quando l’indicatore
luminoso (11) si spegne.
L’indicatore luminoso (11) si accende di nuovo se la
temperatura diventa piu’ bassa di quella impostata.

SPRUZZATORE DELL’ACQUA

• Potete umidificare il tessuto, premendo per qualche

volta il pulsante dello spruzzatore (5) (disegno 3).

• Assicuratevi che nel serbatoio c’e’ la sufficiente

quantita’ dell’acqua.

STIRATURA A VAPORE

E’ possible effettuare la stiratura a vapore solo con la tem-
peratura alta della suola del ferro da stiro, della posizione
del regolatore della temperatura (13) «

••

», «

•••

» o

“MAX”.
• Attaccate la spina alla presa.
• Mettete il ferro da stiro sul suporto (12).

• Mettete il regolatore della temperatura (13) sulla tem-

peratura della stiratura desiderata «

••

», «

•••

» o

“MAX”.

• Assicuratevi che nel serbatoio c’e’ la sufficiente

quantita’ dell’acqua.

• Aspettate finche’ non si spegne l’indicatore luminoso

(11), e poi si accende di nuovo.

• Mettete il regolatore dell’erogazione costante del

vapore (7) in posizione desiderata (disegno 4), dopo
di che il vapore comincia ad uscire dai fori della suola
del ferro da stiro (15).

ATTENZIONE:

L’acqua puo’ fuoruscire dalla suola del ferro da stiro, se la
temperatura e’ troppo bassa, questo puo’ provocare l’ap-
parizione delle macchie. Se questo e’ successo, mettete
il regolatore della temperatura (13) sulla temperatura piu’
alta. L’erogazione del vapore si riprende, appena viene
raggiunta la temperatura impostata del ferro da stiro.

EROGAZIONE SUPPLEMENTARE DEL VAPORE

• Mettete il regolatore della temperatura (13) in

posizione «

•••

» o “MAX”.

• Grazie alla pressione del pulsante dell’erogazione

supplementare del vapore (6), il vapore dalla suola
del ferro da stiro esce in modo piu’ intenso (disegno
5).
Questa funzione e’ molto utile durante la stiratura
delle pieghe.

• La funzione dell’erogazione supplementare del

vapore puo’ essere usata solo con il regime della
temperatura alta della stiratura (le posizioni del rego-
latore della temperatura (13) sono «

•••

» o “MAX”.

VAPORIZZAZIONE VERTICALE

• Attaccate la spina alla presa.
• Mettete il ferro da stiro sul suporto (12).
• Mettete il regolatore della temperatura (13) in

posizione “MAX”.

• Assicuratevi che nel serbatoio c’e’ la sufficiente

quantita’ dell’acqua.

• Aspettate finche’ non si spegne l’indicatore luminoso

(11), e poi si accende di nuovo.

• Tenete il ferro da stiro in modo verticale e premete il

pulsante dell’erogazione supplementare del vapore
(6), il vapore esce dalla suola del ferro da stiro (15).

Informazioni importanti:

• Non si raccomanda di usare la funzione della vaporiz-

zazione verticale per i tessuti sintetici.

• Durante la vaporizzazione non toccate il materiale

con la suola del ferro da stiro, per evitare la sua
fusione.

• Non vaporizzate i vestiti messi sull’uomo, perche’ la

temperatura del vapore e’ molto alta. Usate la gruccia
o l’attaccapanni.

STIRATURA ASCIUTTA

• Attaccate la spina alla presa.
• Mettete il ferro da stiro sul suporto (12).
• Mettete il regolatore dell’erogazione costante del

vapore (7) in posizione “0” – l’erogazione del vapore
e’ spenta.

• Mettete il regolatore della temperatura (13) sulla tem-

peratura della stiratura desiderata «

••

», «

•••

» o

“MAX”.

• Aspettate finche’ non si spegne l’indicatore luminoso

(11), e poi si accende di nuovo.
La temperatura impostata della suola del ferro da
stiro e’ raggiunta, si puo’ iniziare il processo della sti-
ratura.

SISTEMA DELLA PULIZIA

• Per aumentare il periodo della durata del ferro da

stiro, si raccomanda di effettuare regolarmente la
pulizia del ferro da stiro (una o due volte al mese).

• Mettete il regolatore dell’erogazione costante del

vapore (7) in posizione “0” .

• Riempite il serbatoio con l’acqua fino alla scritta

“MAX”.

• Mettete il ferro da stiro sul suporto (12).
• Attaccate la spina alla presa.
• Mettete il regolatore della temperatura (13) in

posizione “MAX”.

• Aspettate finche’ non si spegne l’indicatore luminoso

(11), e poi si accende di nuovo.

• Staccate la spina dalla presa e tenete il ferro da stiro

in modo orizzontale sopra il lavandino.

• Premete il pulsante della pulizia (14) (disegno 7).
• L’acqua bollente e il vapore insieme alla incrostazione

escono dai fori della suola del ferro da stiro.

• Si puo’ dondolare il ferro da stiro mentre stanno

uscenso il vapore e l’acqua.

• Lasciate il pulsante della pulizia (14) dopo un minuto

dal momento in cui nel serbatoio finisce l’acqua.

• Mettete il ferro da stiro sul suporto.
• Attaccate la spina alla presa, lasciate il ferro da stiro

riscaldarsi di nuovo.

• Stirate un pezzo del tessuto di cui non avete bisogno

per lasciare l’acqua rimasta vaporizzarsi.

• Staccate la spina dalla presa e aspettate finche la

suola non si raffredda completamente.

• Prima di mettere il ferro da stiro in custodia, assicu-

ratevi che la suola del ferro da stiro e’ completamente
asciutta.

PULIZIA E CURA

• Prima di pulire il ferro da stiro, assicuretevi che esso

e’ staccato dalla rete e che si e’ raffreddato.

• Strofinate il corpo del ferro da stiro con il tessuto leg-

germente umido, asiugatelo bene.

• Le deposizioni sulla suola del ferro da stiro possono

essere eliminate mediante il tessuto inumidito nella
soluzione dell’aceto e l’acqua.

• Dopo l’eliminazione delle deposizioni, lucidate la

suola con il tessuto asciutto.

• Non usate le sostanze abrasive per effettuare la

pulizia della suola e del corpo del ferro da stiro.

• Evitate il contatto della suola del ferro da stiro con gli

oggetti metallici taglienti.

CONSERVAZIONE

• Girate il regolatore della temperatura (13) in senso

antiorario fino alla posizione «MIN», mettete il regola-
tore dell’erogazione costante del vapore in posizione
“0”.

• Staccate la spina dalla presa.
• Versate via l’acqua rimasta dal serbatoio per l’acqua

(disegno 8).

• Mettete il ferro da stiro in posizione verticale e lasci-

atelo raffreddarsi.

• Durante la conservazione del ferro da stiro, si puo’

avvolgere il cavo attorno alla base (12).

• Tenete il ferro da stiro in posizione verticale.

Caratteristiche tecniche

Tensione dell’alimentazione:

220-230V ~50Hz

Potenza assorbita:

2200W

La casa produttrice si riserva il diritto di cambiare le
caratterictiche tecniche dell’apparecchio senza alcun
preavviso.

Il periodo di utilizzo del ferro è non meno di 3 anni

Garanzia

Le condizioni dettagliate della garanzia si possono
richiedere al rivenditore dell’apparecchio. Qualsiasi
reclamo deve essere richiesto prima della scadenza della
garanzia e deve essere accompagnato dallo scontrino fis-
cale oppure da un altro documento che attesti l’acquisto.

Questo prodotto corrisponde ai requisiti
di compatibilità elettromagnetica stabiliti
dalla direttiva 89/336/EEC del Consiglio
Europeo e dalla Direttiva 73/23 CEE
sugli apparecchi di bassa tensione.

ITALIANO

6

FER A VAPEUR

NOTICE D’EXPLOITATION

MESURES DE SECURITE

• Avant l’utilisation lisez attentivement la notice d’utilisa-

tion et faites aussi attention aux illustrations
graphiques.

• Assurez-vous que la tension de votre installation corre-

spond à la tension de fonctionnement de l’appareil.

• Utilisez le fer à repasser à sa destination prévue par la

notice d’utilisation.

• Utilisez le fer à repasser sur une planche à repasser.
• Avant remplir le réservoir de l’appareil déconnectez-le

du secteur.

