Видеокамеры Sony CCD-TR918E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

107
Quic
k R
ef
erenc
e
Оперативный справочник
I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s
el
View f inder
(p. 24)
r;
EJECT sw it ch
(p. 20)
ra
LANC cont rol jack
LANC stands for Local Application Control
Bus System. The control jack is used for
controlling the tape transport of video
equipment and other peripherals connected to
the video equipment. This jack has the same
function as the jack indicated as CONTROL L
or REMOTE.
rs
Casset t e compart ment
(p. 20)
rd
Grip st rap
(p. 106)
rf
S VIDEO jack
(CCD-TR717E/TR918E only)
(p. 30)
rg
Built -in light
(CCD-TR617E/TR717E/TR918E
only) (p. 59)
rh
LIGHT sw it ch
(CCD-TR617E/TR717E/
TR918E only) (p. 59)
rj
RFU DC OUT (RFU adapt or DC out put ) jack
(p. 31)
rk
M IC jack (PLUG IN POW ER)
Connect an external microphone
(not supplied). This jack also accepts
a “plug-in-power” microphone.
If you connect a 2-pin microphone, supply
power from DC OUT jack.
In this case, WIND in the menu settings does
not function. (CCD-TR918E only)
rl
AUDIO/ VIDEO jacks
(p. 30)
Обозначение частей и
регуляторов
el
Видоискатель
(стр. 24)
r;
Выключатель EJECT
(стр. 20)
ra
Гнездо управления LANC
LANC означает систему канала местного
управления. Гнездо управления
используется для контроля за
перемещением ленты видеоаппаратуры и
периферийных устройств, подключенных к
ней. Данное гнездо имеет такую же
функцию, как и разъемы, обозначенные
как CONTROL L или REMOTE.
rs
Кассетный отсек
(стр. 20)
rd
Ремень для захвата
(стр. 106)
rf
Гнездо S VIDEO
(только CCD-TR717E/
TR918E) (стр. 30)
rg
Встроенная подсветка
(только CCD-TR617E/
TR717E/TR918E) (р. 59)
rh
Выключатель LIGHT
(только CCD-TR617E/
TR717E/TR918E) (р. 59)
rj
Гнездо RFU DC OUT (выход пост. тока
ВЧ-адаптера)
(стр. 31)
rk
Гнeздо MIC (PLUG IN POWER)
Для подсоединения внешнего микрофона
(не прилагается). Это гнездо также
позволяет подключить микрофон “с
выключателем питания”.
При подсоединении 2-штырькового
микрофона, подвод питания следует
выполнять через гнездо DC OUT.
В этом случае функция WIND в установках
MENU не работает. (Только CCD-TR918E)
rl
Гнезда AUDIO/VIDEO
(стр. 30)
r;
rs
ra
rd
el
rg
rf
rh
rk
rl
rj
Содержание
- 2 En g l i sh; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 4 Оглавление; Подготовка к эксплуатации
- 5 W ireless Remot e Commander
- 8 Руководство по быстрому запуску; был; Установка кассеты; на кассетном
- 9 Запись изображения; Видоискатель; Контроль воспроизводимого изображения в; ПРИМЕЧАНИЕ; Нажмите кнопку
- 10 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; — Подготовка к эксплуатации —
- 11 Ty p e s o f d i f f e r e n ce s/
- 12 • The view f inder is manuf act ured using high-; • Do not let your camcorder get wet. Keep your; Предостережение об авторском праве; • Не допускайте, чтобы видеокамера
- 13 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down until it clicks.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Af t er inst alling t he bat t ery pack; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; BATT RELEASE; Пункт 1 Подготовка; Установка батарейного блока; Передвиньте батарейный блок вниз.; Для снятия батарейного блока; После установки батарейного блока
- 14 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; is completed. To fully charge; Пункт 1 Подготовка источника; был направлен вверх.; нормальная; завершена. Для полной зарядки
- 15 Not es; •Prevent metallic objects from coming into; Remaining bat t ery t ime indicat or; “– – – – min” appears in the display window.; Ch a r g i n g t i m e /; Примечание; • Не допускайте контакта металлических; Батарейный блок; – Неисправность батарейного блока.
