Видеокамеры Sony CCD-TR2300E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

21
B
as
ic
operat
ions
/
Основные операции
Co n n e ct i o n s f o r
p l a y b a ck
You can use this camcorder as a VCR by
connecting it to your TV for playback. There are
some ways to connect the camcorder to your TV.
When monitoring the playback picture by
connecting the camcorder to your TV, we
recommend you to use mains for the power
source.
Co n n e ct i n g d i r e ct l y t o a V CR/TV
w i t h V i d e o /A u d i o i n p u t j a ck s
I f y o u r TV i s a l r e a d y co n n e ct e d t o a
V CR
Open the jack cover and connect the camcorder
to the LINE IN inputs on the VCR by using the
supplied A/V connecting cable. Set the input
selector on the VCR to LINE. Set the TV/VCR
selector on the TV to VCR.
If you are going to connect the camcorder using
the S video cable (not supplied)
[a ]
, you do not
need to connect the yellow (video) plug of the A/
V connecting cable
[b ]
.
If you use a monaural A/V connecting cable, you
will get monaural sound.
Соединения для
воспроизведения
Вы можете использовать данную
видеокамеру в качестве КВМ путем
подсоединения ее к Вашему телевизору для
воспроизведения. Существует несколько
способов для подсоединения видеокамеры к
Вашему телевизору. При просмотре
изображения путем подсоединения
видеокамеры к Вашему телевизору, мы
рекомендуем Вам использовать
электрическую сеть в качестве источника
питания.
Подсоединение непосредственно
к КВМ/телевизору с входными
гнездами видео/аудио
Если Ваш телевизор уже соединен с
КВМ
Откройте крышку гнезда и подсоедините
видеокамеру к входам LINE IN на КВМ с
использованием прилагаемого
соединительного кабеля аудио/видео.
Установите селектор входных сигналов на
КВМ в положение LINE. Установите селектор
TV/VCR на телевизоре в положение VCR.
Если Вы подключаете видеокамеру с
использованием кабеля S-видеосигналов (не
прилагается)
[a]
, то Вам не нужно
подсоединять желтый (видео) разъем
соединительного кабеля аудио/видео
[b ]
.
Если Вы используете монофонический
соединительный кабель аудио/видео, то Вы
получите монофонический звук.
TV
VCR
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
S-V
ID
EO
[a]
VID
E O
[b]
AUDIO
: Signal flow/
Передача сигнала
(not supplied)/
(не прилагается)
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Handycam; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 4 Оглавление
- 5 in the illustrations, you can; Type of dif f erences; M odel number; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s; Типы различий; Usi n g t h i s m a n u a l
- 6 Pr e ca u t i o n s o n ca m co r d e r ca r e; • Do not let sand get int o t he camcorder.
- 7 Батарейный блок NP-F530
- 8 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to mains.; normal charge; Ge t t i n g st a r t e d; Зарядка батарейного блока; нормальная зарядка
- 9 Ch a r g i n g t i m e; Ba t t e r y l i f e; Bat t ery pack; Время зарядки; Батарейный блок; Срок службы заряда батарейного блока
- 10 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; ) Приблизительное время в минутах при; Для снятия батарейного блока; Примечания к зарядке батарейного блока; • Лампочка CHARGE остается горящей на; Not es on charging t he bat t ery pack
- 11 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Установка батарейного блока; BATT PUSH
- 12 I n se r t i n g a ca sse t t e; Insert a cassette with the window facing out.; To e j e ct t h e ca sse t t e; and; Вставка кассеты; Для выталкивания кассеты; будут мигать в
- 13 Ca m e r a re co rd i n g; Finder; Основные операции; экономия заряда; Снимите крышку объектива.
