VITEK VT-8034 - Инструкция по эксплуатации - Страница 1

Весы VITEK VT-8034 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ELECTRONIC KITCHEN SCALE VT-8034

The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.

DESCRIPTION

1. 

Weighing platform

2. 

ON/OFF/Tare button 

«ON/TARE»

3. 

Display

4. 

Measurement unit selection button 

«UNIT»

5. 

Battery compartment lid

6. 

Hanging loop

RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER

AT TENTION!

Before  using  the  unit,  read  these  instructions  carefully  and  keep 
them for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. 
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the 
user or damage to his/her property.

• 

Handle  your  scale  with  care,  as  it  is  a  precision  instrument,  do 
not  subject  it  to  high  or  low  temperatures,  high  humidity,  never 
expose it to direct sunlight and do not drop the scale.

• 

Avoid  getting  of  liquid  into  the  scale  body,  this  appliance  is  not 
waterproof.  Do  not  store  or  use  the  scale  in  a  room  with  high 
humidity (above 80%), make sure that the scale does not come 
into contact with water or other liquids as this may cause failure 
of scale indication or its damage.

• 

Place the scale on a flat steady surface.

• 

Do  not  put  products  on  the  weighing  platform  if  their  weight 
exceeds the maximal capacity of the scale.

• 

This unit is not intended for usage by children under.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  people    with  physical, 
neural  and  mental  disorders  or  with  insufficient  experience  or 
knowledge. Such persons may use the unit only if they are under 
supervision of a person who is responsible for their safety and if 
they are given all the necessary and understandable instructions 
concerning  the  safe  usage  of  the  unit  and  information  about 
danger that can be caused by its improper usage.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit  as 
a toy.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used 
as packaging, unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or 

packaging film. Danger of suffocation!

• 

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by 
yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped, 
remove  the  battery  from  the  battery  compartment  and  apply  to 
any authorized service center at the contact addresses given in 
the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USE  ONLY,  ITS 
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND 
WORK SPACES IS PROHIBITED.

USING THE SCALE

After  unit  transportation  or  storage  under  cold  (winter)  con-

ditions,  it  is  necessary  to  keep  it  for  at  least  three  hours  at 

room temperature.

• 

Unpack  the  scale,  remove  any  stickers  that  can  prevent  unit 
operation.

• 

Clean  the  weighing  platform  (1)  and  the  scale  body  with  a  soft 
slightly damp cloth, and then wipe dry.

Battery installation

• 

Open the battery compartment lid (5) and insert a CR2032 bat-
tery (supplied with the unit), strictly following the polarity.

• 

Install the battery compartment lid (5) back to its place.

Note:  If  there  is  an  isolation  insert  in  the  battery  compartment, 

open  the  battery  compartment  lid  (5),  remove  the  isolation  insert 
and install the battery compartment lid (5) back to its place.

Battery replacement

• 

When  the  battery  is  low,  the  symbol  «

»  will  appear  on  the 

display (3).

• 

Before the scale is switched off due to low battery, the symbols 
«

Lo

» will appear on the display.

• 

Open  the  battery  compartment  lid  (5),  replace  the  old  battery 
with a new one, strictly following the polarity, then close the bat-
tery compartment lid (5).

• 

If you are not using the scale for a long time, remove the batter-
ies from the battery compartment.

WEIGHING INGREDIENTS
Install the scale on a flat stable surface.

1. 

To  switch  the  scale  on,  touch  the  «

ON/TARE

»  button  (2)  and 

wait until the symbol «

0

» appears on the display.

Notes:

– 

The symbol «0» shown on the display (3) indicates that you can 

start weighing.

– 

If the indications on the display (3) are not equal to zero, touch 
the  «ON/TARE»  button  (2),  the  indications  will  be  set  to  zero. 

