Видеокамеры Sony CCD-TRV56E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

90
Re se t t i n g  t h e  d a t e
a n d  t i m e
You can reset the date and time in the menu
system.
(1 )
While the camcorder is in Standby mode,
press MENU to display the menu.
(2 )
Turn the control dial to select CLOCK SET,
then press the dial.
(3 )
Turn the control dial to adjust the desired
year, then press the dial.
(4 )
Set the month, day, hour and minutes by
turning the control dial and pressing the dial.
(5 )
Press MENU to erase the menu display.
To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g
Repeat the above procedure.
Установка даты и
времени
Вы можете переустановить дату и время в
системе меню.
(1 )
В то время, когда видеокамере находится
в режиме готовности, нажмите кноку
MENU для отображения меню.
(2 )
Поверните регулировочный диск для
выбора CLOCK SET, а затем нажмите
диск.
(3 )
Поверните регулировочный диск для
выбора желаемого года, а затем нажмите
диск.
(4 )
Установите месяц, день, час и минуты,
поворачивая регулировочный диск и
нажимая диск.
(5 )
Нажмите MENU для стирания
отображения меню.
Для исправления установки даты и
времени
Повторите вышеописанную процедуру.
1997 7 4
12 00
CLOCK SET
[MENU]: END
1
4
1
2
3
4
2
1
2
3
1
2
MENU
1997 1 1
CLOCK SET
MENU
1998 1 1
CLOCK SET
OFF
MENU
WIND
COMMANDER
COUNTER
ORC TO SET
REC MODE
TITLE COL
TITLE POS
[MENU]: END
1997 1 1
12 00
MENU
CLOCK SET
[MENU]: END
1997 7 1
12 00
CLOCK SET
[MENU]: END
1997 7 4
17 00
CLOCK SET
[MENU]: END
1997 7 4
17 30
CLOCK SET
[MENU]: END
1997 1 1
12 00
MENU
CLOCK SET
[MENU]: END
MENU
SEL/
PUSH EXEC
SEL/
PUSH EXEC
SEL/
PUSH EXEC
SEL/
PUSH EXEC
SEL/
PUSH EXEC
SEL/
PUSH EXEC
SEL/
PUSH EXEC
1 1 1997
12:00:00
MENU
LCD COLOUR
BEEP
DISPLAY
VF PW-SAVE
REC LAMP
CLOCK SET
DEMO MODE
[MENU]: END
SEL/
PUSH EXEC
SEL/
PUSH EXEC
SEL/
PUSH EXEC
SEL/
PUSH EXEC
SEL/
PUSH EXEC
Содержание
- 2 En g l i sh; VisionTM camcorder. With your; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 - 4 Руский; Оглавление
 - 5 Types of dif f erences; Usi n g t h i s m a n u a l
 - 6 • Не позволяйте видеокамере делаться; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s; • Do not let the camcorder get wet. Keep the
 - 8 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to mains.; normal; Ge t t i n g st a r t e d; Зарядка батарейного блока; Когда лампочка CHARGE погаснет,; нормальная зарядка; будет завершена. Для; полной зарядки; , которая позволит Вам
 - 9 Ba t t e r y l i f e; Bat t ery pack; Время зарядки; Батарейный блок; Срок службы заряда батарейного блока
 - 10 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Not es on charging t he bat t ery pack; • Время оставшегося заряда батарейного; Для снятия батарейного блока; Примечания по зарядке батарейного блока
 - 11 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Lift up the viewfinder.; Not e on inst alling t he NP-F930 bat t ery pack; Поднимите видоискатель.; Примечание по батарейному блоку
 - 12 I n se r t i n g a ca sse t t e; Insert a cassette with the window facing out.; To e j e ct t h e ca sse t t e; and; Вставка кассеты; Для выталкивания кассеты; будут мигать и Вы не сможете; PUSH
 - 13 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; Основные операции; Запись с помощью видеокамеры; (экономия заряда батарейного; Поверните STANDBY в положение STANDBY.; Turn STANDBY up to STANDBY.
