VITEK 7997-VT-01 - Инструкция по эксплуатации

VITEK 7997-VT-01

Кухонные весы VITEK 7997-VT-01 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

4

3

2

ELECTRONIC KITCHEN SCALE VT-7997

The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.

DESCRIPTION

1. Display

2. Measurement unit selection button «UNIT»

3. Weighing platform

4. ON/OFF/Tare button «ZERO»

5. Battery compartment lid

Display

6. Weight of products in grams and kilograms "g"

7. Weight of products in pounds and ounces “lb:oz”

8. Amount of products in “ml”

9. Amount of products in fluid ounces «fl’oz»

10. Milk amount symbol “Milk”

11. Liquid amount symbol “Water”

12. Product weight symbol “Weight”

13. "Tare" symbol

14. “Zero weight” symbol

15. Weight, volume indications

RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER

AT TENTION!

Before using the unit, thoroughly read through this instruction

manual and keep it for future reference.

Use the unit for its intended purposes only, as specified in this

manual. Mishandling the unit may lead to its breakage and cause

harm to the user or damage to his/her property.

Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do

not subject it to high or low temperatures, high humidity, do not

expose it to direct sunlight and do not drop it.

Avoid getting liquid into the scale body, this unit is not water-

proof. Do not leave or use the scale in a room with high humid-

ity (above 80%), make sure that the scale body does not come

into contact with water or other liquids as this may cause failure

of scale indications or its damage.

Do not put products on the weighing platform if their weight

exceeds the maximal capacity of the scale.

This unit is not intended for usage by children, place the unit

away from children.

The unit is not intended to be used by people with physical,

sensory or mental disabilities (including children) or by persons

lacking experience or knowledge if they are not under supervi-

sion of a person who is responsible for their safety or if they are

not instructed by this person on the usage of the unit.

Do not leave children unattended to avoid them using the unit

as a toy.

For children safety reasons do not leave polyethylene bags

used as packaging unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or

packaging film. Danger of suffocation!

Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not disassem-

ble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after

it was dropped, remove the battery from the battery compart-

ment and apply to any authorized service center at the contact

addresses given in the warranty certificate and on the website

www.vitek.ru.

Transport the unit in the original packaging only.

Keep the unit out of reach of children and people with dis-

abilities.

THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS

COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND

WORK SPACES IS PROHIBITED.

USING THE SCALE

After unit transportation or storage under cold (winter) con-

ditions, it is necessary to keep it for at least 3 hours at room

temperature before switching on.

Unpack the scale, remove any advertising stickers that can pre-

vent the unit operation.

Clean the weighing platform (3) and the scale body with a soft

slightly damp cloth, and then wipe dry.

Installing the battery

Remove the battery compartment lid (5) and insert a "CR2032"

battery (supplied with the unit), following the polarity.

Install the battery compartment lid (5) back to its place.

Note: If there is an isolation insert in the battery compartment,

open the battery compartment lid (5), remove the isolation insert

and install the battery compartment lid (5) back to its place.

Battery replacement

When the battery is low, the symbol «Lo» will appear on the

display (1).

Open the battery compartment lid (5), replace the old battery

with a new «CR2032» battery, strictly following the polarity, then

close the battery compartment lid (5).

If you are not using the scale for a long time, remove the battery

from the battery compartment.

WEIGHING THE INGREDIENTS

1. Place the scale on a flat steady surface.

2. To switch the scale on, touch the on/off/tare button (4)

«ZERO» and wait until the zero indications (14) appear on the

display (1).

Note:

– The symbol (14) shown on the display (1) indicates that the

scale is ready and you can start weighing.

– If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch

the button (4) «ZERO», the indications will be set to zero.

3. Select weight measurement units pressing the button (2)

«UNIT». The following symbols will appear on the display (1):

« , g» – weight of product (products) in grams (12, 6).
« , lb: oz» – weight of product (products) in pounds and

ounces (12, 7).
« , ml» – amount of liquids in ml (11, 8).
« , ml» – amount of milk in ml (10, 8).
« , fl:oz» – amount of liquid in fluid ounces (11, 9).
« , fl:oz» – amount of milk in fluid ounces (10, 9).