Select  the  required  weight  measurement  units  by  touching 
the  button  (4)  «UNIT»,  the  following  symbols  will  appear  on 

the display (3):

«

g

» – weight of product (products) in grams;

«

lb oz

» – weight of product(s) in pounds and ounces;

«

oz

» – weight of product(s) in ounces;

«

ml

» – water volume in milliliters;

Notes:

– 

Water volume is measured based on average water density val-
ues stored in the scale memory, that’s why the calculated water 
volume may differ from the actual value.

– 

To  weight  liquid  and  granular  products,  place  an  appropriate 
container  on  the  platform  (1)  and  then  set  the  display  indica-
tions  to  zero  by  touching  the  «ON/TARE»  button  (2).  The  tare 

symbol «TARE» will appear in the bottom left corner of the dis-

play (3) if the container weight is more than 100 g.

2. 

Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The weight of 
the  ingredient(s)  will  be  shown  on  the  display  (3),  according  to 
the selected measurement units.

3. 

To  switch  the  scale  off,  remove  the  ingredients  from  the  plat-
form (1) and touch the «

ON/TARE

» button (2) for 2 seconds.

Note:

– 

The  scale  will  be  switched  off  automatically  after  45  seconds  
of non-operation.

TARE FUNCTION

If  you  want  to  measure  the  weight  of  several  ingredients  without 
removing  the  previous  ones  from  the  platform  (1),  proceed  as 
follows.

1. 

Place the scale on a flat surface.

2. 

To  switch  the  scale  on,  touch  the  «

ON/TARE

»  button  (2),  

the symbol «

0

» will appear on the display.

Notes:

– 

The symbol «0» shown on the display (3) indicates that you can 

start weighing. If the indications on the display (3) are not equal 
to  zero,  touch  the  «ON/TARE»  button  (2),  the  indications  will 

be set to zero.

3. 

Select  the  required  measurement  units  by  pressing  the  but-
ton  (4)  «

UNIT

»,  the  following  symbols  will  appear  on  the 

display (3):
«

g

» – weight of product (products) in grams;

«

oz

» – weight of product(s) in ounces;

«

lb oz

» – weight of product(s) in pounds and ounces;

«

ml

» – water volume in milliliters.

4. 

Put  required  quantity  of  the  first  ingredient  on  the  platform  (1), 
checking the numeral indication on the display (3).

5. 

Touch the 

«ON/TARE»

 button (2), the display (3) weight indica-

tions will be set to zero.

Notes:

– 

When  weighing  ingredients  consequently,  the  tare  symbol 
«TARE»  appears  on  the  display  (3)  if  the  ingredient(s)  weight 

is more than 100 g.

6. 

Put  the  required  amount  of  the  second  ingredient  on  the  plat-
form (1), checking the numeral indication on the display (3).

7. 

Repeat  steps  4-6  for  consequent  weighing  of  the  remaining 
ingredients.

8. 

Adding ingredients is available until the max. capacity (10 kg).

9. 

Remove all the ingredients from the platform, the display (3) will 
show the total weight of all ingredients.

Notes:

– 

Symbols  «EEEE»  on  the  display  (3)  indicate  exceeding  of  the 

scale  max.  capacity  of  10  kg,  remove  products  from  the  scale 
immediately to prevent its damage.

– 

In  the  successive  weighing  mode  the  scale  will  be  switched  off 
automatically after 45 seconds of non-operation. 

– 

If  the  scale  works  improperly,  try  switching  the  power  off;  to 
do  this,  open  the  battery  compartment  lid  (5)  and  remove  the 
battery.  After  a  while  insert  the  battery  back  to  their  place  and 
switch the scale on by touching the «ON/TARE» button (2).

– 

The symbol «unSt» on the display (3) indicates that the weight 

of  the  products  on  the  scale  is  unstable  or  the  scale  is  placed 
on  an  unsteady  surface.  Place  the  scale  on  a  flat  steady  sur-
face.

– 

Refer to authorized service centers for repair of the unit.