 - 14 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; Ca m e r a r e co r d i n g; видоискателе были четко сфокусированы.; To f o cu s t h e v i e w f i n d e r l e n s
 - 15 Not e on St andby mode; • Данная видеокамера записывает и; Примечание относительно записи; • Счетчик ленты показывает время записи; Примечание к зуммерному звуковому сигналу; Как указано на рисунках с помощью
 - 16 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; - Вы извлекли и снова вставили кассету с; При выходе из помещения на улицу (или наоборот); Сторона “W”: для широкого угла съемки
 - 17 Not es on digit al zoom; • Правая сторона
 - 18 Not es on START/ STOP mode; • If you have turned off the indicators on the; Примечание к режиму START/STOP; • Если Вы выключите индикаторы на экране; Выбор режима START/STOP; : Recording starts when you press
 - 19 Sh o o t i n g w i t h t h e LCD scr e e n; Задняя подсветка экрана ЖКД
 - 20 Not es on t he LCD panel; To Ca n ce l M i r r o r M o d e; Примечания к панели ЖКД; • При закрывании панели ЖКД; Для отмены зеркального режима
 - 21 Примечания к зеркальному режиму; Not es on mirror mode; rP
 - 23 Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Caut ions on t he view f inder and t he LCD; • Do not pick up the camcorder by the; Предостережения к видоискателю и ЖКД; • Не поднимайте видеокамеру за
 - 24 Ненадолго нажмите сторону – (
 - 25 To st o p p l a y b a ck; Ch e ck i n g t h e r e co r d e d p i ct u r e; Для останова воспроизведения
 - 26 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To rew ind t he t ape,; press; Для ускоренной перемотки ленты назад; нажмите; Для ускоренной перемотки ленты вперед; нажмите
 - 27 W h e n m o n i t o r i n g o n t h e LCD scr e e n; . You can adjust the angle of the LCD screen; Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r; Not e on DISPLAY but t on; Connect headphones (not supplied) to the; To view t he playback pict ure in t he view f inder; Воспроизведение ленты; При просмотре на экране ЖКД; . Вы можете отрегулировать угол; Примечание к кнопке DISPLAY
 - 28 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch )
 - 29 To v i e w t h e p i ct u r e f r a m e -b y -f r a m e; Not es on playback; Только; Для выбора воспроизвдимого звука; Примечания к воспроизведению
 - 30 Для отображения даты при записи
 - 31 While pressing OPEN, open the LCD panel.; If you st art recording af t er using END SEARCH
 - 32 To remove t he connect ing plat e; A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Not e on pow er sources; Usi n g t h e m a i n s; Connect the mains lead to the mains.; Усовершенствованные операции; Примечание к источникам питания; Использование электрической сети; Подсоедините сетевой провод к; Для снятия соединительной пластины
 - 33 • The VTR/CAMERA lamp will remain lit for a; Usi n g a ca r b a t t e r y; To remove t he car bat t ery charger; • Лампочка VTR/CAMERA останется горящей
 - 34 W h i l e r e co r d i n g i n m i r r o r m o d e; The menu does not appear on the LCD screen.
 - 35 Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s
 - 36 I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y
 - 37 Примечания по режиму DEMO MODE
 - 38 Установки только для режима VTR; Примечания к установке TBC; I t e m s f o r V TR m o d e o n l y; Not e on TBC set t ing
 - 40 – Надпись; W hen t he dat e or t ime indicat or is displayed; You cannot use the overlap function.; Not es on t he f ader f unct ion; – Title
 - 41 Ov e r l a p p i n g t w o p i ct u r e s; Наложение двух изображений; Not es on t he overlap f unct ion; • You cannot use the following functions while
 - 42 To ca n ce l t h e w i p e f u n ct i o n; You cannot use the wipe function.