4. Put the ingredients on the weighing platform (3).

The display (1) will show weight of ingredient(s) (15) according

to selected measurement units.

Note:

– The scale will be switched off automatically after 2 minutes

of non-operation.

– Water or milk volume is measured based on average density

values stored in the scale memory, that's why the calculated

water or milk volume may differ from the actual value.

Consecutive weighing

If you want to measure the weight of several ingredients without

removing the previous ones from the platform (3), proceed as

follows:

1. Place the scale on a flat steady surface.

2. To switch the scale on, touch the on/off/tare button (4)

«ZERO» and wait until the zero indications (14) appear on the

display (1).

Note:

– The symbol (14) shown on the display (1) indicates that the

scale is ready and you can start weighing.

– If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch

the button (4) «ZERO», the indications will be set to zero.

3. Select weight measurement units touching the button (2)

«UNIT», the following symbols will appear on the display (1):

« , g» – weight of product (products) in grams (12, 6).
« , lb: oz» – weight of product (products) in pounds and

ounces (12, 7).
« , ml» – amount of liquids in ml (11, 8).
« , ml» – amount of milk in ml (10, 8).
« , fl:oz» – amount of liquid in fluid ounces (11, 9).
« , fl:oz» – amount of milk in fluid ounces (10, 9).

4. Put the required quantity of the first ingredient on the platform

(3), checking the numeral indication (15) on the display (1).

5. Press the button (4) «ZERO», the weight indications (15) on the

display (1) will be set to zero.

Note:

– When weighing ingredients consequently, the tare symbol (13)

appears on the display (1) as well.

– When weighing ingredients consequently, the tare symbol

(13) appears on the display (1) if the weight of ingredient(s) is

more than 200 g.

6. Put the required quantity of the second ingredient on the

platform (3), checking the numeral indication (15) on the

display (1).

7. Repeat steps 4, 5, 6 for consecutive weighing of the rest of

ingredients.

8. Adding ingredients is available until the max. capacity (5 kg)

is reached.

9. Remove all the ingredients from the platform, the display (1)

will show the total weight of all ingredients (15).

Note:

– If the scale works improperly, try switching the power off. To

do this, open the battery compartment lid (5) and take out the

battery. After some time install the battery back to its place and

switch the scale on.

CLEANING AND CARE

Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe

it dry.

Do not use abrasives or solvents.

Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not

wash it in a dishwashing machine.

Keep the scale in a dry cool place out of reach of children and

disabled persons.

IMPORTANT

Electromagnetic compatibility

The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission

of other units located in close proximity (such as mobile phones,

portable radio transmitters, radio controllers and microwave

ovens). If signs of such emission appear (false or inconsistent data

indication on the display), relocate the scale or switch the source

of interference for some time off.

STORAGE

Unplug the scale and clean it.

Remove the batteries from the battery compartment if you are

not planning to use the scale for a long time.

Pack the scale into the original package and put it away for

storage in a dry cool place away from children and disabled

persons.

DELIVERY SET

Scale – 1 pc.

«CR2032» battery – 1 pc.

Instruction manual – 1 pc.

Warranty certificate – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 3 V, «CR2032» battery (supplied with the unit)

Maximum weighing limit: 5 kg

Minimum weighing limit: 5 g

Scale division value*: 1 g

* For household kitchen scales the extent of error is not specified,

so it is not stated in technical specifications.

The term "extent of error" is used for industrial, analytical and

medical scales. These scales have pattern approval certificates

which confirm the measurement accuracy. Moreover, specially

appointed organizations perform annual "measurement accu-

racy confirmation" (checking) to confirm the scales accuracy.

RECYCLING

For environment protection do not throw out the unit and the bat-

teries (if included), do not discard the unit and the batteries with

usual household waste after the service life expiration; apply to

specialized centers for further recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject to

mandatory collection and consequent disposal in the prescribed

manner.