CLEANING AND CARE

• 

Clean  the  scale  with  a  soft,  slightly  damp  cloth  and  then  wipe 
it dry.

• 

Never use abrasives or solvents.

• 

Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not 
wash it in a dishwashing machine.

• 

Keep the scale away from children in a dry cool place.

IMPORTANT
Electromagnetic compatibility

The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission 
of  other  units  located  in  close  proximity  (such  as  mobile  phones, 
portable radio transmitters, radio controllers and microwave ovens). 
If  signs  of  such  emission  appear  (false  or  inconsistent  data  indi-
cation  on  the  display),  relocate  the  scale  or  switch  the  source  of 
interference for some time off.

DELIVERY SET

1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS*

CR2032-type battery - 1 x 3 V
Maximal capacity: 10 kg
Minimal capacity: 3 g
Division value: 1 g

*  For  household  kitchen  scales  the  value  of  error  is  not  specified, 
so it is not stated in technical specifications.
The  term  «value  of  error»  is  used  for  industrial,  analytical  and 
medical scales. This scale has pattern approval certificates which 
confirm the measurement accuracy. Moreover, specially appointed 
organizations  perform  annual  «measurement  accuracy  confirma-
tion» (checking) to confirm the scales accuracy.

The  manufacturer  reserves  the  right  to  change  the  unit  specifica-
tions without a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

RECYCLING 

 

For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies with usual household waste after its service life expiration; apply 
to the specialized center for further recycling.
The  waste  generated  during  the  disposal  of  the  unit  is  subject  to 
mandatory  collection  and  consequent  disposal  in  the  prescribed 
manner. 
For  further  information  about  recycling  of  this  product  apply  to  a 
local  municipal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop 
where you purchased this product.

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or 
receipt must be produced when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU 
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ВЕСЫ БЫТОВЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ VT-8034

Весы  используются  для  определения  веса  сухих,  жидких  и  сыпучих  про-
дуктов.

ОПИСАНИЕ

1. 

Платформа для взвешивания продуктов

2. 

Кнопка включения/выключения/последовательного 
взвешивания «

ON/TARE

»

3. 

Дисплей

4. 

Кнопка выбора единиц измерения 

«UNIT»

5. 

Крышка батарейного отсека

6. 

Петелька для подвешивания.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!

Перед  началом  эксплуатации  устройства  внимательно  прочитайте 
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использо-
вания в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено  в  данной  инструкции.  Неправильное  обращение  с  устройством 
может  привести  к  его  поломке,  причинению  вреда  пользователю  или 
его имуществу.

• 

Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным при-
бором,  не  подвергайте  весы  воздействию  высоких  или  низких  тем-
ператур,  повышенной  влажности,  не  подвергайте  устройство  воз-
действию прямых солнечных лучей и не роняйте весы.

• 

Не  допускайте  попадания  жидкости  внутрь  корпуса  весов,  данное 
устройство не является водонепроницаемым. Запрещается остав-
лять  или  использовать  весы  в  местах  с  повышенной  влажностью 
(более  80%),  не  допускайте  контакта  корпуса  весов  с  водой  или  с 
другими жидкостями во избежание нарушения правильности пока-
заний весов или выхода прибора из строя.

• 

Размещайте весы на ровной, устойчивой поверхности.

• 

Запрещается  на  платформу  для  взвешивания  помещать  продукты, 
вес  которых  превышает  максимально  допустимый  предел  взве-
шивания.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  людьми  
с  физическими,  нервными,  психическими  нарушениями  или  без 
достаточного  опыта  и  знаний.  Использование  устройства  такими 
лицами  допускается  лишь  в  том  случае,  если  они  находятся  под 
присмотром  лица,  отвечающего  за  их  безопасность,  при  условии, 
что  им  были  даны  соответствующие  и  понятные  инструкции  о  без-
опасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут 
возникать при его неправильном использовании.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить  использова-
ния устройства в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами 
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разби-
райте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неис-
правностей  извлеките  элемент  питания  из  батарейного  отсека  
и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполномоченный)  сервис-
ный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне 
и на сайте www.vitek.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО 

