Видеокамеры Sony CCD-TRV95E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

88
Usa b l e ca sse t t e s a n d
p l a y b a ck m o d e s
Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s
This Hi8 system is an extension of the standard 8
mm system, and was developed to realize higher
picture quality.
You can use either Hi8 or standard 8 mm video
cassette for this camera. When you use a Hi8
video cassette, the recording is made in the Hi8
system. When you use a standard 8 mm video
cassette, the recording is made in the standard 8
mm system. Standard 8 mm video cassette is
incapable of recording in the Hi8 system.
If you intend to use a standard 8 mm video
recorder/player to play back a video tape, you
are required to use a standard 8 mm video
cassette for recording.
W h a t i s v i d e o Hi 8
?
“XR” is an abbreviation of “Extended
Resolution”. The video Hi8 XR camcorders is
new type of 8mm camcorder with a picture
quality superior to the conventional video Hi8
camcorder. You can record and play back
pictures more clearly with the “XR” camcorder.
A video tape recorded by the “XR” camcorder
gives excellent picture quality at maximum when
it is played back on the “XR” camcorder.
When a video tape recorded by this “XR”
camcorder is played back on a conventional Hi8
camcorder or when a video tape recorded on a
conventional Hi8 camcorder is played back on
this “XR” camcorder, the playback picture has
the normal quality of a Hi8 camcorder.
Используемые кассеты и
режимы воспроизведения
Выбор типа кассеты
Эта система Hi8 является усовершенство-
ванием стандартной системы 8 мм и была
разработана для реализации высокого
качества изображения.
Вы можете использовать для этой камеры
видеокассеты Hi8 или же стандартные
видеокассеты на 8-мм ленте. В случае
использования видеокассет Hi8 запись
выполняется в системе Hi8. В случае
использования стандартной 8-мм
видеокассеты запись выполняется в
стандартной 8-мм системе. Стандартная
видеокассета на 8-мм ленте не может
обеспечить запись в системе Hi8.
Если Вы намереваетесь использовать
стандартный видеомагнитофон/видеоплейер
системы 8 мм, то следует использовать для
записи стандартную видеокассету на 8-мм
ленте.
Что такое видео Hi8
?
“XR” является сокращением выражения
“Extended Resolution” (повышенная
разрешающая способность). Видеокамеры
Hi8 XR представляют собой новый тип 8-мм
видеокамер с качеством изображения,
превосходящим качество изображения
видеокамер обычного стандарта видео Hi8. С
помощью видеокамеры “XR” Вы можете
выполнять более четкие запись и
воспроизведение изображений.
Видеолента, записанная на видеокамере
“XR”, обеспечивает наилучшее качество
изображения при воспроизведении на
видеокамере “XR”.
Если видеоленту, записанную на данной
видеокамере “XR”, воспроизводить на
обычной видеокамере Hi8, или же, если
ленту, записанную на обычной видеокамере
Hi8, воспроизводить на видеокамере “XR”, то
качество воспроизводимого изображения
будет соответствовать качеству
изображения, записанному на видеокамере
Hi8.
