Видеокамеры Sony CCD-TR728E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

3-065-646-12 (1)
V i d e o Ca m e r a
Re co rd e r
Op er at i n g In st r u ct i o n s
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
CCD-TR728E
CCD-TR618E/TR718E/TR728E
©2001 Sony Corporation
Содержание
- 2 En g l i sh; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; or
- 4 Функции для использования при монтаже (в режиме записи); Основные функции
- 6 Оглавление; Подготовка к эксплуатации
- 10 Подсоединение провода электропитания; Сетевой адаптер; Установка кассеты; на кассетном; Руководство по быстрому запуску
- 11 Запись изображения; ПРИМЕЧАНИЕ; Видоискатель
- 12 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; — Подготовка к эксплуатации —; Ty p e s o f d i f f e r e n ce s/; Цифровой вариообъектив; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s
- 13 • Do not let your camcorder get wet. Keep your
- 14 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down until it clicks.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; Установка батарейного блока; Для снятия батарейного блока; Пункт 1 Подготовка; BATT RELEASE
- 15 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; Connect the mains lead to the mains.; Пункт 1 Подготовка источника; был направлен вверх.
- 16 A f t e r ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Not es; • Prevent metallic objects from coming into; После зарядки батарейного блока; Примечания; • Не допускайте контакта металлических
- 17 Ch a r g i n g t i m e /; Батарейный блок
- 18 Pl a y i n g t i m e /; W hat is ”Inf oLITHIUM ”?
- 19 на; Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s
- 20 PRECAUTION; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery; • Питание от сетевого адаптера переменного
- 21 St e p 2 Se t t i n g t h e; Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select; Пункт 2 Установка
- 22 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; This function works only once a day.; Not e on t he t ime indicat or; back to ON in the menu settings.; Год изменяется следующим образом:; Переустановка даты и времени
- 23 Закройте отсек для кассеты, нажав метку; Для извлечения кассеты; mark on the cassette compartment.; To e j e ct a ca sse t t e; St e p 3 I n se r t i n g a
- 24 • Do not press the cassette compartment down.; To prevent accident al erasure; St e p 3
- 25 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон; Лампочка
- 26 A f t e r r e co r d i n g; Attach the lens cap; Af t er using your camcorder; После записи; Прикрепите крышку объектива; После пользования видеокамерой
- 28 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Zoom greater than 20
- 29 The indicators are not recorded on tape.; Индикатор формата Hi8; • Digital zoom starts to function when zoom
- 30 indicator appears in the viewfinder.; BACK LIGHT; Функция задней подсветки будет отменена.
- 31 and “NIGHTSHOT” indicators flash in the; Usi n g t h e N i g h t Sh o t Li g h t; Night Shot Light emit t er/; и “NIGHTSHOT” начнут
- 32 • Do not use the NightShot function in bright; Night Shot Light; • Не используйте функцию ночной съемки в; Подсветка для ночной съемки
- 33 Not e; Примечание
- 34 Передача сигнала; Желтый
- 35 If your TV has an S video jack; TV; Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck
- 36 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Воспроизведение ленты; To st o p p l a y b a ck; Для остановки воспроизведения
- 37 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e; DISPLAY
- 38 In t he various playback modes
- 39 CI N EM A; back on a normal TV; — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n —; Usi n g t h e w i d e m o d e; — Усовершенствованные операции съемки —; CINEM A
- 40 To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; In t he w ide mode
- 41 M ONOTONE
- 42 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; Для отмены функции фейдера; без индикатора
- 43 Not e on t he bounce f unct ion; the menu settings; Примечание по функции перескакивания
- 44 The picture is sepia.; SEPIA; : Яркость света будет
- 45 In CAMERA mode, select P EFFECT in; W hen you t urn t he pow er of f
- 47 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; In CAMERA mode, select PROGRAM AE in; M ENU
- 48 • In the spotlight, sports lesson and beach & ski; • В режимах прожекторного освещения,
- 49 faithfully; ночных сцен) с большой достоверностью; NIGHTSHOT в положение ON
- 50 To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; Fo cu si n g m a n u a l l y; FOCUS
- 51 To f ocus precisely; Для точной фокусировки; близко для выполнения фокусировки.; Фокусировка вручную
- 52 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Наложение титра; VACATION
- 55 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To delet e t he t it le; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы выбрали команду [; вернуться к предыдущему экрану.; Для удаления титра
- 56 To t u r n o f f t h e b u i l t -i n l i g h t; Press LIGHT until the; Для выключения встроенной подсветки; не появится в; LIGHT
- 57 CA UTI ON; W hen you press LIGHT; ВНИМАНИЕ; Если Вы нажмете кнопку LIGHT; Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t
- 58 • Встроенная подсветка может выключаться; Замена лампы накаливания; • The built-in light may be turned off when; Re p l a ci n g t h e b u l b; Replace the bulb using a dry cloth.
- 59 • When replacing the bulb, use only the Sony; • При замене лампы накаливания
- 60 — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e; Set the POWER switch to PLAYER.; —Монтаж —; Перезапись ленты; Если Вы закончили перезапись ленты; Нажмите кнопку; Черный
- 61 mini DV or; mini DV или
- 62 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —
- 69 Выбор установок режима по каждому пункту; установки по умолчанию.; Предназначение
- 70 Примечание по воспроизведению лент NTSC
- 71 REC MODE; Примечания по режиму LP; записанных в режиме LP на других видеокамерах или КВМ.; Примечания по установке ORC; выполните установку заново.
- 72 Примечания по режиму DEMO MODE
- 73 WORLD TIME
- 80 Поиск и устранение неисправностей; Типы неисправностей и методы их решения; В режиме записи; Возможная неисправность
- 81 В режиме воспроизведения
- 82 Прочее
- 83 Пятизначная индикация; Индикация самодиагностики
- 84 Предупреждающие индикаторы и сообщения; Предупреждающие индикаторы; Загрязнились видеоголовки
- 85 Предупреждающие сообщения
- 86 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Se l e ct i n g t h e ca sse t t e t y p e; Fo r e i g n 8 m m v i d e o; — Дополнительная информация —; Выбор типа кассеты; Иностранные 8-мм видеоленты
- 87 Playing back an NTSC-recorded t ape; • During playback, a black band appears on the
- 89 A b o u t “ I n f o LI THI UM ” b a t t e r y; Re m a i n i n g b a t t e r y t i m e i n d i ca t o r; О батарейном блоке “InfoLITHIUM”; Как хранить батарейный блок
- 90 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 91 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r s; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
- 92 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Not e on video heads; Информация по уходу за аппаратом; Чистка видеоголовок; Примечание по видеоголовкам
- 93 A b o u t ca r e a n d st o r a g e o f t h e l e n s; Caut ion; Удаление пыли изнутри видоискателя; Внимание
- 94 Charging t he rechargeable lit hium cell:; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Зарядка перезаряжаемого элемента:; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 95 Bu i l t -i n l i g h t
- 97 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; using them for a long time.; If bat t eries are leaking; • Wipe off the liquid in the battery compartment; Примечания к сухим батарейкам; – Только модель CCD-TR728E; • Не используйте батарейки, которые потекли.
- 99 Технические характеристики; Видеокамера
- 101 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; PLAY (воспроизведение
- 102 wa
- 104 Fasten the grip strap firmly.
- 105 Re m o t e Co m m a n d e r; – CCD -TR7 2 8 E o n l y; Transmit t er; To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Пульт дистанционного управления; Передатчик
- 106 Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
- 107 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; V i e w f i n d e r /; qa
- 110 Алфавитный указатель