ПРЕ ДНАЗНАЧЕНО 

ТОЛЬКО 

ДЛЯ 

БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  В  ЖИЛЫХ  ПОМЕЩЕНИЯХ,  ЗАПРЕЩАЕТСЯ 
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После  транспортировки  или  хранения  устройства  в  холодных 
(зимних)  условиях  необходимо  выдержать  его  при  комнатной 
температуре не менее трех часов.

• 

Достаньте  весы  из  упаковки,  удалите  любые  наклейки,  мешающие 
работе устройства.

• 

Протрите  платформу  для  взвешивания  (1)  и  корпус  весов  мягкой, 
слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.

Установка элементов питания

• 

Откройте  крышку  батарейного  отсека  (5)  и  установите  элемент 
питания  CR2032    входит  в  комплект  поставки,  строго  соблюдая 
полярность.

• 

Установите крышку батарейного отсека (5) на место.

Примечание:  При  наличии  изолирующей  прокладки  в  батарейном 
отсеке  откройте  крышку  батарейного  отсека  (5),  извлеките  прокладку 
и установите крышку батарейного отсека (5) на место.

Замена элемента питания

• 

При  низком  заряде  элемента  питания  на  дисплее  (3)  отобразится 
символ «

».

• 

Прежде чем весы отключатся из-за низкого заряда батареи, на дис-
плее появятся символы «

Lo

».

• 

Откройте  крышку  батарейного  отсека  (5),  извлеките  элемент  пита-
ния,  установите  новый  элемент  питания,  строго  соблюдая  поляр-
ность, затем закройте крышку батарейного отсека (5).

• 

Если весы не используются продолжительное время, извлеките эле-
менты питания из батарейного отсека.

ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.

1. 

Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «

ON/TARE

», дожди-

тесь пока на дисплее появится символ «

0

».

Примечания:

– 

Отображение  на  дисплее  (3)  символа  «0»  указывает  на  то,  что 
можно начинать взвешивание.

– 

Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь к кноп-
ке  (2)  «ON/  TARE»,  показания  обнулятся.  Касанием  кнопки  (4) 
«UNIT»  выберите  необходимые  единицы  измерения  веса,  на  дис-
плее (3) отобразятся следующие символы:

«

g

» – вес продукта (продуктов) в граммах;

«

lb oz

» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;

«

oz

» – вес продукта (продуктов) в унциях;

«

ml

» – объём воды в миллилитрах.

Примечания:

– 

Объём  воды  вычисляется  на  основании  средних  показателей  плотно-
сти, хранящихся в памяти весов, поэтому вычисленные показания объ-
ёма воды могут несколько отличаться от реальных значений.

– 

Для  взвешивания  жидких  и  сыпучих  продуктов  установите  на 
платформе  (1)  подходящую  ёмкость,  затем,  прикоснувшись  к 
кнопке  (2)  «ON/  TARE»,  обнулите  показания  дисплея.  На  дис-
плее  (3),  в  левом  нижнем  углу,  появится  символ  компенсации 
массы тары «TARE», при условии, если вес емкости более 100 г.

2. 

Поместите  ингредиент  (ингредиенты)  для  взвешивания  на  платфор-
му  (1).  На  дисплее  (3)  отобразится  вес  ингредиента  (ингредиентов)  
в зависимости от выбранных единиц измерения.

3. 

Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1) и при-
коснитесь к кнопке (2) «

ON/TARE

» в течение 2 секунд.

Примечание:

– 

Весы  автоматически  отключаются,  если  вы  ими  не  пользуетесь 
более 45 секунд.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ

Если вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиен-
тов,  не  убирая  предыдущие  ингредиенты  с  платформы  (1),  выполните 
перечисленные ниже шаги.
1. 