Содержание
- 2 En g l i sh; VisionTM camcorder. With your; W ARNING; or; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 4 Оглавление; Перед началом эксплуатации
- 5 • Do not let the camcorder get wet. Keep the; Be f o r e y o u b e g i n; Usi n g t h i s m a n u a l; Экран ЖКД и/или цветной видоискатель; • Не позволяйте видеокамере делаться
- 7 “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony; I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Lift up the viewfinder.; Ge t t i n g st a r t e d; Not e on t he bat t ery pack; Подготовка к эксплуатации; Установка батарейного блока; Поднимитe видоискaтeль вверх.; Примечание к батарейному блоку
- 8 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; , which allows you to use the battery; Зарядка батарейного блока; на штекере была; нормальная зарядка; Для; полной зарядки
- 9 Not es; • “– – – min” appears in the display window; Ch a r g i n g t i m e; Bat t ery pack; Примечания; •Индикация времени оставшегося заряда; Время зарядки; Батарейный блок
- 10 Ba t t e r y l i f e; • Remaining battery time is displayed in the; Срок службы заряда батарейного блока; Батарейный Время
- 11 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; BATT RELEASE; Для снятия батарейного блока
- 12 Insert a cassette with the window facing out.; To e j e ct t h e ca sse t t e; and; I n se r t i n g a ca sse t t e; Для выталкивания кассеты; будут мигать и Вы не
- 13 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; While pressing the small green button on the; Основные операции; Запись с помощью видеокамеры
- 14 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; Not e; To f o cu s t h e v i e w f i n d e r l e n s; Ca m e r a r e co r d i n g; Not e on t he light ing apert ure
- 15 Not e on St andby mode; • The tape counter indicates the recording or; Not e on t he beep sound; • Счетчик ленты указывает время записи или
- 16 Not es on digit al zoom; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Сторона “W”: для широкого угла съемки; Примечания к цифровому трансфокатору; • Правая сторона
- 17 : Запись начинается когда Вы; Примечания к режиму START/STOP; • Если Вы выключили индикаторы на экране; Not es on START/ STOP mode; • If you have turned off the indicators on the; Se l e ct i n g t h e STA RT/STOP m o d e; Set START/STOP MODE to the desired
- 18 Sh o o t i n g w i t h t h e LCD scr e e n; Ba ck l i g h t i n g t h e LCD scr e e n; Задняя подсветка экрана ЖКД
- 19 Not es on t he LCD panel; To ca n ce l m i r r o r m o d e; Not es on mirror mode; Примечания к панели ЖКД; Для отмены зеркального режима; Примечания к зеркальному режиму; Pr
- 21 Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Caut ions on t he view f inder and t he LCD; • Do not pick up the camcorder by the; Советы для лучшей съемки; • Не поднимайте видеокамеру за
- 22 На мгновение нажмите сторону – (
- 23 To st o p p l a y b a ck; Ch e ck i n g t h e r e co r d e d p i ct u r e; Для остановки воспроизведения; Отпустите EDITSEARCH.; Снова для начала записи
- 24 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To rew ind t he t ape,; press; PLAY
- 25 W h e n m o n i t o r i n g o n t h e LCD scr e e n; . You can adjust the angle of the LCD screen; Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r; Not e on DISPLAY but t on; Connect headphones (not supplied) to the; To view t he playback pict ure in t he view f inder; При просмотре на экране ЖКД; Примечание к кнопке DISPLAY.
- 26 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch )
- 27 To v i e w t h e p i ct u r e f r a m e -b y -f r a m e; Not es on playback; Для покадрового просмотра изображения; Примечания к воспроизведению
- 29 END; If you st art recording af t er using END SEARCH; Нажимая OPEN, откройте панель ЖКД
- 30 A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Not es on pow er sources; •Disconnecting the power source or removing; Usi n g t h e m a i n s; Усовершенствованные операции; Примечания по источникам питания; • Отсоединение источника питания или снятие; Использование электрической сети
- 31 Usi n g a ca r b a t t e r y; To remove t he car bat t ery charger
- 33 Not es on changing t he mode set t ing; Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; Примечания к изменению установок режимов
- 35 I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y
- 36 Not es on DEM O M ODE; Изменение установок режимов; Примечания к DEMO MODE
- 37 I t e m s f o r PLA Y ER m o d e o n l y; Not e on TBC set t ing; Примечания к установке ТВС
- 38 A f t e r sh o o t i n g; Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; • Для объекта, расположенного рядом с; Для выполнения точной регулировки
- 39 Se l e ct i n g t h e f a d e r f u n ct i o n; REC; M ONOTONE; * When D ZOOM in the menu system is set to; FADER; * Когда функция D ZOOM в системе меню
- 40 Usi n g t h e FA D ER f u n ct i o n; Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; W h e n y o u u se t h e b o u n ce f u n ct i o n; Set D ZOOM to OFF in the menu system.; Not e on t he bounce f unct ion; Использование фунции FADER; Установите D ZOOM на OFF в системе меню.
- 41 To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; W hen t he dat e, t ime or t it le is displayed; You cannot use the fader function.; Not es on t he f ader f unct ion; • While using the bounce function, you cannot; • Во время использования функции перехода
- 42 To ca n ce l t h e N i g h t Sh o t f u n ct i o n; Not es on t he Night Shot; Для отмены функции ночной съемки; Передвиньте NIGHTSHOT в положение OFF.; Использование лампы ночной съемки; Примечания к ночной съемке; • Когда Вы оставляете NIGHTSHOT в
- 43 FA D E PHOTO; Ph o t o r e co rd i n g; Нажмите PHOTO глубже.