• Ne laissez pas le fer branché sans surveillance.
• Toujours débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas.
• Au risque du choc électrique ne plongez pas l’appareil

dans l’eau ou autre liquide.

• Au risque des brûlures évitez le contact de la peau

avec les surfaces chauffées de l’appareil.

• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne se pende

pas du bord de la planche à repasser et ne touche pas
aux surfaces chaudes.

• En déconnectant l’appareil du secteur tirez-le par la

fiche et non pas par le cordon.

• Avant de ranger l’appareil laissez-le refroidir, ensuite

enroulez le cordon d’alimentation autour du socle.

• Pour éviter des surcharges du secteur ne branchez

pas plusieurs appareils en même temps.

• N’utilisez pas le fer à repasser avec le cordon endom-

magé ou avec autres défaillances techniques.

• Pour éviter le risque d’électrocution ne démontez pas

le fer à repasser, en cas de panne adressez-vous aux
spécialistes qualifiés.

DESCRIPTION

1. partie inférieure du corps
2. réservoir pour l’eau
3. pulvérisateur
4. couvercle de l’orifice de remplissage
5. bouton de pulvérisation
6. bouton de projection supplémentaire de vapeur
7. régulateur de projection permanente de vapeur
8. poignée
9. insertion antidérapante
10. cordon d’alimentation
11. témoin lumineux
12. socle
13. régulateur de température
14. bouton de nettoyage
15. semelle du fer à repasser
16. récipient pour le remplissage du réservoir

NOTE:

Au premier branchement la résistance de chauffage du
fer brûle ce qui peut provoquer l’apparition d’une petite
fumée.
Avant l’utilisation testez le fer chaud à un morceau d’un
ancien tissu pour s’assurer que la semelle et le réservoir
du fer à repasser sont secs.

COIX DE L’EAU:

• Vous pouvez verser dans l’appareil l’eau du robinet.
• Si l’eau du robinet est dure il est conseillé de la

mélanger avec l’eau distillée au rapport 1 : 1, si l’eau
est très dure – au rapport 1 : 2, pour éviter l’apparition
du tartre.

REMARQUE:

Il est interdit de verser dans le réservoir des

liquides aromatisés, vinaigre, solution d’amidon, des
agents chimiques pour enlever le tartre, des agents chim-
iques ou autres liquides.

REMPLISSAGE DU FER A REPASSER (fig. 1, 2)

• Assurez-vous que le fer à repasser est débranché du

secteur.

• Mettez le régulateur de projection permanente de

vapeur (7) à la position «O».

• Ouvrez le couvercle de l’orifice de remplissage (4).
• Versez l’eau dans le réservoir à l’aide du récipient de

remplissage (16)

REMARQUE:

• Ne remplissez pas le réservoir au-dessus de la marque

«MAX».

• Si pendant le repassage vous voulez ajouter de l’eau,

débranchez le fer et sortez sa fiche d’alimentation de
la prise de courant.

• Après que vous avez terminé le repassage, renversez

le fer et videz-le des restes de l’eau (fig.8).

TEMPERATURE DE REPASSAGE

• Toujours consultez l’étiquette de l’article à repasser

avant de commencer le repassage.

• Faute de l’étiquette mais si vous savez le type du

matériel, consultez la table ci-dessous pour choisir la
température de repassage.

Désignations Type de tissu/ température

•

synthétique (basse température)

••

soie / laine (température moyenne)

•••

coton / lin (haute température)

• La table est utilisable uniquement pour les matériaux

fibreux. Si le matériel est d’autre type (gaufré, en relief
etc.), il vaut mieux de la repasser avec une basse tem-
pérature.

• D’abord triez les vêtements en fonction de la tempéra-

ture de repassage: laine avec laine, coton avec coton
etc.

• Le fer prend plus de temps à se refroidir qu’à se chauf-

fer. Alors il est recommandé de commencer par le
repassage à la plus basse température, par exemple
des tissus synthétiques. Ensuite passez aux tissus
exigeant la température plus haute. Repassez le coton
et le lin le dernier moment.

• Si le vêtement est fabriqué du mélange des tissus, il

faut régler la plus basse température requise par les
composants (par exemple si le vêtement se compose
de 60% de polyester et de 40% de coton il faut régler
la température requise pour le polyester «

•

»).

• Si ne pouvez pas déterminer le type du tissu, trouvez

un endroit invisible pendant l’utilisation du vêtement et
choisissez la température de repassage en essayant
les températures en commençant par la plus basse.

• Repassez les tissus comme velours côtelé qui devien-

nent vite luisant en une seule direction le long de l’im-
plantation des poils avec une légère pression.

• Au risque d’apparition des taches luisantes sur les tis-

sus synthétiques ou la soie, il faut les repasser de l’en-
vers.

REGLAGE DE LA TEMPERATURE

• Placez le fer sur le socle (12).
• Insérez la fiche d’alimentation dans la prise de

courant.

• Mettez le régulateur de température (13) à la position

de température requise pour le type de tissu.
La température requise est attente quand le témoin
lumineux (11) s’éteint. Le témoin (11) s’allume de
nouveau si la température est inférieure à la valeur
réglée.

PULVERISATEUR

• Vous pouvez humecter le tissu en appuyant plusieurs

fois sur le bouton de pulvérisateur (5) (fig.3).

• Assurez-vous qu’il y a assez d’eau dans le réservoir.

REPASSAGE A VAPEUR

Le repassage à vapeur est possible uniquement à la haute
température de la semelle du fer, les positions du régula-
teur de température (13) «

••

», «

•••

» ou «MAX».

• Insérez la fiche d’alimentation de l’appareil dans la

prise de courant.

• Placez le fer sur le socle (12).
• Mettez le régulateur de température (13) à la tem-

pérature de repassage «

••

», «

•••

» ou «MAX».

• Assurez-vous qu’il y a assez d’eau dans le réservoir.
• Attendez que le témoin lumineux s’éteint (11), et

ensuite se rallume.

• Mettez le régulateur de projection permanente de

vapeur (7) à la position requise (fig.4), ensuite la
vapeur commencera à sortir des orifices de la semelle
du fer (15).

ATTENTION:

L’eau peut couler des orifices de la semelle si la tem-
pérature réglée est trop basse, ça risque de causer l’ap-
parition des taches. Si un tel effet c’est passé, mettez le
régulateur de température de repassage (13) à la posi-
tion de la température plus haute. La projection de la
vapeur se recommencera dès que la température réglée
serait atteinte.

PROJECTION SUPPLEMENTAIRE DE VAPEUR

• Mettez le régulateur de température (13) à la position

«

•••

» ou «MAX».

• A la pression du bouton de projection supplémentaire

de vapeur (6), la vapeur sortira plus rapidement de la
semelle (fig.5).

Cette fonction est utile pour le défroissage.
La fonction de projection supplémentaire de vapeur peut
être utilisée uniquement à la haute température de repas-
sage (positions du régulateur de température (13) «

•••

»

ou «MAX»).

DEFROISSAGE VERTICAL

• Insérez la fiche d’alimentation de l’appareil dans la

prise de courant.

• Placez le fer sur le socle(12).
• Mettez le régulateur de température (13) à la position

«MAX».

• Assurez-vous qu’il a assez d’eau dans le réservoir.
• Attendez que le témoin lumineux s’éteint (11), et se

rallume.

• Tenez le fer verticalement et appuyez sur le bouton de

projection supplémentaire de vapeur (6), la vapeur
sortira des orifices du fer (15) (fig. 6).

Information importante:

• Il est déconseillé de procéder au défroissage vertical

des tissus synthétiques.

• Pendant le défroissage ne touchez pas le tissu par la

semelle du fer pour ne pas l’endommager.

• Ne défroissez jamais le vêtement qui est sur l’homme,

puisque la température de la vapeur est très élevée.
Utilisez les portes-habits ou des cintres.

REPASSAGE A SEC

• Insérez la fiche d’alimentation de l’appareil dans la

prise de courant.

• Placez le fer sur le socle(12).
• Mettez le régulateur de projection permanente de la

vapeur (7) à la position «0» - projection de la vapeur
activée.

• Mettez le régulateur de température (13) à la tempéra-

ture requise «

•

», «

••

», «

•••

» ou «MAX».

• Attendez que le témoin lumineux s’éteint (11), et se

rallume.
Dès que la température réglée est attente vous pouvez
commencer le repassage.