Установите весы на ровную поверхность.

2. 

Для  включения  весов  прикоснитесь  к  кнопке  (2)  «

ON/  TARE

»,  при 

этом на дисплее отобразится символ «

0

».

Примечания:

– 

Отображение  на  дисплее  (3)  символа  «0»  указывает  на  то,  что 
можно  начинать  взвешивание.  Если  показания  на  дисплее  (3)  не 
равны  нулю,  прикоснитесь  к  кнопке  (2)  «ON/TARE»,  показания 
обнулятся.

3. 

Нажатиями  кнопки  (4)  «

UNIT

»  выберите  необходимые  единицы 

измерения, на дисплее (3) отобразятся следующие символы:
«

g

» – вес продукта (продуктов) в граммах;

«

oz

» – вес продукта (продуктов) в унциях;

«

lb oz

» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;

«

ml

» – объем воды в миллилитрах.

4. 

Поместите  на  платформу  (1)  необходимое  количество  первого 
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).

5. 

Прикоснитесь  к  кнопке  (2)  «

ON/TARE

»,  показания  веса  на  дисплее 

(3) обнулятся.

Примечание:

– 

При  последовательном  взвешивании  ингредиентов  на  дисплее  (3) 
символ  тарирования  «TARE  появляется  при  условии,  если  вес 
ингредиента(ов) более 100 г».

6. 

Поместите  на  платформу  (1)  необходимое  количество  второго 
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее  (3).

7. 

Повторяйте  шаги  4-6  для  последовательного  взвешивания  осталь-
ных ингредиентов.

8. 

Добавление  ингредиентов  возможно  до  максимально  предельного 
веса (10 кг).

9. 

Снимите  с  платформы  ингредиенты,  на  дисплее  (3)  отобразится 
общий вес всех ингредиентов.

Примечания

:

– 

Появление  на  дисплее  (3)  символов  «EEEE»  указывает  на  превы-
шение  максимально  допустимого  веса  10  кг,  срочно  уберите  груз  с 
весов, чтобы предотвратить их повреждение.

– 

В  режиме  последовательного  взвешивания  весы  автоматически 
выключатся, если вы ими не пользуетесь более 45 секунд. 

– 

Если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание, 
для  этого  откройте  крышку  батарейного  отсека  (5)  и  извлеките 
элемент  питания.  Через  некоторое  время  установите  элемент 
питания  на  место  и  включите  весы,  прикоснувшись  к  кнопке  (2) 
«ON/TARE».

– 

Появление на дисплее (3) символов «unSt» указывает на то, что вес 
на весах нестабилен, или весы размещены на неустойчивой поверх-
ности. Размещайте весы на ровной, устойчивой поверхности.

– 

По  вопросам  ремонта  изделия  обращайтесь  в  авторизованные 
(уполномоченные) сервисные центры.

ЧИСТКА И УХОД

• 

Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной  тканью,  после  чего  вытри-
те насухо.

• 

Запрещается использовать абразивные моющие средства или рас-
творители.

• 

Запрещается  погружать  весы  в  воду  и  в  любые  другие  жидкости, 
запрещается помещать весы в посудомоечную машину.

• 

Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей.

ВАЖНО
Электромагнитная совместимость

Электронные  весы  могут  быть  чувствительны  к  электромагнитному 
излучению  других  устройств,  расположенных  в  непосредственной 
близости (таких как мобильные телефоны, портативные радиостанции, 
пульты  радиоуправления  и  микроволновые  печи).  В  том  случае  если 
появились  признаки  такого  воздействия  (на  дисплее  отображаются 
ошибочные  или  противоречивые  данные),  переместите  весы,  либо 
отключите на время источник помех.