- 16 Re co r d i n g t i m e /; )” указывают время при
- 17 Pl a y i n g t i m e /; После зарядки батарейного блока
- 19 Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; PRECAUTION; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery; на; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; • Питание от сетевого адаптера переменного
- 20 Для извлечения кассеты; mark on the cassette compartment.; To e j e ct a ca sse t t e; Not e; St e p 2 I n se r t i n g a
- 21 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Лампа записи; Микрофон
- 22 A f t e r r e co r d i n g; Turn STANDBY down to LOCK.; Примечания; После записи
- 23 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Zoom greater than 20; Сторона “W”: для широкоугольного вида
- 24 • Digital zoom starts to function when zoom; При съемке объекта с близкого положения; • Цифровой вариообъектив начинает
- 25 Recording mode indicat or/; The indicators are not recorded on tape.; BACK LIGHT; This appears while playing back or recording in Hi8 format./
- 26 and “NIGHTSHOT” indicators flash in the; Night Shot Light emit t er/; Usi n g t h e Su p e r N i g h t Sh o t m o d e; indicator appears in the viewfinder.; Usi n g t h e N i g h t Sh o t Li g h t; и “NIGHTSHOT” начнут
- 27 • Do not use the NightShot function in bright; Night Shot Light
- 29 Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; – ED I TSEA RCH / Re c Re v i e w; You can search for the next recording start point.; Re c Re v i e w; You can check the last recorded section.; Проверка записи; – EDITSEARCH / Просмотр записи; Нажмите кратковременно сторону – (
- 30 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; — Воспроизведение – Основные положения —; Передача сигнала
- 31 – CCD -TR9 1 8 E o n l y; Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck
- 32 If you t urn t he pow er of f; Super laser link turns off automatically.; SUPER LASER LINK emit t er/; Если Вы выключите питание
- 33 Pl a y i n g b a ck a t a p e; To st o p p l a y b a ck; PLAY; Для остановки воспроизведения
- 34 DISPLAY; To a d v a n ce t h e t a p e; Воспроизведение ленты
- 35 In t he various playback modes; В переменных режимах воспроизведения
- 36 — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s —; ОБЫЧНОЕ ФОТО; This mode records a still picture for about seven seconds./; M ENU; — Усовершенствованные операции съемки —; Запись неподвижного
- 38 Pr i n t i n g t h e st i l l p i ct u r e; VIDEO OUT
- 39 CI N EM A; back on a normal TV; Usi n g t h e w i d e m o d e; CINEM A; CINEMA
- 40 To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; In t he w ide mode; , и функция устойчивой съемки; В широкоэкранном режиме
- 41 MONOTONE
- 42 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображение; STRIPE; Для отмены функции фейдера
- 43 Not e on t he bounce f unct ion; the menu settings; Примечание по функции перескакивания; отличный от OFF в установках меню
- 44 : The colour and brightness of the; SEPIA; The picture is sepia.
- 45 W hen you t urn t he pow er of f
- 46 STILL
- 48 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct; Для отмены цифрового эффекта
- 49 Spot light mode
- 50 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Нажмите кнопку PROGRAM AE.
- 51 • In the spotlight, sports lesson and beach & ski; • В режимах прожекторного освещения,
- 52 ночных сцен) с большой достоверностью; положение ON
- 53 droplets; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; FOCUS; Fo cu si n g m a n u a l l y; каплями воды
- 54 To r e co r d d i st a n t su b j e ct s; To f ocus precisely; Для съемки удаленных объектов; появится в видоискателе. Если Вы; Для точной фокусировки
- 55 VACATION; Su p e r i m p o si n g a t i t l e; TITLE; Наложение титра; Нажмите кнопку TITLE в режиме ожидания.
- 56 Для наложения титра во время записи
- 57 Press TITLE in the standby or PLAYER mode.
- 58 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To delet e t he t it le; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы выбрали команду [; вернуться к предыдущему экрану.; Для удаления титра
- 59 To t u r n o f f t h e b u i l t -i n l i g h t; CA UTI ON; Для выключения встроенной подсветки; ВНИМАНИЕ
- 60 Re p l a ci n g t h e b u l b; Замена лампы накаливания
- 61 • When replacing the bulb, use only the Sony; Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t; • При замене лампы накаливания
- 62 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; Press DIGITAL EFFECT.; Нажмите кнопку DIGITAL EFFECT.
- 64 — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; Set the POWER switch to PLAYER.; — Монтаж —; Перезапись ленты
- 65 mini DV or; mini DV или; Если Вы закончили перезапись ленты
- 66 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; In the standby or PLAYER mode, press MENU.; Изменение установок
- 71 Выбор установок режима по каждому пункту; является установкой по умолчанию.; в некоторых областях
- 72 Примечание по воспроизведению лент NTSC
- 73 REC MODE; Примечания по режиму LP; записанных в режиме LP на других видеокамерах или КВМ.; Примечания по установке ORC; выполните установку заново.
- 74 Примечания по режиму DEMO MODE; примерно на 10 процентов во время записи.
- 75 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
- 76 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; function works only once a day.; Not e on t he t ime indicat or; back ON in the menu settings.; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Год изменяется следующим образом:; функция работает один раз в день.; Примечание по индикатору времени
- 77 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Se l e ct i n g t h e ca sse t t e t y p e; — Дополнительная информация —; Выбор типа кассеты; * “XR” означает “улучшенная разрешающая
- 78 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; При выполнении воспроизведения; Примечание по системе AFM HiFi; • Вы запишите ленту на монофоническом; Иностранные 8-мм видеоленты; • Во время воспроизведения в нижней части
- 79 STEREO Стерео
- 81 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
- 87 В режиме записи; Возможная неисправность; Поиск и устранение неисправностей
- 89 Прочее; Возможная причина
- 90 Индикация самодиагностики
- 91 Предупреждающие индикаторы и сообщения; Предупреждающие индикаторы; Загрязнились видеоголовки; Предупреждающие сообщения; Вам нужно извлечь кассету
- 92 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 93 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
- 94 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Not e on video heads; Чистка видеоголовок; Примечание по видеоголовкам
- 95 Caut ion; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Внимание; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 97 Ba t t e r y p a ck
- 98 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; using them for a long time.; If bat t eries are leaking; • Wipe off the liquid in the battery compartment; Примечание к сухим батарейкам; • Не используйте батарейки, которые потекли.
- 101 Видеокамера; Технические характеристики
- 103 Ca m co r d e r; qa
- 104 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s
- 105 с помощью инфракрасных лучей.; wj
- 106 Fasten the grip strap firmly.
- 108 Transmit t er
- 109 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
- 110 STBY
- 113 Руководство по быстрым функциям; Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи)
- 115 Алфавитный указатель; У – Я