SYSTEME DE NETTOYAGE

• Pour prolonger le délai de service de l’appareil, nous

conseillons de nettoyez régulièrement le fer (une ou
deux fois par mois).

• Mettez le régulateur de projection permanente de la

vapeur (7) à la position «0».

• Remplissez le réservoir jusqu’à la marque «MAX».
• Placez le fer sur le socle.
• Insérez la fiche d’alimentation de l’appareil dans la

prise de courant.

• Mettez le régulateur de température (13) à la position

«

•••

».

• Laissez le fer se chauffer, attendez que le témoin

lumineux (11) s’éteint.

• Sortez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise

de courant et maintenez le fer horizontalement au-
dessus de l’évier.

• Appuyez sur le bouton de nettoyage (14) (fig.7).
• L’eau bouillante et la vapeur avec du tartre seront éjec-

tées à travers les orifices de la semelle.

• Vous pouvez balancer légèrement le fer en avant et en

arrière.

• Libérez le bouton de nettoyage (14) une minute après

ou quand le réservoir sera vide.

• Placez le fer sur le socle.
• Insérez la fiche d’alimentation de l’appareil dans la

prise de courant et laissez le fer se chauffer.

• Essayez le fer sur un morceau de tissu inutile pour

laisser s’évaporer l’eau résiduelle.

• Sortez la fiche de l’appareil de la prise de courant et

attendez que la semelle du fer se refroidisse.

• Avant de ranger l’appareil assurez-vous que la semelle

est complètement sèche.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Avant de nettoyer le fer assurez-vous qu’il est

débranché du secteur et qu’il est refroidi.

• Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon légère-

ment humide et ensuite essuyez-le à sec.

• Les dépôts sur la semelle du fer peuvent être enlevés

par un chiffon trempé de la solution de vinaigre avec
l’eau.

• Après l’enlèvement des dépôts polissez la semelle

avec un chiffon sec.

• N’utilisez pas des agents abrasifs pour le nettoyage

de la semelle ou du corps de l’appareil.

• Evitez le contact de la semelle avec des surfaces

métalliques.

RANGEMENT

• Tournez le régulateur de température (13) dans le

sens contraire à une aiguille d’une montre jusqu’à la
position «MIN», Mettez le régulateur de projection
permanente de la vapeur à la position «0».

• Sortez la fiche de l’appareil de la prise de courant.
• Videz le réservoir (fig.8).
• Placez le fer verticalement et laissez-le refroidir.
• Pendant le rangement du fer vous pouvez enrouler le

cordon d’alimentation autour du socle (12).

• Toujours rangez l’appareil à la position verticale.

Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation:

220-230 V ~50 Hz

Puissance consommée: 2200 W

Le producteur se réserve le droit de changer les carac-
téristiques des appareils sans préavis.

Durée d’emploi pas moins de 3 ans

Garantie

Pour des conditions de garantie plus détaillées adressez-
vous au distributeur qui vous a vendu l’appareil. En cas de
toute sorte de prétention pendant la période de la
présente garantie il faudra présenter le ticket quittance de
l’achat.

Le présent appareil satisfait aux exi-
gences de compatibilité électromag-
nétique en v ertu de la directiv e
89/336/EEC du conseil de l’Europe et
la préscription 73/23 EEC pour l’ap-
pareillage de bas voltage.

FRANÇAIS

5

ÏÀÐÎÂÎÉ ÓÒÞÃ

ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

ÌÅÐÛ ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ

• Ïåðåä ýêñïëóàòàöèåé âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå

âñþ èíñòðóêöèþ, à òàêæå îáðàòèòå âíèìàíèå íà
èëëþñòðàöèè.

• Ïåðåä

âêëþ÷åíèåì

óòþãà

óáåäèòåñü,

÷òî

íàïðÿæåíèå â ñåòè ñîîòâåòñòâóåò ðàáî÷åìó
íàïðÿæåíèþ óòþãà.

• Èñïîëüçóéòå óòþã òîëüêî â öåëÿõ,

ïðåäóñìîòðåííûõ èíñòðóêöèåé.

• Ïîëüçóéòåñü óòþãîì òîëüêî íà ãëàäèëüíîé äîñêå.
• Ïðè íàïîëíåíèè ðåçåðâóàðà óòþãà âîäîé âñåãäà

îòêëþ÷àéòå åãî îò ñåòè.

• Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé óòþã áåç ïðèñìîòðà.
• Âñåãäà îòêëþ÷àéòå óòþã îò ñåòè, åñëè íå

ïîëüçóåòåñü èì.

• ×òîáû èçáåæàòü ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì,

íå ïîãðóæàéòå óòþã â âîäó èëè â ëþáóþ äðóãóþ
æèäêîñòü.

• Èçáåãàéòå êîíòàêòà îòêðûòûõ ó÷àñòêîâ êîæè ñ

ãîðÿ÷èìè ïîâåðõíîñòÿìè óòþãà èëè âûõîäÿùèì
ïàðîì, ÷òîáû èçáåæàòü îæîãîâ.

• Ñëåäèòå, ÷òîáû ñåòåâîé øíóð íå ñâåøèâàëñÿ ñ

êðàÿ ãëàäèëüíîé äîñêè, à òàêæå íå êàñàëñÿ ãîðÿ÷èõ
ïîâåðõíîñòåé.

• Ïðè îòêëþ÷åíèè óòþãà îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè

âñåãäà äåðæèòåñü çà ñåòåâóþ âèëêó, íèêîãäà íå
òÿíèòå çà ñåòåâîé øíóð.

• Ïåðåä òåì êàê óáðàòü óòþã, äàéòå åìó ïîëíîñòüþ

îñòûòü, çàòåì íàìîòàéòå ñåòåâîé øíóð âîêðóã
îñíîâàíèÿ.

• Âî èçáåæàíèå ïåðåãðóçêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè íå

âêëþ÷àéòå îäíîâðåìåííî íåñêîëüêî ïðèáîðîâ ñ
áîëüøîé ïîòðåáëÿåìîé ìîùíîñòüþ.

• Íå èñïîëüçóéòå óòþã ñ ïîâðåæäåííûìè ñåòåâîé

âèëêîé, ñåòåâûì øíóðîì, à òàêæå ñ ëþáûìè
äðóãèìè íåèñïðàâíîñòÿìè.

• Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì

íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå óòþã ñàìîñòîÿòåëüíî. Ïðè
îáíàðóæåíèè íåèñïðàâíîñòè îáðàùàéòåñü â
àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.

ÎÏÈÑÀÍÈÅ

1. Íèæíÿÿ ÷àñòü êîðïóñà
2. Ðåçåðâóàð äëÿ âîäû
3. Ñîïëî ðàçáðûçãèâàòåëÿ âîäû
4. Êðûøêà çàëèâî÷íîãî îòâåðñòèÿ
5. Êíîïêà ðàçáðûçãèâàòåëÿ âîäû
6. Êíîïêà äîïîëíèòåëüíîé ïîäà÷è ïàðà
7. Ðåãóëÿòîð ïîñòîÿííîé ïîäà÷è ïàðà
8. Ðó÷êà
9. Ïðîòèâîñêîëüçÿùàÿ âñòàâêà
10. Ñåòåâîé øíóð
11. Ñâåòîâîé èíäèêàòîð ðàáîòû
12. Îñíîâàíèå
13. Ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû
14. Êíîïêà î÷èñòêè
15. Ïîäîøâà óòþãà
16. Åìêîñòü äëÿ çàëèâêè âîäû

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ

Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò
óòþãà îáãîðàåò, ïîýòîìó âîçìîæíî ïîÿâëåíèå
íåáîëüøîãî êîëè÷åñòâà äûìà - ýòî íîðìàëüíîå
ÿâëåíèå.
Ïåðåä ðàáîòîé ïðîòåñòèðóéòå íàãðåòûé óòþã íà
êóñî÷êå ñòàðîé òêàíè, ÷òîáû óáåäèòüñÿ, ÷òî ïîäîøâà
óòþãà è ðåçåðâóàð äëÿ âîäû àáñîëþòíî ÷èñòûå.

ÂÛÁÎÐ ÂÎÄÛ

•  óòþã âû ìîæåòå íàëèòü îáû÷íóþ âîäó èç-ïîä

êðàíà.