КОМПЛЕКТАЦИЯ

1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания CR2032– 1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*

Элемент питания типа CR2032 –1 х 3В
Наибольший предел взвешивания: 10 кг
Наименьший предел взвешивания: 3 г
Цена деления шкалы: 1 г

* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговаривается, 
поэтому в технических характеристиках она не указывается.
Термин  «погрешность»  используют  для  промышленных,  аналити-
ческих  и  медицинских  весов.  Эти  весы  имеют  метрологические 
сертификаты,  подтверждающие  точность  измерений.  Более  того, 
для  подтверждения  точности  этих  весов  специально  утвержденные 
организации производят ежегодное «подтверждение точности изме-
рений весов» (поверку).

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять  характеристики 
прибора без предварительного уведомления

Срок службы прибора – 3 года

УТИЛИЗАЦИЯ  

 

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока  службы 
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными 
бытовыми  отходами,  передайте  прибор  и  элементы  питания  в  специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.  
Для  получения  дополнительной  информации  об  утилизации  данного 
продукта  обратитесь  в  местный  муниципалитет,  службу  утилизации 
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским 
и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: 

СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД 

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,  
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР 

ИМПОРТЕР: 

ООО «ВИТЕК.РУС»

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

117209, РФ,  Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.  

СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

АСХАНАЛЫҚ ТАРАЗЫ VT-8034

Таразы  құрғақ,  сұйық  және  сусымалы  азық-түліктің  салмағын  өлшеу 

үшін пайдаланылады.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша

2. 

«

ON/TARE

» іске қосу/айыру/кезектеп өлшеу батырмасы

3. 

Дисплей

4. 

«

UNIT

» өлшеу бірліктерін таңдау батырмасы

5. 

Батарея бөлімі қақпағы

6. 

Ілуге арналған ілмек

ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Алғашқы  пайдалану  алдында  нұсқаулықты  зейін  қойып  оқып  шығыңыз 

және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.

Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті бойынша 

ғана  пайдаланыңыз.  Құрылғыны  дұрыс  пайдаланбау  оның  бүлінуіне, 

тұтынушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.

• 

Таразыны  кез  келген  өлшеуіш  приборды  қолданғандай  ұқыпты 

қолданыңыз,  таразыны  жоғарғы  және  төменгі  температура,  жоғары 

ылғалдық әсерлеріне ұшыратпаңыз, тікелей күн сәулесінің ықпалына 

ұшыратпаңыз және оларды құлатып алмаңыз.

• 

Таразы  корпусының  ішіне  сұйықтың  тиюіне  жол  бермеңіз,  берілгент 

құрылғы  су  өтпейтін  болып  есептелмейді.  Таразыны  ылғалдылығы 

жоғары  (80%  көп)  жерлерде  қалдыруға  немесе  пайдалануға  тыйым 

салынады,  таразы  көрсеткіштерінің  дұрыстығы  бұзылуына  немесе 

оның  істен  шығуына  жол  бермеу  үшін,  құрылғының  сумен  немесе 

басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.

• 

Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.

• 

Салмағы  таразының  максималды  мүмкін  шегінен  асатын  ауыр 

заттарды таразының өлшейтін алаңшасына салуға тыйым салынады.

• 

Бұл  құрылғы  8  жастан  төменгі  балалардың  пайдалануына 

арналмаған.

• 

Берілген  құрылғы  физикалық,  жүйкелік,  психикалық  бұзылулары 

бар  немесе  жеткілікті  тәжірибесі  және  білімі  жоқ  адамдардың 

пайдалануына  арналмаған.  Құрылғыны  мұндай  адамдардың 

пайдалануы,  олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін  тұлғаның 

қарауында,  оларға  құрылғыны  қауіпсіз  пайдалану  және  оны  дұрыс 

пайдаланбағанда  пайда  бола  алатын  қауіптер  туралы  сәйкес  және 

түсінікті нұсқаулықтар берілген жағдайда ғана рұқсат етіледі.