- 14 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; St andby mode; To f o cu s t h e v i e w f i n d e r l e n s; Not e on St andby mode; Ca m e r a r e co r d i n g; режим
- 15 Not es on recording mode; • Данная видеокамера записывает и; Примечание к записи; • Счетчик ленты указывает время записи
- 16 Not es on f inder pow er save; • The recording continues even when the picture; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; • Запись продолжается, даже если
- 17 Not es on digit al zoom; • Трансфокатор более, чем 21х создан в
- 19 If you w ear glasses
- 20 Rec Review; To st o p p l a y b a ck; Поверните STANDBY вверх.; пересмотр записи; Для останова воспроизведения; Отпустите EDITSEARCH.; Снова для начала записи
- 21 TV
- 22 Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck; I f y o u co n n e ct d i r e ct l y t o TV
- 23 D I O; Передача сигнала
- 25 Caut ion; Press RELEASE on the Handycam Station.; Предостережение; Нажмите RELEASE на станции Handycam.
- 26 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To st op playback; Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r; Нажмите; Для останова воспроизведения,; Для ускоренной перемотки ленты назад,; нажмите; Для ускоренной перемотки ленты вперед,; нажмите
- 27 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch )
- 28 To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; Not es on playback; Воспроизведение ленты; Для выбора воспроизводимого звука; Примечания к воспроизведению
- 29 Для отображения даты Вашей записи; DATA CODE
- 30 Если появляются черточки
- 31 Усовершенствованные операции; Place; Not e on pow er sources; A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Место; Примечание по источникам питания; Accessory t o be used
- 32 Usi n g t h e m a i n s; To use the supplied AC power adaptor:
- 33 • Charging two battery packs at the same time; Not es on t he VTR/ CAM ERA lamp; • The VTR/CAMERA lamp will remain lit for a; To remove t he connect ing plat e; • Зарядка двух батарейных блоков; Примечания к лампочке VTR/CAMERA; • Лампочка VTR/CAMERA будет оставаться; Для снятия соединительной пластины
- 35 Press MENU to display the menu.
- 36 Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y
- 38 I t e m s f o r V TR m o d e o n l y; • Select ON to minimize picture deterioration; Not e on TBC set t ing; TV game or similar machine.; Установки только для режима VTR; Примечания к установке ТВС
- 39 Not e on t he dat e or t ime indicat or
- 40 FADER
- 41 W hen t he dat e or t ime indicat or is displayed
- 42 Not es on overlap; • You cannot use the following functions while; Примечания к наложению изображений; • Вы не можете использовать следующие
- 43 Вытеснение шторкой
- 44 Примечания к вытеснению штокрокой; Not es on w ipe
- 45 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; The picture is mosaic.; The picture is sepia.; Выбор эффекта изображения; Изображение будет мозаичным.; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
- 46 Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Press PICTURE EFFECT.; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not e on t he pict ure ef f ect; Нажмите PICTURE EFFECT.; Выключение эффекта изображения; Примечание к эффектам изображения; PICTURE; En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct
- 47 Запись неподвижного
- 48 To ca n ce l st i l l m o d e; Not es on st ill mode; Для отмены режима стоп-кадра; Примечания к режиму стоп-кадра
- 49 normal recording; Recording st ill pict ures; Нормальная запись
- 50 Примечания к периодическому движению; • Следующие функции не работают во время; To ca n ce l t h e f l a sh m o t i o n; Not es on t he f lash mot ion; • The following functions does not work during
- 51 Наложение движущегося; Примечания к яркости изображения переднего плана; To ca n ce l t h e l u m i n a n ce k e y; Not e on t he luminancekey
- 52 . The camcorder enters Standby; ZERO MEM
- 53 To ch a n g e t h e e n d p o i n t; Not e on re-recording; Для изменения конечной точки; Примечание к перезаписи; CINEM A; Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e
- 54 Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; Для отмены режима
- 55 Примечания к широкоформатному режиму; • При записи в режиме 16:9 FULL индикатор; Not es on w ide mode; • When you record in 16:9 FULL mode, the date
- 56 To r e t u r n t o n o r m a l r e co r d i n g; Set the START/STOP MODE switch to; Not e on 5 SEC recording and; : Запись начинается когда Вы; Для продления времени записи; Примечание к записи 5 SEC и режиму