For further information about recycling of this product apply to a

local municipal administration, a disposal service or to the shop

where you purchased this product.

The manufacturer preserves the right to change design, structure

and specifications not affecting general principles of the unit oper-

ation without a preliminary notification due to which insignificant

differences between the manual and product may be observed. If

the user reveals such differences, please report them via e-mail

info@vitek.ru for receipt of an updated manual.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the

dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale

or receipt must be produced when making any claim under the

terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ VT-7997

Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих

продуктов.

ОПИСАНИЕ

1. Дисплей

2. Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»

3. Платформа для взвешивания продуктов

4. Кнопка включения/выключения/последовательного

взвешивания «ZERO»

5. Крышка батарейного отсека

Дисплей

6. Вес продуктов в граммах и килограммах «g»

7. Вес продуктов в фунтах и унциях «lb:oz»

8. Объём продуктов в «ml»

9. Объём продуктов в жидких унциях «fl’oz»

10. Символ объёма молока «Milk»

11. Символ объёма жидких продуктов «Water»

12. Символ веса продуктов «Weight»

13. Символ «тарирования»

14. Символ «нулевого веса»

15. Цифровые показания веса, объёма ингредиентов

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ

ВНИМАНИЕ!

Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте

настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использо-

вания в качестве справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-

жено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством

может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или

его имуществу.

Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным при-

бором, не подвергайте весы воздействию высоких или низких тем-

ператур, повышенной влажности, не подвергайте их воздействию

прямых солнечных лучей и не роняйте их.

Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное

устройство не является водонепроницаемым. Запрещается остав-

лять или использовать весы в местах с повышенной влажностью

(более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой либо с

другими жидкостями во избежание нарушения правильности пока-

заний весов или выхода их из строя.

Запрещается помещать на платформу для взвешивания продукты,

вес которых превышает максимально допустимый предел взве-

шивания.

Данное устройство не предназначено для использования детьми,

размещайте устройство в местах, недоступных для детей.

Прибор не предназначен для использования лицами (включая

детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственны-

ми способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или

знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструк-

тированы об использовании прибора лицом, ответственным за их

безопасность.

Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр

с прибором.

Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-

вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами

или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-

райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-

правностей извлеките элемент питания из батарейного отсека и

обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный

центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и

на сайте www.vitek.ru.

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-

ниченными возможностями.

ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО

В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-

ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ

ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ

После транспортировки или хранения устройства в холодных

(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной

температуре не менее 3 часов.

Достаньте весы из упаковки, удалите любые рекламные наклейки,

мешающие работе устройства.

Протрите платформу для взвешивания (3) и корпус весов мягкой,

слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.

Установка элемента питания

Снимите крышку батарейного отсека (5) и установите и установите

элемент питания «CR2032» (входит в комплект поставки), строго

соблюдая полярность.

Установите крышку батарейного отсека (5) на место.

Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном

отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку

и установите крышку батарейного отсека (5) на место.

Замена элемента питания

При низком заряде элемента питания на дисплее (1) отобразится

символ «Lo».

Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элемент пита-

ния, установите новый элемент питания «CR2032», строго соблюдая

полярность, затем закройте крышку батарейного отсека (5).

Если весы не используются продолжительное время, извлеките эле-

мент питания из батарейного отсека.

ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ

1. Установите весы на ровную устойчивую поверхность.

2. Для включения весов дотроньтесь до кнопки включения/выклю-

чения/последовательного взвешивания (4) «ZERO» и дождитесь

нулевых показаний (14) на дисплее (1).

Примечание:

– Отображение на дисплее (1) символа (14) указывает на то, что весы

готовы к работе и можно начинать взвешивание.

– Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь

к кнопке (4) «ZERO», показания обнулятся.

3. Выберите необходимые единицы измерения веса, прикасаясь

к кнопке (2) «UNIT». На дисплее (1) отобразятся следующие сим-

волы:

«

, g» – вес продукта (продуктов) в граммах (12, 6).

«

, lb:oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях (12, 7).

«

, ml» – объём жидкости в мл (11, 8).