• 

Құрылғыны  ойыншық  ретінде  пайдалануға  жол  бермеу  үшін 

балаларға бақылау жасаңыз.

• 

Балалардың  қауіпсіздігін  қамтамасыз  ету  мақсатында  қаптама 

ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен  қапшықтарды  қараусыз 

қалдырмаңыз.

Назар  аударыңыз!  Балаларға  полиэтилен  пакеттермен  немесе 

қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

• 

Аспапты  өз  бетіңізбен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Аспапты  өз 

бетіңізбен  бөлшектемеңіз,  кез-келген  ақаулықтар  пайда  болған 

кезде қоректендіру элементін батареялық бөліктен шығарыңыз және 

кепілдік  талоны  мен  www.vitek.ru  сайтында  көрсетілген  хабарласу 

мекен-жайлары  бойынша  кез-келген  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет 

көрсету орталықтарына хабарласыңыз.

• 

Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында тасымалдаңыз.

• 

Құрылғыны  балалар  және  мүмкіндігі  шектеулі  адамдардың  қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТҰРҒЫН  ПАНАЖАЙЛАРДА  ТҰРМЫСТЫҚ  ПАЙДАЛАНУ 

ҮШІН  АРНАЛҒАН,  ҚҰРЫЛҒЫНЫ  КОММЕРЦИЯЛЫҚ  ПАЙДАЛАНУ 

ЖӘНЕ  ӨНДІРІСТІК  АЙМАҚТАР  МЕН  ЖҰМЫС  ПАНАЖАЙЛАРЫНДА 

ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ

Құрылғыны  суық  (қысқы)  жағдайларда  тасымалдаған  немесе 

сақтаған  кейін  оны  бөлме  температурасында  үш  сағаттан  кем 

емес уақыт бойы ұстаған жөн.

• 

Таразыны  ораудан  шығарыңыз,  құрылғының  жұмыс  ітеуіне  кедергі 

болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.

• 

Таразылау  платформасын  (1)  және  таразылар  корпусын  жұмсақ,  әлсін 

ылғал матамен сүртіп алыңыз да, одан кейін құрғатып сүртіңіз.

Қоректендіру элементтерін орнату

• 

Батарей  бөлігінің  қақпағын  (5)  ашыңыз  және  CR2032  қуат  көзін 

(жеткізу жинағына кіреді), өрістілігін қатаң сақтай отырып орнатыңыз.

• 

Батарей бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатңыз.

Ескерту:  Батарей  бөлігінде  оқшаулағыш  төсеніш  болған  кезде 

батарей  бөлігінің  қақпағын  (5)  ашыңыз,  төсенішті  алып  тастаңыз 

және батарей бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.

Қоректендіру элементтерін ауыстыру

• 

Дисплейде  (3)  «

»  таңбасының  пайда  болуы  қоректендіру 

элементтерін ауыстыру қажеттілігін көрсетеді.

• 

Дисплейде «

Lo

» таңбасының пайда болуы қоректендіру элементтерін 

ауыстыру қажеттілігін көрсетеді.

• 

Батареялық  бөліктің  қақпағын  (5)  ашыңыз,  қоректендіру  элементін 

шығарыңыз,  үйектілікті  қатаң  сақтап,  жаңа  қоректендіру  элементін 

орнатыңыз, содан кейін батареялық бөліктің қақпағын (5) жабыңыз.

• 

Егер  таразы  ұзақ  уақыт  бойы  пайдаланылмайтын  болса,  онда  қуат 

элементтерін батарей бөлігінен алып тастаңыз.

ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕРДІ ӨЛШЕУ

Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.

1. 

Таразыны  іске  қосу  үшін  «

ON/TARE

»  батырмасын  (2)  басыңыз, 

дисплейде «

0

» таңбасы пайда болады.

Ескерту:

– 

Дисплейде  (3)  «

0»  таңбасының  көрсетілуі  өлшеуді  бастауға 

болатынын білдіреді.