• Åñëè

âîäîïðîâîäíàÿ

âîäà

æåñòêàÿ,

òî

ðåêîìåíäóåòñÿ ñìåøèâàòü åå ñ äèñòèëëèðîâàííîé
âîäîé â ñîîòíîøåíèè 1:1, ïðè î÷åíü æåñòêîé âîäå
ñìåøèâàéòå åå ñ äèñòèëëèðîâàííîé âîäîé â
ñîîòíîøåíèè

1:2,

÷òîáû

ïðåäîòâðàòèòü

îáðàçîâàíèå íàêèïè.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ:

çàïðåùàåòñÿ çàëèâàòü â ðåçåðâóàð

äëÿ âîäû àðîìàòèçèðóþùèå æèäêîñòè, óêñóñ, ðàñòâîð
êðàõìàëà, ðåàãåíòû äëÿ óäàëåíèÿ íàêèïè, õèìè÷åñêèå
âåùåñòâà è ò.ä.

ÍÀÏÎËÍÅÍÈÅ ÓÒÞÃÀ ÂÎÄÎÉ (ðèñ. 1, 2)

• Ïðåæäå ÷åì íà÷íåòå íàëèâàòü âîäó, óáåäèòåñü, ÷òî

óòþã îòêëþ÷åí îò ñåòè.

• Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð ïîñòîÿííîé ïîäà÷è ïàðà (7)

â ïîëîæåíèå "O".

• Îòêðîéòå êðûøêó çàëèâî÷íîãî îòâåðñòèÿ (4).
• Çàëåéòå âîäó, èñïîëüçóÿ åìêîñòü (16).

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ

• Íå íàëèâàéòå âîäó âûøå îòìåòêè "MAX".
• Åñëè âî âðåìÿ ãëàæåíèÿ íåîáõîäèìî äîáàâèòü

âîäó, òî îòêëþ÷èòå óòþã è âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç
ðîçåòêè.

• Ïîñëå òîãî êàê âû çàêîí÷èòå ãëàäèòü, ïåðåâåðíèòå

óòþã è ñëåéòå îñòàòêè âîäû (ðèñ.8).

ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÃËÀÆÅÍÈß

• Âñåãäà ïåðåä ãëàæåíèåì âåùåé ïîñìîòðèòå íà

ÿðëûê, ãäå äîëæíà áûòü óêàçàíà ðåêîìåíäóåìàÿ
òåìïåðàòóðà.

• Åñëè ÿðëûê ñ óêàçàíèÿìè ïî ãëàæåíèþ îòñóòñòâóåò,

íî âû çíàåòå òèï ìàòåðèàëà, òî äëÿ âûáîðà
òåìïåðàòóðû ãëàæåíèÿ ñìîòðèòå òàáëèöó.

Îáîçíà÷åíèÿ

Òèï òêàíè/òåìïåðàòóðà

•

ñèíòåòèêà (íèçêàÿ òåìïåðàòóðà)

••

øåëê/øåðñòü (ñðåäíÿÿ òåìïåðàòóðà)

•••

õëîïîê/ëåí (âûñîêàÿ òåìïåðàòóðà)

• Òàáëèöà ïðèìåíèìà òîëüêî äëÿ âîëîêíèñòûõ

ìàòåðèàëîâ. Åñëè ìàòåðèàë äðóãîãî òèïà
(ãîôðèðîâàííûé, ðåëüåôíûé è ò.ä.), òî åãî ëó÷øå
âñåãî ãëàäèòü ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå.

• Ñíà÷àëà îòñîðòèðóéòå âåùè ïî òåìïåðàòóðå

ãëàæåíèÿ: øåðñòü ê øåðñòè, õëîïîê ê õëîïêó è ò.ä.

• Óòþã íàãðåâàåòñÿ áûñòðåå, ÷åì îñòûâàåò, ïîýòîìó

ðåêîìåíäóåòñÿ íà÷èíàòü ãëàäèòü ñ íèçêîé
òåìïåðàòóðû, íàïðèìåð ñ ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé.
Ïîñëå ÷åãî ïåðåõîäèòå íà ãëàæåíüå ïðè áîëåå
âûñîêèõ òåìïåðàòóðàõ. Õëîïîê è ë¸í ãëàäüòå â
ïîñëåäíþþ î÷åðåäü.

• Åñëè âåùü èçãîòîâëåíà èç ñìåñîâîé òêàíè, òî

íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü òåìïåðàòóðó ãëàæåíèÿ äëÿ
òêàíè ñ ñàìîé íèçêîé òåìïåðàòóðîé (íàïðèìåð,
åñëè âåùü ñîñòîèò íà 60% èç ïîëèýñòåðà è íà 40%
- èç õëîïêà, òî å¸ ñëåäóåò ãëàäèòü ïðè
òåìïåðàòóðå, ïîäõîäÿùåé äëÿ ïîëèýñòåðà "

•

").

• Åñëè âû íå ìîæåòå îïðåäåëèòü òèï òêàíè, èç

êîòîðîé ñäåëàíà âåùü, íàéäèòå ìåñòî íà âåùè,
êîòîðîå íå çàìåòíî ïðè íîñêå è îïûòíûì ïóò¸ì
âûáåðèòå òåìïåðàòóðó ãëàæåíèÿ (âñåãäà íà÷èíàéòå
ñ ñàìîé íèçêîé òåìïåðàòóðû è ïîñòåïåííî
ïîâûøàéòå å¸, ïîêà íå äîáü¸òåñü æåëàåìîãî
ðåçóëüòàòà).

• Âåëüâåòîâûå è äðóãèå òêàíè, êîòîðûå áûñòðî

íà÷èíàþò ëîñíèòüñÿ, ñëåäóåò ãëàäèòü ñòðîãî â
îäíîì íàïðàâëåíèè (â íàïðàâëåíèè âîðñà) ñ
íåáîëüøèì íàæèìîì.

• Âî èçáåæàíèå ïîÿâëåíèÿ ëîñíÿùèõñÿ ïÿòåí íà

ñèíòåòè÷åñêèõ è øåëêîâûõ òêàíÿõ ãëàäüòå èõ ñ
èçíàíî÷íîé ñòîðîíû.

ÓÑÒÀÍÀÂËÈÂÀÅÌ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÓ

• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå (12).
• Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó.
• Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû (13) íà

òåìïåðàòóðó, ñîîòâåòñòâóþùóþ òèïó òêàíè.
Ñîîòâåòñòâóþùàÿ òåìïåðàòóðà áóäåò äîñòèãíóòà,
êîãäà

ñâåòîâîé

èíäèêàòîð

(11)

ïîãàñíåò.

Èíäèêàòîð (11) çàãîðèòñÿ ñíîâà, åñëè òåìïåðàòóðà
ñòàíåò íèæå, ÷åì áûëà óñòàíîâëåíà.

ÐÀÇÁÐÛÇÃÈÂÀÒÅËÜ ÂÎÄÛ

• Âû ìîæåòå óâëàæíèòü òêàíü, íàæàâ íåñêîëüêî ðàç

íà êíîïêó ðàçáðûçãèâàòåëÿ (5) (ðèñ.3).

• Óáåäèòåñü, ÷òî â ðåçåðâóàðå äîñòàòî÷íî âîäû.

ÏÀÐÎÂÎÅ ÃËÀÆÅÍÈÅ

Ïàðîâîå ãëàæåíèå âîçìîæíî òîëüêî ïðè âûñîêîé
òåìïåðàòóðå ïîäîøâû óòþãà, ïîëîæåíèÿ ðåãóëÿòîðà
òåìïåðàòóðû (13) "

••

", "

•••

" èëè "MAX".

• Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó.
• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå (12).
• Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû (13) íà

òðåáóåìóþ òåìïåðàòóðó ãëàæåíèÿ: "

••

", "

•••

" èëè

"MAX".

• Óáåäèòåñü, ÷òî â ðåçåðâóàðå äîñòàòî÷íî âîäû.
• Ïîäîæäèòå, ïîêà âûêëþ÷èòñÿ ñâåòîâîé èíäèêàòîð

(11), à çàòåì ñíîâà çàãîðèòñÿ.

• Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð ïîñòîÿííîé ïîäà÷è ïàðà (7)

íà òðåáóåìóþ ïîçèöèþ (ðèñ.4), ïîñëå ýòîãî ïàð
íà÷íåò âûõîäèòü èç îòâåðñòèé ïîäîøâû óòþãà (15).