«

, ml» – объём молока в мл (10, 8).

«

, fl:oz» – объём жидкости в жидких унциях (11, 9).

«

, fl:oz» – объём молока в жидких унциях (10, 9).

4. Поместите ингредиенты для взвешивания на платформу (3).

На дисплее (1) отобразится вес ингредиента(ов) (15) в зависимости от

выбранных единиц измерения.

Примечание:

– Весы автоматически отключаются, если Вы ими не пользуетесь

более 2 минут.

– Объём воды или молока вычисляется на основании средних пока-

зателей плотности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычислен-

ные показания объёма воды или молока могут несколько отличать-

ся от реальных значений.

Последовательное взвешивание

Если Вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиен-

тов, не убирая предыдущие с платформы (3):

1. Установите весы на ровную устойчивую поверхность.

2. Для включения весов дотроньтесь до кнопки включения/выклю-

чения/последовательного взвешивания (4) «ZERO» и дождитесь

нулевых показаний (14) на дисплее (1).

Примечание:

– Отображение на дисплее (1) символа (14) указывает на то, что весы

готовы к работе и можно начинать взвешивание.

– Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь к кноп-

ке (4) «ZERO», показания обнулятся.

3. Выберите необходимые единицы измерения веса, прикасаясь

к кнопке (2) «UNIT», на дисплее (1) отобразятся следующие сим-

волы:

«

, g» – вес продукта (продуктов) в граммах (12, 6).

«

, lb:oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях (12, 7).

«

, ml» – объём жидкости в мл (11, 8).

«

, ml» – объём молока в мл (10, 8).

«

, fl:oz» – объём жидкости в жидких унциях (11, 9).

«

, fl:oz» – объём молока в жидких унциях (10, 9).

4. Поместите на платформу (3) необходимое количество первого

ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями (15) на дис-

плее (1).

5. Прикоснитесь к кнопке (4) «ZERO», показания веса (15) на дисплее

(1) обнулятся.

Примечание:

– При последовательном взвешивании ингредиентов на дисплее (1)

также появляется символ тарирования (13).

– При последовательном взвешивании ингредиентов на дисплее

(1) символ «тарирования» (13) появляется при условии, если вес

ингредиента (ов) более 200 г.

6. Поместите на платформу (3) необходимое количество второго

ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями (15) на дис-

плее (1).

7. Повторяйте шаги 4, 5, 6 для последовательного взвешивания

остальных ингредиентов.

8. Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного

веса (5 кг).

9. Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (1) отобразится

общий вес всех ингредиентов (15).

Примечание:

– Если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание.

Для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извлеките эле-

мент питания. Через некоторое время установите элемент питания

на место и включите весы.

ЧИСТКА И УХОД

Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытри-

те насухо.

Запрещается использовать абразивные моющие средства или рас-

творители.

Запрещается погружать весы в воду и любые другие жидкости, а

также помещать их в посудомоечную машину.

Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей и

людей с ограниченными возможностями.

ВАЖНО

Электромагнитная совместимость

Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному

излучению других устройств, расположенных в непосредственной

близости (таких как мобильные телефоны, портативные радиостанции,

пульты радиоуправления и микроволновые печи). В том случае если

появились признаки такого воздействия (на дисплее отображаются

ошибочные или противоречивые данные), переместите весы, либо

отключите на время источник помех.

ХРАНЕНИЕ

Выключите весы и произведите их чистку.

Выньте элемент питания из батарейного отсека, если весы не будут

использоваться в течение длительного времени.

Упакуйте весы в заводскую упаковку и уберите на хранение в сухое

прохладное место, недоступное для детей и людей с ограниченны-

ми возможностями.

КОМПЛЕКТАЦИЯ

Весы – 1 шт.

Элемент питания «CR2032» – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

Гарантийный талон – 1шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 3 B, элемент питания типа «CR2032»

(входит в комплект поставки)

Максимальный предел взвешивания: 5 кг

Минимальный предел взвешивания: 5 г

Цена деления шкалы*: 1 г

* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговаривает-

ся, поэтому в технических характеристиках она не указывается.