- 57 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Использование надписей; Для наложения надписи от начала; Usi n g t i t l e s; To a d d t h e t i t l e f r o m t h e b e g i n n i n g; If you have not st ored any original t it les
- 58 To se l e ct t h e co l o u r o f t h e t i t l e; To se l e ct t h e p o si t i o n o f t h e t i t l e; Press MENU to erase the menu display.; Not es on select ing a t it le; • You cannot select a title while you are; Выбор цвета надписи; Примечания к выбору надписи
- 59 Repeat step 3 until you finish the title.; To e d i t a t i t l e y o u h a v e st o r e d; Inst ead of select ing
- 60 Для стирания надписи; и нажмите TITLE. Не стирайте; If you do not hing more t han 5 minut es; At the leftmost character position, select
- 61 indicator appears in the; Not e on t he St eady Shot f unct ion; • The Steady Shot function will not correct
- 62 Каждый раз, когда Вы вставляете кассету; Выполняйте вышеописанную процедуру.; Для узнавания, выполнили Вы ORC; Вы не сможте использовать ORC.; Примечания к установке ORC TO SET; Perform the above procedures.; To see if you have perf ormed ORC; Окошко дисплея; ORC
- 64 Выбор режимов автоматической/ручной регулировки; Для ручной фокусировки; Используйте AE SHIFT в системе меню.; Примечание к вышеизложенным установкам; установлема в видеокамере.
- 65 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка
- 66 To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; появляется в видоискателе.; Съемка в относительно темном месте
- 67 To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not e on manual f ocusing; The; Для записи очень удаленного объекта; Примечание к ручной фокусировке; Индикатор; Not e on recording in PROGRAM AE; Примечание к записи в режиме PROGRAM AE; A E
- 68 About t he dept h of f ocus f ield
- 69 Usi n g t h e sh u t t e r p r i o r i t y m o d e; Turn the control dial to select
- 70 W hen shoot ing a very bright subject; To se l e ct t h e b e st sh u t t e r sp e e d; При съемке очень яркого объекта; Shut t er
- 71 Usi n g t h e t w i l i g h t m o d e; W hen shoot ing an excessively bright subject
- 72 W h e n t o u se m a n u a l m o d e; Usi n g m a n u a l m o d e; Not e on recording in manual mode
- 73 Sh o o t i n g i n m a n u a l m o d e; A d j u st m e n t o f e a ch i t e m; To adjust t he apert ure; Съемка в ручном режиме; Регулировка каждой установки; Для регулировки апертуры
- 74 To adjust t he shut t er speed; To ch a n g e t h e se t t i n g; Not e on gain level; Для изменения установки; Примечание к уровню усиления
- 75 still or luminauncekey function.; Использование медленног о; • Вы не можете использовать функцию
- 76 Un d e r st a n d i n g t h e e x p o su r e; To t a l EV = EV f r o m a p e r t u r e co n t r o l; Понимание экспозиции; Общее EV = EV от регулировки апертуры; Вертикальная ось: Значение
- 77 Not es on manual adjust ment; • When recording outdoors, the brightness of a; Примечания к ручной регулировке; • Когда производится запись на улице, на
- 78 A f t e r sh o o t i n g; Not e on t he backlight f unct ion; Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; Примечания к функции задней подсветки
- 79 To ca n ce l t h e A E sh i f t; W hen adjust ing t he bright ness; Для отмены смещения АЕ; При регулировке яркости
- 80 Se l e ct i n g t h e a p p r o p r i a t e m o d e; On e p u sh w h i t e b a l a n ce m o d e; • Shooting with the lighting condition on the; Ou t d o o r m o d e; just before sunrise; I n d o o r m o d e; • Lighting condition changes quickly.; Выбор подходящего режима; Режим баланса белого одним
- 81 Se t t i n g t h e w h i t e b a l a n ce m o d e; W hen t he light source changes; • When you record in automatic adjustment; Когда изменяется источник света; • Когда Вы производите запись в режиме
- 84 To sca n t h e b e g i n n i n g o f a l l d a y s; поиск даты; Для поиска начала определенной даты
- 85 To st op searching or scanning
- 86 Примечания к счетчику ленты; Not es on t he t ape count er
- 87 M a r k i n g a n i n d e x si g n a l
- 89 To ca n ce l i n d e x sca n m o d e
- 90 To st o p i n d e x se a r ch m o d e; Not e on t he index number
- 91 Er a si n g a n i n d e x si g n a l; Not es on erasing; Стирание индексного сигнала; Примечания к стиранию
- 92 To st o p w r i t i n g t h e RC t i m e co d e
- 93 Not es on w rit ing t he RC t ime code
- 94 Be f o r e e d i t i n g; Set EDIT to ON in the menu system.; Перед монтажем; Установите EDIT на ON в системе меню.