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

Âîäà ìîæåò âûòåêàòü èç ïîäîøâû óòþãà, åñëè
óñòàíîâëåííàÿ òåìïåðàòóðà ñëèøêîì íèçêàÿ, ýòî
ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîÿâëåíèÿ ïÿòåí. Åñëè ýòî
ñëó÷èëîñü, óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû (13) íà
áîëåå

âûñîêóþ

òåìïåðàòóðó.

Ïîäà÷à

ïàðà

âîçîáíîâèòñÿ,

êàê

òîëüêî

áóäåò

äîñòèãíóòà

óñòàíîâëåííàÿ òåìïåðàòóðà óòþãà.

ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÏÎÄÀ×À ÏÀÐÀ

• Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû (13) â

ïîëîæåíèå "

•••

" èëè "MAX".

• Ïðè íàæàòèè êíîïêè äîïîëíèòåëüíîé ïîäà÷è ïàðà

(6) ïàð èç ïîäîøâû óòþãà áóäåò âûõîäèòü áîëåå
èíòåíñèâíî (ðèñ.5).

Ýòà ôóíêöèÿ î÷åíü ïîëåçíà ïðè ðàçãëàæèâàíèè
ñêëàäîê.
Ôóíêöèÿ äîïîëíèòåëüíîé ïîäà÷è ïàðà ìîæåò áûòü
èñïîëüçîâàíà òîëüêî ïðè âûñîêîòåìïåðàòóðíîì
ðåæèìå

ãëàæåíèÿ

(ïîëîæåíèå

ðåãóëÿòîðà

òåìïåðàòóðû (13) "

•••

" èëè "MAX").

ÂÅÐÒÈÊÀËÜÍÎÅ ÎÒÏÀÐÈÂÀÍÈÅ

• Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó.
• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå (12).
• Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû (13) â

ïîëîæåíèå "MAX".

• Óáåäèòåñü, ÷òî â ðåçåðâóàðå äîñòàòî÷íî âîäû.
• Ïîäîæäèòå, ïîêà âûêëþ÷èòñÿ ñâåòîâîé èíäèêàòîð

(11), à çàòåì ñíîâà çàãîðèòñÿ.

• Äåðæèòå óòþã âåðòèêàëüíî è íàæèìàéòå êíîïêó

äîïîëíèòåëüíîé ïîäà÷è ïàðà (6), ïàð áóäåò
âûõîäèòü èç ïîäîøâû óòþãà (15) (ðèñ. 6).

Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ

• Íå ðåêîìåíäóåòñÿ âûïîëíÿòü âåðòèêàëüíîå

îòïàðèâàíèå âåùåé èç ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé.

• Ïðè îòïàðèâàíèè íå ïðèêàñàéòåñü ïîäîøâîé óòþãà

ê ìàòåðèàëó âî èçáåæàíèå åãî îïëàâëåíèÿ.

• Íèêîãäà íå îòïàðèâàéòå îäåæäó, îäåòóþ íà

÷åëîâåêà, òàê êàê òåìïåðàòóðà ïàðà î÷åíü âûñîêà.
Ïîëüçóéòåñü ïëå÷èêàìè èëè âåøàëêîé.

ÑÓÕÎÅ ÃËÀÆÅÍÈÅ

• Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó.
• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå (12).
• Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð ïîñòîÿííîé ïîäà÷è ïàðà (7)

â ïîëîæåíèå "0" - ïîäà÷à ïàðà âûêëþ÷åíà.

• Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû (13) íà

òðåáóåìóþ òåìïåðàòóðó ãëàæåíèÿ: "

•

", "

••

", "

•••

"

èëè "MAX".

• Ïîäîæäèòå, ïîêà âûêëþ÷èòñÿ ñâåòîâîé èíäèêàòîð

(11), à çàòåì ñíîâà çàãîðèòñÿ.
Çàäàííàÿ òåìïåðàòóðà ïîäîøâû óòþãà äîñòèãíóòà,
ìîæíî íà÷èíàòü ïðîöåññ ãëàæåíèÿ.

ÑÈÑÒÅÌÀ Î×ÈÑÒÊÈ

Äëÿ óâåëè÷åíèÿ ñðîêà ñëóæáû óòþãà ìû ðåêîìåíäóåì
ðåãóëÿðíî âûïîëíÿòü åãî î÷èñòêó (ðàç èëè äâà ðàçà â
ìåñÿö):
• Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð ïîñòîÿííîé ïîäà÷è ïàðà (7)

â ïîëîæåíèå "0".

• Íàïîëíèòå ðåçåðâóàð âîäîé äî îòìåòêè "MAX".
• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå.
• Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó.
• Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû (13) â

ïîëîæåíèå "ÌÀÕ".

• Äàéòå óòþãó íàãðåòüñÿ, äîæäèòåñü ïîêà ñâåòîâîé

èíäèêàòîð (11) ïîãàñíåò.

• Âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç ðîçåòêè è äåðæèòå óòþã

ãîðèçîíòàëüíî íàä ðàêîâèíîé.

• Íàæìèòå êíîïêó î÷èñòêè (14) (ðèñ.7).
• Êèïÿùàÿ âîäà è ïàð âìåñòå ñ íàêèïüþ áóäóò

âûáðàñûâàòüñÿ èç îòâåðñòèé ïîäîøâû óòþãà.

• Ìîæíî ñëåãêà ïîêà÷èâàòü óòþã âïåðåä è íàçàä,

ïîêà âûõîäÿò ïàð è âîäà.

• Îòïóñòèòå êíîïêó î÷èñòêè (14) ÷åðåç ìèíóòó èëè

êîãäà â ðåçåðâóàðå çàêîí÷èòñÿ âîäà.

• Ïîñòàâüòå óòþã íà îñíîâàíèå.
• Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó è äàéòå óòþãó

ñíîâà íàãðåòüñÿ.

• Ïðîãëàäüòå óòþãîì êóñî÷åê íåíóæíîé òêàíè, ÷òîáû

äàòü âîçìîæíîñòü îñòàâøåéñÿ âîäå èñïàðèòüñÿ.

• Âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç ðîçåòêè è ïîäîæäèòå,

ïîêà ïîäîøâà óòþãà ïîëíîñòüþ îñòûíåò.

• Ïðåæäå ÷åì óáðàòü óòþã íà õðàíåíèå, óáåäèòåñü,

÷òî ïîäîøâà óòþãà ñîâåðøåííî ñóõàÿ.

ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ

• Ïðåæäå ÷åì ÷èñòèòü óòþã, óáåäèòåñü, ÷òî îí

îòêëþ÷åí îò ñåòè è óæå îñòûë.

• Ïðîòèðàéòå êîðïóñ óòþãà ñëåãêà âëàæíîé òêàíüþ,

ïîñëå ýòîãî ïðîòðèòå åãî íàñóõî.

• Îòëîæåíèÿ íà ïîäîøâå óòþãà ìîãóò áûòü óäàëåíû

òêàíüþ, ñìî÷åííîé â óêñóñíî-âîäíîì ðàñòâîðå.

• Ïîñëå óäàëåíèÿ îòëîæåíèé îòïîëèðóéòå ïîäîøâó

ñóõîé òêàíüþ.

• Íå èñïîëüçóéòå àáðàçèâíûå âåùåñòâà äëÿ ÷èñòêè

ïîäîøâû è êîðïóñà óòþãà.

• Èçáåãàéòå êîíòàêòà ïîäîøâû óòþãà ñ îñòðûìè

ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè.

ÕÐÀÍÅÍÈÅ

• Ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû (13) ïðîòèâ

÷àñîâîé ñòðåëêè äî ïîëîæåíèÿ "MIN", óñòàíîâèòå
ðåãóëÿòîð ïîñòîÿííîé ïîäà÷è ïàðà â ïîëîæåíèå
"0".

• Âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç ðîçåòêè.
• Âûëåéòå îñòàâøóþñÿ âîäó èç ðåçåðâóàðà äëÿ âîäû

(ðèñ.8).

• Ïîñòàâüòå óòþã âåðòèêàëüíî è äàéòå åìó îñòûòü.
• Ïðè õðàíåíèè óòþãà ñåòåâîé øíóð ìîæíî

íàìàòûâàòü âîêðóã îñíîâàíèÿ (12).

• Âñåãäà õðàíèòå óòþã â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè.

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ:

220-230 Â~50 Ãö

Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü:

2200 Âò

Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî èçìåíÿòü
õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðîâ áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî
óâåäîìëåíèÿ.

Ñðîê ñëóæáû óòþãà íå ìåíåå 3-õ ëåò

Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò âñåì
òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è
ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì
áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.

Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ, Àâñòðèÿ
Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà, Àâñòðèÿ

ÐÓÑÑÊÈÉ

4

DAMPFBÜGELEISEN

GEBRAUCHSANWEISUNG

SICHERHEITSMASSNAHMEN

• Vor dem Betrieb lesen Sie die Gebrauchsanweisung

aufmerksam durch, und auch beachten Sie die
Illustration.

• Vor der Einschaltung des Bügeleisens, vergewissern Sie

sich, dass die Spannung im Netz, der Arbeitsspannung
des Bügeleisens entspricht.

• Verwenden Sie das Bügeleisen nur für die in der

Gebrauchsanweisung vorgesehnen Zwecke.

• Benutzen Sie das Bügeleisen nur auf dem Bügelbrett.
• Bei Befüllung des Bügeleisensbehälters mit Wasser

schalten Sie das Bügeleisen vom Netz immer ab.

• Lassen Sie das eingeschaltete Bügeleisen ohne Aufsicht

nicht.

• Immer schalten Sie das Bügeleisen vom Netz ab, wenn

Sie es nicht benutzen.

• Um Verletzung durch einen elektrischen Stromschlag zu

meiden, tauchen Sie das Bügeleisen ins Wasser oder in
beliebige andere Flüssigkeit nicht ein.

• Meiden Sie Kontakt der offenen Hautbereiche mit heißen

Oberflächen des Bügeleisens oder mit herauskommen-
dem Dampf, zur Vermeidung des Brandwundenerhaltes.

• Achten Sie darauf, dass die Netzschnur vom

Bügelbrettrand nicht herunterhängt, und auch die heißen
Oberflächen nicht berührt.

• Bei Abschaltung des Bügeleisens vom elektrischen Netz

ergreifen Sie immer den Netzstecker, niemals ziehen Sie
an der Netzschnur.

• Bevor Sie das Bügeleisen räumen, lassen Sie es voll-

ständig abkühlen, dann wickeln Sie die Netzschnur um
die Basis herum auf.

• Zur Vermeidung der Überlastung des elektrischen

Netzes, schalten Sie gleichzeitig einige Geräte mit großer
Aufnahmeleistung nicht ein.

• Verwenden Sie das Bügeleisen mit beschädigtem

Netzstecker, Netzschnur und auch mit beliebigem
anderem Defekten nicht.

• Zur Vermeidung der Verletzung durch einen elektrischen

Stromschlag bauen Sie das Bügeleisen selbständig
niemals aus, beim Entdecken des Defektes wenden Sie
sich ans autorisierte Servicezentrum.

BESCHREIBUNG

1. Gehäuseunterteil
2. Wasserbehälter
3. Düse des Wasserspritzers
4. Deckel der Einfüllöffnung
5. Knopf des Wasserspritzers
6. Knopf der zusätzlichen Dampfzuführung
7. Regler der ständigen Dampfzuführung
8. Griff
9. Antirutscheinsatz
10. Netzschnur
11. Lichtindikator der Arbeit
12. Basis
13. Temperaturregler
14. Knopf der Reinigung
15. Sohle des Bügeleisens
16. Einfüllwasserbehälter

ANMERKUNG:

Bei erster Einschaltung brennt das Heizelement des
Bügeleisens an, deshalb ist das Erscheinen einer kleinen
Rauchmenge möglich.
Vor der Arbeit testen Sie das erwärmte Bügeleisen auf einem
Stückchen des alten Stoffes, um sich zu vergewissern, dass
die Sohle des Bügeleisens und der Wasserbehälter ganz rein
sind.

WASSERWAHL:

• Ins Bügeleisen können Sie gewöhnliches Wasser aus

Wasserhahn eingießen.

• Wenn das Wasserleitungswasser hart ist, so ist es

empfehlenswert, es mit destilliertem Wasser im
Verhältnis 1: 1 zu mischen, bei sehr hartem Wasser mis-
chen Sie es mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1: 2, für
Verhütung der Ansatzbildung.

ANMERKUNG:

Es ist untersagt, in den Wasserbehälter aro-

matisierende Flüssigkeiten, Essig, Stärkelösung, Reagens
für Ansatzentfernung, chemische Stoffe oder andere
Flüssigkeiten einzugießen.

BEFÜLLUNG DES BÜGELEISENS MIT WASSER

(Abb. 1, 2)

• Bevor Sie beginnen, das Wasser einzugießen, vergewis-

sern Sie sich, dass das Bügeleisen vom Netz abgeschal-
tet ist.

• Bringen Sie den Regler der ständigen Dampfzuführung

(7) in Lage ”O”.

• Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (4).
• Giessen Sie Wasser ein, dabei verwenden Sie den

Behälter (16).

ANMERKUNG:

• Gießen Sie Wasser über die Marke “MAX” nicht ein.
• Wenn man während des Bügelns Wasser ergänzen muss,

so schalten Sie das Bügeleisen ab und nehmen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.

• Nach dem Bügeln drehen Sie das Bügeleisen um und

gießen Sie ganzes restliches Wasser heraus (Abb. 8).

TEMPERATUR DES BÜGELNS

• Immer vor Bügeln der Sachen beachten Sie die empfoh-

lene Temperatur, die auf dem Etikett angegeben ist.

• Wenn das Etikett mit Hinweisen zum Bügeln fehlt aber Sie

den Typ des Stoffes kennen, so gebrauchen für
Temperaturwahl des Bügelns die Tabelle.

Bezeichnungen Typ des Stoffes / Temperatur

•

Synthetik (niedrige Temperatur)

••

Seide / Wolle (mittlere Temperatur)

•••

Baumwolle / Flachs (hohe Temperatur)

• Tabelle ist nur für faserige Stoffe verwendbar. Wenn der

Stoff eines anderen Typs (gewellt, mit Relief usw.) ist, so
bügeln Sie ihn am besten mit niedriger Temperatur.

• Sortieren Sie die Sachen der Temperatur des Bügelns

nach zuerst aus: Wolle zur Wolle, Baumwolle zur
Baumwolle usw.

• Bügeleisen wird schneller erwärmt, als kühlt ab. Auf

solche Weise ist es empfehlenswert mit niedriger
Temperatur, zum Beispiel, mit synthetischen Stoffen
beginnen zu bügeln. Danach gehen Sie zum Bügeln bei
höheren Temperaturen über. Baumwolle und Flachs
bügeln Sie als Letzte.

• Wenn die Sache ist aus Mischstoffen hergestellt ist, so

muss man die Temperatur des Bügelns für den Stoff mit
niedrigster Temperatur (zum Beispiel, wenn die Sache zu
60 % aus Polyester und zu 40 % aus Baumwolle besteht,
so ist es nötig sie mit der Temperatur, die für Polyester
«

•

» passt, bügeln) wählen.

• Wenn Sie den Stoff, aus dem die Sache gemacht ist, nicht

bestimmen können, finden Sie eine Stelle auf der Sache,
die beim Tragen unmerklich ist, und versuchsweise
wählen Sie die Temperatur des Bügelns (immer beginnen
Sie mit der niedrigsten Temperatur und allmählich
erhöhen Sie sie, bis Sie den erwünschten Ergebnis erre-
ichen).

• Cord- und andere Stoffe, die beginnen, schnell zu

glänzen, muss man streng in eine Richtung (in Richtung
des Striches) mit geringem Druck bügeln.

• Zur Vermeidung der Entstehung der glänzenden Flecke

auf synthetischen und Seidenstoffen bügeln Sie sie von
der Kehrseite.

TEMPERATUREINSTELLUNG

• Stellen Sie das Bügeleisen auf Basis (12).
• Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose hinein.
• Bringen Sie den Temperaturregler (13) auf die

Temperatur, die dem Typ des Stoffes entspricht.
Die entsprechende Temperatur wird erreicht, wenn der
Lichtindikator (11) erlischt. Der Indikator (11) leuchtet
wieder auf, wenn die Temperatur niedriger wird, als
gewählt.

WASSERSPRITZER

• Sie können den Stoff befeuchten, dabei drücken Sie

einige Male auf den Knopf des Wasserspritzers (5)
(Abb. 3).

• Vergewissern Sie sich, dass es im Behälter genügend

Wasser gibt.