- 44 Not es on phot o recording; Ph o t o r e co r d i n g; Примечания к записи фотографий
- 45 CINEM A; Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; CI N EM A; and a normal TV screen; Выбор желаемого режима; CINEMA; . Вы также можете просмотреть
- 46 To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; Примечания к широкоформатному режиму
- 47 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; Spot light mode; Выбор наилучшего режима
- 48 To t u r n o f f p r o g r a m A E; Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Not es on PROGRAM AE; • The following functions do not work during; Для выключения PROGRAM AE; Примечания к установке фокусировки
- 49 To ca n ce l t h e st i l l f u n ct i o n; Press DIGITAL EFFECT.; Not es on t he st ill f unct ion; • You cannot use the following functions while; DIGITAL; Для отмены функции стоп-кадра; Нажмите DIGITAL EFFECT.; Примечания к функции стоп-кадра; • Вы не можете использовать следующие; Наложение неподвижного
- 51 To ca n ce l t h e f l a sh m o t i o n f u n ct i o n; Not es on t he f lash mot ion f unct ion; • You cannot use the following functions during
- 52 To ca n ce l t h e l u m i n a n ce k e y f u n ct i o n; Not es on t he luminancekey f unct ion
- 53 To ca n ce l t h e t r a i l f u n ct i o n; Not es on t he t rail f unct ion
- 54 To ca n ce l t h e sl o w sh u t t e r f u n ct i o n; Not es on t he slow shut t er f unct ion; Usi n g sl o w sh u t t e r; Для отмены функции медленного затвора; Примечания к функции медленного затвора
- 55 To ca n ce l t h e o l d m o v i e f u n ct i o n; Not es on t he old movie f unct ion; • The following functions do not work during old
- 56 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка
- 57 To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not e on manual f ocusing; появляется в видоискателе; Съемка в относительно темном месте; Для записи очень удаленного объекта; Примечание к ручной фокусировке; Могут появляться следующие индикаторы
- 58 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; The picture is sepia.; Выбор эффекта изображения; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
- 59 PICTURE; Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Press PICTURE EFFECT.; En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not es on t he pict ure ef f ect; • When you turn the power off, the camcorder; Выключение эффекта изображения; Примечания к эффектам изображения; • Когда Вы выключаете питание,
- 60 W h e n t o a d j u st t h e e x p o su r e; Turn the control dial to adjust the brightness.; Регулировка экспозиции; Снова нажмите EXPOSURE.
- 61 Shoot ing w it h t he sun behind you; A d j u st i n g t h e e x p o su r e; находится за объектом.; Съемка в темных условиях
- 62 Su p e r i m p o si n g t i t l e s; Наложение надписи; Наложение надписей
- 63 To se l e ct t h e l a n g u a g e o f p r e se t t i t l e; Not es on superimposing a t it le; Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Для наложения надписи от начала; Примечания к наложению надписи
- 65 To e d i t a t i t l e y o u h a v e st o r e d; You can not enter over 20 characters title.; To d e l e t e a t i t l e; In step 4, turn the control dial to select [; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Примечание; Вы не можете ввести больше, чем 20 знаков.; Для отмены надписи
- 66 To ch a n g e t h e e n d p o i n t; Для изменения конечной точки
- 67 Not es on re-recording; • The picture and the sound may be distorted at; Примечания к перезаписи; • Изображение и звук могут быть искажены в
- 68 Ea ch t i m e y o u i n se r t t h e ca sse t t e; Not es on t he ORC f unct ion; Выполняйте вышеописанную процедуру.; Примечания к функции ORC; • Когда Вы устанавливаете ORC TO SET,
- 69 Not es on t he St eady Shot f unct ion; • Функция устойчивой съемки не
- 71 If your TV or VCR is a monaural t ype; W a t ch i n g o n a TV scr e e n; M onit oring t he pict ure f rom a TV or VCR; Просмотр на экране телевизора; TV
- 72 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Not es on t he digit al ef f ect f unct ion; • In skip scan, slow or pause mode, noise appears; Нжамите DIGITAL EFFECT.; Примечания к функции цифрового эффекта; • При выполнении поиска методом прогона,