 - 43 Not es on t he w ipe f unct ion; W i p i n g a w a y a st i l l p i ct u r e
 - 44 Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; CI N EM A; and a normal TV screen; Выбор желаемого режима; и обычный телевизионный экран; CINEM A
 - 45 To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; Для отмены широкоформатного режима; Примечания к широкоформатному режиму; • Если широкоформатный режим установлен
 - 46 Ph o t o re co rd i n g; Not es on phot o recording; Фотосъемка; Примечания по фотосъемке
 - 47 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; The picture is sepia.; Выбор эффекта изображения; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
 - 48 Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Press PICTURE EFFECT.; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not es on t he pict ure ef f ect; • When you turn the power off, the camcorder; En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; Нажмите PICTURE EFFECT.; Примечание к эффектам изображения; • Если Вы выключите питание, видеокамера
 - 49 To ca n ce l t h e st i l l f u n ct i o n; Press DIGITAL EFFECT.; Not es on t he st ill f unct ion; Для отмены функции неподвижного изображения
 - 51 To ca n ce l t h e f l a sh m o t i o n f u n ct i o n; Not es on t he f lash mot ion f unct ion; • You cannot use the following functions during; Для отмены мелькающего движения
 - 52 To ca n ce l t h e l u m i n a n ce k e y f u n ct i o n; Not es on t he luminancekey f unct ion; • The following functions do not work during
 - 53 To ca n ce l t h e t r a i l f u n ct i o n; Not es on t he t rail f unct ion; Для отмены функции запаздывания
 - 54 Usi n g sl o w sh u t t e r; To ca n ce l t h e sl o w sh u t t e r f u n ct i o n; Not es on t he slow shut t er f unct ion; Для отмены функции медленного затвора
 - 55 To ca n ce l t h e o l d m o v i e f u n ct i o n; Not es on t he old movie f unct ion; • The following functions do not work during old
 - 56 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка; • Недостаточная освещенность
 - 57 To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not e on manual f ocusing; Съемка в относительно темных местах; Для записи очень удаленного объекта; Примечания к ручной фокусировке
 - 58 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; Spot light mode; Выбор наилучшего режима
 - 59 To t u r n o f f p r o g r a m A E; Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Примечания к установке фокуса; • В режимах прожекторного освещения,; AE
 - 60 Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; исчезнет. В противном; Для выполнения тонкой регулировки
 - 61 W h e n t o a d j u st t h e e x p o su r e; Turn the control dial to adjust the brightness.; Регулировка экспозиции; Press EXPOSURE again.
 - 62 A d j u st i n g t h e e x p o su r e; объекта находится окно.; Съемка в темных условиях; indicator appears in the
 - 63 Not es on t he St eady Shot f unct ion; Установите STEADY SHOT на ON.; Примечания к функции устойчивой съемки; • Функция устойчивой съемки не сможет; Usi n g t i t l e s; To a d d t h e t i t l e f r o m t h e b e g i n n i n g; Наложение надписи; Использование надписей; Для наложения надписи от начала
 - 64 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Примечания к наложению надписи
 - 65 To se l e ct t h e co l o u r o f t h e t i t l e; Для выбора цвета надписи
 - 66 Repeat step 3 until you finish the title.
 - 67 To e d i t a t i t l e y o u h a v e st o r e d; If you ent er 22 charact ers in st ep 4; To d e l e t e a t i t l e; At the leftmost character position, select; – CCD -TRV 9 4 E o n l y; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы ввели 22 знака в пункте 4; Для стирания надписи
 - 68 . The camcorder enters Standby; To ch a n g e t h e e n d p o i n t
 - 69 Примечания к перезаписи; Изображение и звук могут быть искажены в; Примечание к индикатору даты или времени; • The picture and the sound may be distorted at; Not e on t he dat e or t ime indicat or
 - 70 Ea ch t i m e y o u i n se r t t h e ca sse t t e; Not es on t he ORC f unct ion; Каждый раз при вставке кассеты; Выполняйте вышеописанную процедуру.; Примечания относительно функции ORC; • Если Вы установите ORC TO SET, запись на
 - 71 Передача сигнала
 - 72 — Только CCD–TRV94E; to; If your VCR or TV is a monaural t ype
 - 73 Turn the control dial to adjust the effect.; To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Not es on t he digit al ef f ect f unct ion; • In skip scan, slow or pause mode, noise appears; Для отмены функции цифровых эффектов; Нажмите функцию DIGITAL EFFECT.