DAMPFBÜGELN

Dampfbügeln ist nur bei hoher Temperatur der

Bügeleisenssohle, Temperaturreglerlagen (13) «

••

», «

•••

»

oder «MAX» möglich.
• Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose hinein.
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Basis(12).
• Bringen Sie den Temperaturregler (13) auf die gewün-

schte Temperatur des Bügelns «

••

», «

•••

» oder «MAX».

• Vergewissern Sie sich, dass es im Behälter genügend

Wasser gibt.

• Warten Sie ab, bis der Lichtindikator (11) ausgeschaltet

wird, und dann leuchtet wieder auf.

• Bringen Sie den Regler der ständigen Dampfzuführung

(7) auf die nötige Position (Abb. 4), danach beginnt
Dampf aus den Öffnungen der Bügeleisenssohle (15)
herauszukommen.

ACHTUNG:

Wasser kann aus der Sohle des Bügeleisens ausfließen,
wenn die gewählte Temperatur zu niedrig ist, es kann ein
Grund der Fleckenbildung sein. Wenn es geschieht, bringen
Sie den Temperaturregler (13) auf höhere Temperatur.
Dampfzuführung wird erneuert, sobald die gewählte
Temperatur des Bügeleisens erreicht ist.

ZUSÄTZLICHE DAMPFZUFÜHRUNG

• Bringen Sie den Temperaturregler (13) in die Lage «

•••

»

oder «MAX».

• Beim Druck auf den Knopf der zusätzlichen

Dampfzuführung (6) wird der Dampf aus der Sohle des
Bügeleisens intensiver (Abb. 5) herauskommen.
Diese Funktion ist beim Glattbügeln von Falten sehr nüt-
zlich.

Funktion der zusätzlichen Dampfzuführung kann nur bei
Hochtemperaturbetriebsart des Bügelns (Lagen des
Temperaturreglers (13) «

•••

» oder «MAX») verwendet wer-

den.

SENKRECHTES DÄMPFEN

• Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose hinein.
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Basis(12).
• Bringen Sie den Temperaturregler (13) in die Lage

“MAX “.

• Vergewissern Sie sich, dass es im Behälter genügend

Wasser gibt.

• Warten Sie ab, bis der Lichtindikator (11) ausgeschaltet

wird, und dann leuchtet er wieder auf.

• Halten das Bügeleisen senkrecht und drücken Sie auf

den Knopf der zusätzlichen Dampfzuführung (6), Dampf
kommt aus der Sohle des Bügeleisens (15) (Abb.6) her-
aus.

Wichtige Information:

• Es ist nicht empfehlenswert, senkrechtes Dämpfen für

synthetische Stoffe zu machen.

• Beim Dämpfen berühren Sie mit der Sohle des

Bügeleisens den Stoff nicht, zur Vermeidung dessen
Schmelzung.

• Niemals dämpfen Sie die Kleidung, die auf einem

Menschen angezogen ist, da die Temperatur des
Dampfes sehr hoch ist. Benutzen Sie Bügel oder
Kleiderhaken.

TROCKENBÜGELN

• Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose hinein.
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Basis (12).
• Bringen Sie den Regler der ständigen Dampfzuführung

(7) in die Lage «0» - Dampfzuführung ist ausgeschaltet.

• Bringen Sie den Temperaturregler (13) auf gewünschte

Temperatur des Bügelns «

•

», «

••

», «

•••

» oder «MAX».

• Warten Sie ab, bis der Lichtindikator (11) ausgeschaltet

wird, und dann leuchtet wieder auf.
Gewählte Temperatur der Bügeleisenssohle ist erreicht,
man kann den Prozess des Bügelns beginnen.

SYSTEM DER REINIGUNG

• Für Vergrößerung der Benutzungsdauer des Bügeleisens

empfehlen wir regelmäßig Reinigung des Bügeleisens
(einmal oder zwei Male pro Monat) auszuführen.

• Bringen Sie den Regler der ständigen Dampfzuführung

(7) in die Lage «0».

• Befüllen Sie den Behälter mit Wasser bis zur Marke

“MAX”.

• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Basis.
• Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose hinein.
• Bringen Sie den Temperaturregler (13) in die Lage

“MAX”.

• Lassen Sie das Bügeleisen sich erwärmen, warten Sie bis

Lichtindikator (11) erlischt.

• Nehmen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus

und halten Sie das Bügeleisen horizontal über dem
Waschbecken.

• Drücken Sie auf den Knopf der Reinigung (14) (Abb.7).
• Siedewasser und Dampf zusammen mit Ansatz werden

aus den Sohlenöffnungen des Bügeleisens hinausgewor-
fen.

• Man kann leicht das Bügeleisen vorwärts und rückwärts

schaukeln, während Dampf und Wasser herauskommen.

• Lassen Sie den Knopf der Reinigung (14) in einer Minute

frei, oder wenn im Behälter das Wasser zu Ende ist.

• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Basis.
• Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose hinein und

lassen Sie das Bügeleisen sich wieder erwärmen.

• Bügeln Sie mit Bügeleisen ein Stückchen des unnüt-

zlichen Stoffes, um Restwasser verdampfen zu lassen.

• Nehmen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus

und warten Sie ab, bis Sohle des Bügeleisens vollständig
abkühlt ist.

• Bevor Sie das Bügeleisen für Aufbewahrung räumen,

vergewissern Sie sich, dass die Sohle des Bügeleisens
vollkommen trocken ist.

PFLEGE UND REINIGUNG

• Bevor Sie das Bügeleisen reinigen, vergewissern Sie

sich, dass es vom Netz abgeschaltet und schon abkühlt
ist.

• Wischen Sie das Bügeleisensgehäuse leicht mit

feuchtem Stoff ab, danach wischen Sie es trocken ab.

• Ansatz auf der Sohle des Bügeleisens kann mit Stoff ent-

fernt werden, der mit Essigwasserlösung angefeuchtet
ist.

• Nach Entfernung des Ansatzes polieren Sie die Sohle mit

trockenem Stoff.

• Verwenden Sie Schleifstoffe fürs Reinigen der Sohle und

des Gehäuses des Bügeleisens nicht.

• Meiden Sie Kontakt der Sohle des Bügeleisens mit schar-

fen Metallgegenständen.

AUFBEWAHRUNG

• Drehen Sie den Temperaturregler (13) gegen

Uhrzeigersinn bis zur Lage “MIN”, bringen Sie den Regler
der ständigen Dampfzuführung in die Lage «0».

• Nehmen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
• Gießen Sie das Restwasser aus dem Wasserbehälter

(Abb. 8) heraus.

• Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht und lassen Sie es

genügend abkühlen.

• Bei Aufbewahrung des Bügeleisens kann man die

Netzschnur um die Basis herum (12) aufwickeln.

• Immer bewahren Sie das Bügeleisen in einer senkrechten

Lage auf.

Technische Charakteristiken

Betriebsspannung:

220-230V 50Hz

Aufnahmeleistung:

2200 Watt

Der Produzent behält sich das Recht vor, die
Charakteristiken der Geräte ohne Vorankündigung zu
ändern.

Benutzungsdauer des Bügeleisens nicht weniger als 3
Jahre

Gewährleistung

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei
beliebiger Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -
Richtlinie des Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

STEAM IRON

OPERATING INSTRUCTIONS

SAFETY PRECAUTIONS

• Read the operating instructions carefully before

using; also pay attention to the illustrations.

• Before turning on the iron, make sure that the

electrical supply voltage matches the iron's oper-
ating voltage.

• Only use the iron for the purposes outlined in

these instructions.

• Only use the iron on an ironing board.
• Disconnect the iron from electrical power when

refilling the water tank.

• Do not leave the iron unattended while it is on.
• Always disconnect the iron from power when not

in use.

• In order to avoid the risk of electric shock, do no

submerse the iron in water or any other liquid.

• In order to avoid burns, do not allow bare skin to

come into contact with the hot surfaces of the
iron or the steam released from the iron.

• Make sure that the power cord does not hand off

the end of the ironing board or comes into con-
tact with hot surfaces.

• Always pull on the plug to disconnect the iron

from the power outlet - never pull on the power
cord.

• Allow the iron to cool completely before storing,

and then wind the power cord around the base.

•

In order to avoid overloading the electrical supply
circuit, do not operate multiple high-energy
devices at the same time.

• Do not use the iron if the power plug or cord is

damaged, or if there are any other defects.

• In order to avoid electric shock, do not attempt to

take apart the iron yourself; if malfunction is
detected, contact an authorized service center.