- 95 Начало монтажа; Для монтажа других сцен; Примечание к функции DISPLAY; St a r t i n g e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Not e on t he DISPLAY f unct ion
- 96 Для останова записи; To st o p r e co r d i n g
- 97 Not e on t he insert ed pict ure; или; Примечание к вставленному изображению
- 98 indicator flashes in the; replace; N o t e o n l i t h i u m b a t t e r y; Be sure t o insert; A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n; будет мигать в видоискателе; Примечание к литиевой батарейке; Обязательно
- 99 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
- 100 To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.
- 101 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year indicat or changes as f ollow s:; Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; Выбор типа кассеты
- 102 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; • You record the tape on an AFM HiFi monaural; Re co r d i n g m o d e; Playing back an NTSC-recorded t ape; • Вы записали ленту на монофоническом; Режим записи
- 103 • If a tape has portions recorded in PAL and; Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; Подготовка батарейного блока; Для экономии заряда батарейного блока
- 104 indicator appears and starts; Ca u t i o n
- 105 A b o u t; and keep it in a cool; О батарейных блоках; , видеоаппаратура будет; Уход за батарейным блоком; • Батарейный блок всегда разряжается,
- 106 N o t e s o n ch a r g i n g; A b r a n d -n e w b a t t e r y p a ck; Примечания к зарядке; Совершенно новый батарейный блок
- 107 Примечания к контактам; Обязательно соблюдайте следующее; • Храните батарейный блок подальше от; N o t e s o n t h e t e r m i n a l s; Be su r e t o o b se r v e t h e f o l l o w i n g; • Do not expose the battery pack to any
- 108 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Информация по уходу за; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 109 V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator and; Not e; Очистка видеоголовок; сообщение “; Примечание
- 110 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 111 A C p o w e r a d a p t o r; Charging; Зарядка; Прочее
- 112 PAL syst em count ries; Brazil; PAL-N syst em count ries; Источники питания; Страны с системой PAL; Бразилия; Страны с системой PAL-N
- 117 Видеокамера; Питание; Признак; Проверка неисправностей; Причина и/или действия по исправлению
- 118 Работа
- 119 Изображение
- 120 Сетевой адаптер перем. тока; Когда мигает лампочка CHARGE
- 122 Технические характеристики
- 123 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
- 124 stands for Local Application Control Bus
- 127 To W a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; While holding down; Для просмотра демонстрации; Для ввода демонстрационного режима
- 129 Re m o t e Co m m a n d e r
- 130 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; To u se t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Примечание к сроку службы батареек
- 131 Re m o t e co n t r o l d i r e ct i o n; Not es on t he remot e commander; • Keep the remote sensor away from strong light; A t t a ch i n g t h e sh o u l d e r st r a p; • Держите дистанционный датчик подальше; Прикрепление плечевого ремня
- 133 Опознавание частей; Рабочие индикаторы
- 134 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; : you can hear the beep sound when the BEEP is; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.; Произошла конденсация влаги.
- 136 Sony Corporation; Алфавинтый указатель; Ф – Я