 - 75 To sca n t h e b e g i n n i n g o f a l l d a y s; To st op searching or scanning; Поиск границ записанных дат; Для сканирования начала всех дат; Для останова поиска или сканирования
 - 76 Not es on t he t ape count er
 - 77 M a r k i n g a n i n d e x si g n a l; Not es on ZERO M EM; • When you press ZERO MEM, the counter’s; Примечания к ZERO MEM; • Когда Вы нажимаете ZERO MEM, нулевая; Отметка индексного сигнала
 - 78 Not es on marking; Lo ca t i n g t h e m a r k i n g p o si t i o n; Примечания к записи индексных сигналов
 - 79 To ca n ce l i n d e x sca n m o d e; Нажмите
 - 80 To st o p i n d e x se a r ch m o d e; Not e on t he index number
 - 81 Примечания к стиранию; • Нажмите ERASE более, чем на 2 секунды; Примечание к коду данных; Er a si n g a n i n d e x si g n a l; Not es on erasing
 - 82 To st o p w r i t i n g t h e RC t i m e co d e
 - 83 Not es on w rit ing t he RC t ime code
 - 84 Be f o r e e d i t i n g; Set EDIT to ON in the menu system.; Перед монтажем; Установите EDIT на ON в системе меню.
 - 85 St a r t i n g e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Not e on Fine Synchro Edit; Ed i t i n g o n t o a n o t h e r t a p e; Для монтажа других сцен
 - 86 Только CCD–TRV94E
 - 87 To st op recording; Re co r d i n g f r o m a V CR o r TV; Для остановки записи
 - 88 N o t e s o n l i t h i u m b a t t e r y; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a; A d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n; indicator flashes in the; Дополнительная информация; будет мигать в видоискателе в; немедленно обратитесь к доктору.; • Протрите батарейку сухой тканью, чтобы; Не
 - 89 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
 - 90 Press MENU to erase the menu display.; To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.
 - 91 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; Год изменяется следующим образом:; Выбор типа кассеты
 - 92 Режимы воспроизведения; Примечание к стереозвучанию AFM HiFi; • Вы записали ленту на монофоническом; Иностранные 8-мм видеоленты; • Во время воспроизведения в нижней части; W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; • You record the tape on an AFM HiFi monaural; Fo r e i g n 8 m m v i d e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; • During playback, a black band appears on the
 - 93 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; indicator may appear and; Подготовка батарейного блока; сменится на быстрое,
 - 94 and keep it in a cool; Th e sw i t ch o n t h e b a t t e r y p a ck; Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; Предостережение; и хранить его в; Переключатель на батарейном блоке
 - 95 Th e l i f e o f t h e b a t t e r y p a ck; How t he bat t ery consumpt ion is displayed; indicator may also flash under; Срок службы батарейного блока; также может мигать при
 - 96 • После того, как Вы использовали
 - 97 A b r a n d -n e w b a t t e r y p a ck; N o t e s o n t h e t e r m i n a l s; Be su r e t o o b se r v e t h e f o l l o w i n g; • Do not expose the battery pack to any; Примечания к зарядке; Совершенно новый батарейный блок; Примечания к контактам; Обязательно соблюдайте следующее; • Не подвергайте батарейный блок никаким
 - 98 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
 - 99 Очистка видеоголовок; сообщение “; Примечание; V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator; Ca u t i o n; Not e
 - 100 To r e a t t a ch t h e e y e cu p; Caut ion
 - 101 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
 - 102 A C p o w e r a d a p t o r; Charging; Сетевой адаптер перем. тока; Зарядка
 - 103 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; If bat t ery leakage occurred
 - 104 PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
 - 110 Видеокамера; Питание; Проверка неисправностей
 - 111 Признак; Изображение; Причина и/или действия по исправлению
 - 112 Прочее
 - 113 Когда мигает лампочка CHARGE
 - 114 Первые три знака; Функция самодиагностики; Произошла конденсация влаги.; Причина и /или метод устранения
 - 116 Технические характеристики
 - 117 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
 - 118 означает систему канала местного; Обозначения частей
 - 119 I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s
 - 121 Re m o t e Co m m a n d e r
 - 122 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; To u se t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Примечание к сроку службы батареек
 - 123 Re m o t e co n t r o l d i r e ct i o n; Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; A t t a ch i n g t h e sh o u l d e r st r a p; • Держите дистанционный датчик подальше; Прикрепление плечевого ремня
 - 124 V i e w f i n d e r /
 - 125 Для просмотра демонстрации; Держа нажатой кнопку; To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n
 - 126 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; : Вы можете слышать зуммерный звуковой; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.; : you can hear the beep sound when the BEEP is
 - 128 Sony Corporation; Алфавитный указатель
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 