DESCRIPTION

1. bottom part of housing
2. water tank
3. water spray nozzle
4. water tank lid
5. water spray button
6. steam release button
7. constant steam release regulator
8. handle
9. anti-slip base
10. power cord
11. power indicator
12. base
13. temperature regulator
14. cleaning button
15. ironing sole
16. water filling container

NOTE:

The iron's heating element is broken in during first
use; it is normal for a small amount of smoke to be
released.
Before using, first test the heated iron on a piece of
old fabric in order to make sure that the ironing sole
and water tank are clean.

CHOICE OF WATER:

•

You can fill the iron with regular tap water.

•

If the water is hard, then it is recommended to mix
it with distilled water at a ratio of 1:1, if the water
is very hard, mix it with distilled water at a ratio of
1:2, this will prevent scale buildup.

NOTE:

Do not fill the water tank with scented liquids,

vinegar, starch solutions, descaling reagents, chemi-
cal substances or other liquids.

FILLING THE IRON WITH WATER (pic. 1, 2)

•

Make sure the iron is disconnected from electri-
cal power before filling with water.

•

Set the steam release regulator (7) to the "O"
position.

•

Open the water tank lid (4).

•

Fill with water using the filling container (16).

NOTE:

•

Do not fill past the "MAX" indication.

•

If you need to refill the water tank during ironing,
turn off the iron and unplug the power cord from
the outlet.

•

After you finish ironing, turn the iron upside down
and drain the leftover water (pic. 8).

IRONING TEMPERATURE

•

Always check the recommended iron tempera-
ture indicated on the tag before ironing.

•

If the tag doesn't list a recommended ironing
temperature, but you know the type of fabric,
then use the following table to determine the
proper temperature.

Indication

Fabric type / temperature

•

Synthetics (low temperature)

••

Silk / wool (medium temperature)

•••

Cotton / linens (high temperature)

•

This table is only for fibrous materials. Fabrics of
other types (crimped, raised, etc.) are best
ironed at low temperature.

•

First sort items by ironing temperature: wool with
wool, cotton with cotton, etc.

•

The iron heats up faster than it cools down.
For this reason, it is recommended to begin iron-
ing at low temperature, for example, with synthet-
ic fabrics.
After that, move to higher temperature ironing.
Cottons and linens should be ironed last.

•

If an item is made from a mix of fabrics, then the
iron should be set for the fabric with the lowest
ironing temperature (for example, if an item is
made from 60% polyester and 40% cotton, it
should be ironed at the temperature used for
ironing polyester, "

•

").

•

If you want to determine the material from which
an item is made, find a place on the item that will
not be noticed when wearing and start with the
lowest temperature setting and then slowly
increase until you achieve the desired results.

•

Velvet and other fabrics that quickly begin to
shine should only be ironed in one direction (the
direction of the fabric), pressing only lightly.

•

In order to avoid the appearance of glossy areas
on synthetic and silk fabrics, iron them inside-
out.

SETTING THE TEMPERATURE

•

Set the iron on its base (12).

•

Plug it into an electrical outlet.

•

Set the temperature regulator (13) to the temper-
ature that corresponds to the fabric type.
The preset temperature has been reached when
the power indicator (11) goes out. The indicator
(11) will light again if the temperature falls below
the preset temperature.

WATER SPRAYER

•

You can dampen the fabric by pressing the spray
button (5) several times (pic. 3).

•

Make sure that there is enough water in the water
tank.

STEAM IRONING

Steam ironing is only possible at high tempera-
tures, when the temperature regulator (13) is set
to "

••

", "

•••

" or "MAX."

•

Plug the power cord into an electrical outlet.

•

Set the iron on its base (12).

•

Set the temperature regulator (13) to the neces-
sary temperature setting - "

••

", "

•••

" or "MAX."

•

Make sure that there is enough water in the water
tank.

•

Wait until the power indicator (11) goes out and
then lights again.

•

Set the steam release regulator (7) to the desired
position (pic. 4), after which steam will begin to
be released from the openings in the ironing sole
(15).

ATTENTION:

Water can leak from the ironing sole if the tempera-
ture is set to low; this can lead to stains. If this hap-
pens, set the temperature regulator (13) to a higher
temperature. Steam release will resume as soon as
the set ironing temperature is reached.

ADDITIONAL STEAM RELEASE

•

Set the temperature regulator (13) to the "

•••

"

or "MAX" position.

•

When the additional steam release button (6) is
pressed, steam will be vigorously released from
the openings in the ironing sole (pic. 5).
This function is useful when ironing folds.
The additional steam release function can only be
used at high ironing temperatures (when the iron
temperature regulator (13) is set to "

•••

" or

"MAX").

VERTICAL STEAMING

•

Insert the power plug into an electrical outlet.

•

Place the iron on its base (12).

•

Set the temperature regulator (13) to the "MAX"
position.

•

Make sure that there is enough water in the water
tank.

•

Wait until the power indicator (11) goes out and
then lights again.

•

Hold the iron vertically and press the additional
steam release button (6), steam will be release
from the openings in the ironing sole (15) (pic. 6).

Important information:

•

Vertical steaming is not recommended for syn-
thetic fabrics.

•

To avoid melting the fabric, do not touch the iron-
ing sole to the item while vertically steaming.

•

Never steam iron clothing that is being worn, as
the steam temperature is very high. Use a coat-
hanger or stand.

DRY IRONING

•

Insert the power plug into an electrical outlet.

•

Place the iron on its base (12).

•

Set the steam release regulator (7) to the "0"
position - steam release off.

•

Set the temperature regulator (13) to the desired
setting - "

•

", "

••

," "

•••

" or "MAX".

•

Wait until the power indicator (11) goes out and
then lights again.
The desired ironing sole temperature has been
reached and you can begin the ironing process.

CLEANING SYSTEM

•

To increase the service life of your iron, we rec-
ommend cleaning it regularly (once or twice a
month).

•

Set the steam release regulator (7) to the "0"
position.

•

Fill the water tank to "MAX."

•

Set the iron on its base.

•

Insert the power plug into an electrical outlet.

•

Set the temperature regulator (13) to the "MAX"
position.

•

Allow the iron to heat up - wait for the power indi-
cator (11) to go out.

•

Unplug the power plug from the outlet and hold
the iron horizontally above the sink.

•

Press the cleaning button (14) (pic. 7).

•

Boiling water and steam, together with scaling
will be forced out of the openings in the ironing
sole.

•

You can lightly rock the iron forward and back until
all of the steam and water is released.

•

Release the cleaning button (14) after a minute or
when the tank runs out of water.

•

Place the iron on its base.

•

Insert the power plug into the outlet and allow the
iron to heat up again.

•

Iron a piece of unwanted fabric in order to allow
the remaining water to steam away.

•

Remove the power plug from the outlet and wait
for the iron to cool completely.

•

Before storing the iron, make sure that the ironing
sole is completely dry.

CARE AND CLEANING

•

Before cleaning the iron, make sure that it is
turned off and has cooled completely.

•

Wipe the iron's outer surfaces with a damp cloth
and then wipe dry.

•

Sediment on the ironing sole can be removed
with a cloth soaked in a vinegar-water solution.

•

After removing sediment, polish the sole with a
dry cloth.

•

Do not use abrasive items to clean the sole and
iron body.

•

Avoid touching the ironing sole with sharp metal
objects.

STORAGE

•

Turn the temperature regulator (13) counter-
clockwise to the "MIN" position and set the steam
release regulator to the "0" position.

•

Remove the power plug from the outlet.

•

Drain any remaining water from the water tank
(pic. 8).

•

Set the iron down vertically and allow it to cool
completely.

•

Before storing the iron, the power cord should be
wound around the base (12).

•

Allow store the iron vertically.

Technical characteristics

Power requirements:

220-230V ~50Hz

Power rating:

2200Wt

The manufacturer reserves the right to change the
characteristics of the device without prior warning.

Service life of the iron is not less than 3 years

GUARANTEE

Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.

This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to the
Low Voltage Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

2

1

s y n t e t i c

s y n t e t i c

s y n t e t i c

s i l k

w o o l

c o t t o n

l i n e n

acrylyc

modacryl

polypropilene

polyurethane

acetate

triasetat

metallised

curpo

polyamide(nylon)

polyester

modal

viscose(rayon)

s i l k

w o o l

c o t t o n

l i n e n

1231.qxd 03.06.05 10:38 Page 1

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Утюги VITEK

Все утюги VITEK