- 74 To sca n t h e b e g i n n i n g o f a l l d a y s; To st op searching or scanning; Поиск границ записанных дат; Для сканирования начала всех дат; Для останова поиска или сканирования
- 75 Not es on t he t ape count er; Примечания к счетчику ленты
- 76 M a r k i n g a n i n d e x si g n a l; Not es on ZERO M EM; • When you press ZERO MEM, the counter’s; Примечания к ZERO MEM; • Когда Вы нажимаете ZERO MEM, нулевая; Запись индексного сигнала
- 77 Not es on marking; Lo ca t i n g t h e m a r k i n g p o si t i o n; Примечания к записи индексного сигнала
- 78 To ca n ce l i n d e x sca n m o d e; Нажмите
- 79 To st o p i n d e x se a r ch m o d e; Not e on t he index number
- 80 Not es on erasing; Стирание индексного сигнала; Примечания к стиранию индексного сигнала; • Нажмите ERASE более, чем на 2 секунды; Примечание к коду данных
- 81 To st o p w r i t i n g t h e RC t i m e co d e
- 83 Be f o r e e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Not e on Fine Synchro Edit; Перед монтажем; Для монтажа других сцен; Примечание к точному синхронному монтажу
- 84 A d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n; indicator flashes in the; N o t e s o n l i t h i u m b a t t e r y; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a; Дополнительная информация; будет мигать в видоискателе приблизи-; Примечания к литиевой батарейке; • Протрите батарейку сухой тканью для
- 85 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y; Замена литиевой батарейки
- 86 The year changes as f ollow s:; Нажмите MENU для стирания дисплея меню.; Для корректировки установки даты и времени; Повторите вышеописанную процедуру.; Год изменяется следующим образом:
- 87 Turn the control dial to select; Not e on W ORLD TIM E; , а затем нажмите диск; Примечание к фукции WORLD TIME
- 88 Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; W h a t i s v i d e o Hi 8; Выбор типа кассеты; Что такое видео Hi8
- 89 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; • You record the tape on an AFM HiFi monaural; Fo r e i g n 8 m m v i d e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; • You cannot play back a tape recorded in NTSC; Примечание к стереозвучанию AFM HiFi; • Вы записали ленту на монофоническом; Иностранные 8-мм видеоленты; • Вы не можете воспроизводить ленты,
- 90 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; indicator may appear and; Подготовка батарейного блока; появляется и начинает
- 91 Ca u t i o n; • Do not expose the battery pack to any; Th e l i f e o f t h e b a t t e r y p a ck; Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; Предостережение; • Храните батарейный блок подальше от; Срок службы батарейного блока
- 92 W h a t i s “ I n f o LI THI UM ”; How t he bat t ery consumpt ion is displayed; indicator may also flash under; Что такое “InfoLITHIUM”; , видеоаппаратура будет
- 93 • After you have used the “InfoLITHIUM”
- 94 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 95 V i d e o h e a d cl e a n i n g; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Очистка видеоголовок; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 97 A C p o w e r a d a p t o r; If bat t ery leakage occurred; Сетевой адаптер перем. тока; Если случится протечка батареек
- 98 PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 102 Видеокамера; Проверка неисправностей
- 103 Изображение; Признак
- 104 Прочее
- 106 ππ; Экран ЖКД; Дисплей самодиагностики
- 108 Технические характеристики
- 109 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
- 112 stands for Local Application Control Bus; Опознавание частей
- 113 Camera recording/ bat t ery lamp
- 115 Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; • Держите дистанционный датчик подальше; Примечание к сроку службы батареек
- 116 To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; Для просмотра демонстрации; Для ввода демонстрационного режима; Нажимая вниз; Для выхода из демонстрационного режима; Удерживая
- 117 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; V i e w f i n d e r /; D i sp l a y w i n d o w /
- 119 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; The flashing is slow.; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.; Произошла конденсация влаги.
- 120 Sony Corporation; I n d e x