Термин «погрешность» используют для промышленных, аналити-

ческих и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические

сертификаты, подтверждающие точность измерений. Более того, для

подтверждения точности этих весов, специально утвержденные орга-

низации производят ежегодное «подтверждение точности измерений

весов» (поверку).

УТИЛИЗАЦИЯ

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы при-

бора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их

вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы

питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-

ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.

Для получения дополнительной информации об утилизации данного

продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации

бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк-

цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы

работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего

между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные

различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим

сообщить об этом по электронной почте info@ vitek.ru для получения

обновленной версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП

РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:

ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:

РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1,

ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.

Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям

технических регламентов Таможенного союза возложена

на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru

ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

ЭЛЕКТРОНДЫ АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ VT-7997

Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азықтың салмағын өлшеу үшін

пайдаланылады.

СИПАТТАМАСЫ

1.

Дислейі

2.

Өлшеу бірліктерін таңдайтын «UNIT» түймесі

3.

Азықты өлшеуге арналған платформа

4.

«ZERO» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу түймесі

5.

Батареялық бөлік қақпағы

Дисплейі

6.

Азықтардың граммдағы және килограмдағы «g» салмағы

7.

Азықтардың фунтпен және унциямен берілген «lb:oz» салмағы

8.

Азықтардың «ml» берілген көлемі

9.

Өнімдердің сұйық унциямен берілген «fl′oz» көлемі

10.

Сүт көлемінің «Milk» белгісі

11.

Сұйық азықтардың көлемінің «Water» белгісі

12.

Азықтардың салмағының «Weight» белгісі

13.

«Ыдысқа салу» белгісі

14.

«Нөлдік салмақ» белгісі

15.

Ингредиенттердің салмағының, көлемінің сандық көрсеткіштері

ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫЛАТЫН КЕҢЕСТЕР

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Құралды бірінші рет пайдалануға беру алдында осы пайдалануға

беру жөніндегі нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны

анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.

Құралды осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсатына сай

пайдаланыңыз. Құралды дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,

пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.

• Кез-келген өлшеу аспабы сияқты таразыны ұқыпты пайдаланыңыз,

оған жоғары немесе төмен температура, жоғары ылғалдылық әсерін

тигізбеңіз, тікелей күн сәулесі әсерінің тиюіне жол бермеңіз және

құралды құлатпаңыз.

• Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, осы

құралы су өтпейтін болып табылмайды. Таразыны ылғалдылығы

жоғары (80% асатын) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға

тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына

немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін құралдың сумен неме-

се басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.

• Өлшеу платформасына салмағы максималдық рұқсатты өлшеу

шегінен асатын тамақ өнімдерін салуға тыйым салынады.

• Берілген құрал балалардың пайдалануына арналмаған, құралды

балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.

• Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген

тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік

тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе

олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдала-

ну туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайда-

лануына арналмаған.

• Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау

керек.

• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама

ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз

қалдырмаңыз.

Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе

қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.

Тұншығу қаупі!

• Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз

бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болған

кезде қуаттандыру элементін батареялық бөліктен шығарыңыз және

кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу

мекен-жайлары бойынша кез-келген авторландырылған (өкілетті)

қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.

• Құралды тек зауыттық орамда тасымалдау керек.

• Құралды балалар және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА

АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА

АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА

ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ

Құралды суық (қысқы) жағдайда тасымалдағаннан немесе

сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында 3 сағаттан

кем емес ұстау керек.

• Таразыны орамнан шығарыңыз, құралдың жұмыс істеуіне кедергі

болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.

• Таразының өлшеуге арналған платформаны (3) және корпу-

сын жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіп, содан кейін құрағатып

сүртіңіз.

Қуаттандыру элементтерін орнату

• Батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз және қарама-қайшылықты

қатаң сақтай отырып, «CR2032» қуат көзін (жеткізу жинағына кіреді)

орнатыңыз.

• Батарея бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.

Ескерту: Батарея бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған кезде,

батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз, төсенішті алып тастаңыз

және батарея бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.

Қуаттандыру элементтерін ауыстыру

• Қуаттандыру элементінің заряды төмен болған кезде дисплейде (1)

«Lo» белгісі пайда болады.

• Батареялық бөліктің (5) қақпағын ашыңыз, қуатандыру элементін

алыңыз, қарама-қайшылықты қатаң сақтай отырып, «CR2032»

қуаттандырудың жаңа қуаттандыру элементін орнатыңыз,

батареялық бөліктің қақпағын (5) жабыңыз.

• Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,

қуаттандыру элементін батарея бөлігінен шығарыңыз.

ИНГРЕДИЕНТТЕРДІ ӨЛШЕУ

1.

Таразыны тегіс орнықты жерге орнатыңыз.

2.

Таразыны қосу үшін қосу/өшіру/ дәйекті өлшеу (4) «ZERO» батыр-

масын түртіңіз және дисплейде (1) нөлдік еиес көрсеткіштерді (14)

күтіңіз.

Ескертпе:

Дисплейде (1) таңбалардың (14) көрсетілуі таразының жұмыс

істеуге дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болаты-

нын білдіреді.

Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, (2)

батырмасын (4) «ZERO» түртіңіз, көрсеткіштер нөлденеді.

3.

«UNIT» түймесін (2) ұстап, салмақтың қажетті өлшем бірліктерін

таңдаңыз. Дисплейде (1) келесі белгілер беріледі:

« , g» – өнімнің (өнімдердің) салмағы граммен(12, 6).

« , lb: oz» – өнімнің (өнімдердің) салмағы фунттар мен унцияларда

(12, 7).

« , ml» – сұйықтық көлемі мл (11, 8).

« , ml» – сүт көлемі мл (10, 8).

« , fl:oz» – сұйықтық көлемі сұйық унцияларда (11, 9).

« , fl:oz» – сүт көлемі сұйық унцияларда (10, 9).

4.

Ингредиенттерді өлшеу үшін платформаға (3) салыңыз.

Дисплейде (1) ингредиенттің (тердің) салмағы (15) таңдалған өлшем

бірліктерге байланысты көрсетіледі.

Ескерту:

Егер таразыны 2 минуттан артық пайдаланбайтын болсаңыз,

таразы автоматты түрде сөнеді.

Судың немесе сүттің көлемі таразының жадында сақталған

тығыздықтың орташа көрсеткіштері негізінде есептеледі,

сондықтан судың немесе сүттің көлемінің есептелген

көрсеткіштері шынайы мәндерден біршама ерекшеленуі мүмкін.

Өлшеудің жүйелілігі

Егер платформадан (3) алдыңғы ингредиенттерді алмай, бірнеше

ингредиенттердің салмағын өлшегіңіз келсе:

1.

Таразыны тегіс орнықты жерге орнатыңыз.

2.

Таразыны қосу үшін қосу/өшіру/ дәйекті өлшеу (4) «ZERO» батырма-

сын түртіңіз және дисплейде (1) нөлдік еиес көрсеткіштерді (14) күтіңіз.

Ескертпе:

Дисплейде (1) таңбалардың (14) көрсетілуі таразының жұмыс

істеуге дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болаты-

нын білдіреді.

Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, (2)

батырмасын (4) «ZERO» түртіңіз, көрсеткіштер нөлденеді.

3.

«UNIT» түймесін (2) ұстап, салмақтың қажетті өлшем бірліктерін

таңдаңыз. Дисплейде (1) келесі белгілер беріледі:

« , g» – өнімнің (өнімдердің) салмағы граммен(12, 6).

« , lb: oz» – өнімнің (өнімдердің) салмағы фунттар мен унцияларда

(12, 7).

« , ml» – сұйықтық көлемі мл (11, 8).

« , ml» – сүт көлемі мл (10, 8).

« , fl:oz» – сұйықтық көлемі сұйық унцияларда (11, 9).

« , fl:oz» – сүт көлемі сұйық унцияларда (10, 9).

4.

Платформаға (3) бірінші ингредиенттің қажетті көлемін дисплейдегі

(1) сандық көрсеткіштермен (15) салыстырып салыңыз.

5.

«ZERO» түймесіне (4) қолыңызды тигізіңіз, дисплейдегі (1) салмақ

көрсеткіштері (15) нөлденеді.

Ескерту:

Ингредиенттерді жүйелілікпен өлшеу кезінде дисплейде (1) тағы

ыдысқа салудың белгісі (13) пайда болады.

Ингредиенттерді жүйелілікпен өлшеу кезінде дисплейде (1)

«ыдысқа салу» белгісі (13), ингредиент салмағы 200 гр артық

болатын болса, пайда болады.

6.

Платформаға (3) екінші ингредиенттің қажетті көлемін дисплейдегі

(1) сандық көрсеткіштермен (15) салыстырып салыңыз.

7.

Қалған ингредиенттерді жүйелі өлшеу үшін қадамдарды 4, 5, 6

қайталаңыз.

8.

Ингредиенттерді салмақтың максималдық шектеуіне дейін (5 кг)

қосуға болады.

9.

Платформадан ингредиенттерді алып тастаңыз, дисплейде (1)

барлық ингредиенттердің (15) ортақ салмағы көрсетіледі.

Ескерту:

Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қуаттандыруды сөндіріп

көріңіз. Ол үшін батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз және

қуаттандыру элементін шығарыңыз. Біраз уақыттан кейін

қуаттандыру элементін орнына орнатыңыз және таразыны

іске қосыңыз.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ

• Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз, одан кейін

құрғатып сүртіңіз.

• Абразивтік жуатын құралдарды немесе еріткіштерді пайдалануға

тыйым салынады.

• Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға, соны-

мен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.

• Таразыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі

ададмдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

МАҢЫЗДЫ

Электромагниттік сәйкестілік

Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа құралдардың

(мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың,

радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды пештердің)

электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай

әсердің белгілері пайда болса (дисплейде қате немесе қарама-қайшы

мәліметтер көрсетілсе), таразының орнын ауыстырыңыз, немесе бөгет

көздерін біраз уақытқа сөндіріңіз.

САҚТАЛУЫ

• Таразыны сөндіріңіз және оның тазалауын жүргізіңіз.

• Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,

қуаттандыру элементін батареялық бөліктен алып тастаңыз.

• Таразыны зауыт қаптамасына салыңыз және сақтау үшін құрғақ

салқын, балалар мен мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы

жетпейтін жерге алып қойыңыз.

ЖИНАҚТАЛЫМ

Таразы – 1 дана.

«CR2032» қуаттандыру элементі – 1 дана.

Нұсқаулық – 1 дана.

Кепілдік талоны – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрлік қуаттандыруы: 3 В, «CR2032» типті көзі элементі

(жеткізу жинағына кіреді)

Өлшеудің максималды шегі: 5 кг

Өлшеудің минималды шегі: 5 г

Шкала бөлімінің бағасы*: 1 г

* Тұрмыстық асүйлік таразы үшін қателік мәні айтылмайды,

сондықтан ол техникалық сипаттамаларында көрсетілмейді.

«Қателік» термині өндірістік, аналитикалық және медициналық

таразылар үшін пайдаланылады. Осы таразылардың өлшеу

дәлдігін растайтын метрологиялық сертификаттары болады.

Одан басқа, осы таразылардың дәлдігін растау үшін арнайы

бекітілген ұйымдар жыл сайынғы «таразылардың өлшеу дәлдігін

растауды» (тексеруді) жүргізеді.

ҚАЙТА ӨҢДЕУ

Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру

элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі

аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге

тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай

кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген

тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.

Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін

жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу

қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,

аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына

әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне

қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында

кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай

сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын

алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына

хабарлауыңызды сұраймыз.

Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек

сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi

шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

1

4

2

5

3

15

14

13

6

8

9

12

10

11

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Кухонные весы VITEK

Все кухонные весы VITEK