– 

Егер  дисплейдегі  (3)  көрсетілімдер  нөлге  тең  болмаса,  

«

ON/TARE»  батырмасын  (2)  басыңыз,  көрсетілімдер  нөлденеді. 

«

UNIT»  батырмасын  (4)  басып,  қажетті  өлшем  бірліктерді 

таңдаңыз, дисплейде (3) келесі таңбалар көрсетіледі:

«

g

» – азық-түліктің (азық-түліктердің) граммдағы салмағы;

«

lb oz

» – өнім салмағы фунтпен және унциямен;

«

oz

» – азық-түліктің (азық-түліктердің) унциялардағы (oz) салмағы.

«

ml

» – судың көлемін миллилитрде анықтау;

Ескерту:

– 

Судың  көлемі  таразының  жадында  сақталған  тығыздықтың 

орташа  көрсетілімдерінің  негізінде  есептеледі,  сондықтан  судың 

көлемінің  есептелген  көрсетілімдері  шын  мәніндегі  мәндерден 

ерекшеленуі мүмкін.

– 

Сұйық және майда тағамдарды өлшеу үшін (1) платформаға сәйкес 

келетін  ыдысты  қойыңыз,  содан  кейін,  (2) 

«ON/TARE»  тетігін 

басып, дисплейдің көрсеткішін нөлге қойыңыз. Сол жақтың төменгі 

бұрышындағы  дисплейде  (3)  ыдыс  массасы  компенсациясының 

символы 

«TARE»  пайда  болады,  егер  ыдыстың  салмағы  100  г 

артық болатын болса.

2. 

Құрамдас  бөлікті  (құрамдас  бөліктерді)  өлшеуге  арналған  алаңшаға 

(1) салыңыз. Дисплейде (3) таңдалған өлшем бірліктерге байланысты 

құрамдас бөліктердің салмағы/көлемі көрсетіледі.

3. 

Таразыны сөндіру үшін құрамдас бөліктерді алаңшадан (1) алыңыз, 

«

ON/TARE

» батырмасын (2) 2 секунд бойы ұстап тұрыңыз.

Ескерту:

– 

Егер  Сіз  құрылғыны  пайдаланбасаңыз  таразы  шамамен 

45 секундтан кейін автоматты сөнеді.

КЕЗЕКТЕП ӨЛШЕУ

Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын/көлемін оларды алаңшадан 

(1) шешпей кезектеп өлшегіңіз келсе:

1. 

Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.

2. 

Таразыны  іске  қосу  үшін  «

ON/TARE

»  батырмасын  (2)  басыңыз, 

дисплейде «

0

» таңбасы пайда болады.

Ескерту:

– 

Дисплейде  (3)  «

0»  таңбасының  көрсетілуі  өлшеуді  бастауға 

болатынын  білдіреді.  Егер  дисплейдегі  (3)  көрсетілімдер  нөлге 

тең болмаса, «

ON/TARE» батырмасын (2) басыңыз, көрсетілімдер 

нөлденеді.

3. 

«

UNIT

» батырмасын (4) басып, қажетті өлшем бірліктерді таңдаңыз, 

дисплейде (3) келесі таңбалар көрсетіледі:

«

g

» – азық-түліктің (азық-түліктердің) граммдағы салмағы;

«

oz

» – азық-түліктің (азық-түліктердің) унциялардағы (oz) салмағы.

«

lb oz

» – өнім салмағы фунтпен және унциямен;

«

ml

» – судың көлемін миллилитрде анықтау;

4. 

Алаңшаға  (1)  дисплейдегі  (3)  санды  көрсетілімдерге  қарап,  бірінші 

құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.

5. 

«

ON/TARE

» батырмасын (2) басыңыз, дисплейдегі (3) көрсетілімдер 

нөлденеді

Ескерту:

– 

Ингредиенттерді  ретімен  таразыға  тарту  кезінде  дисплейде  (3) 

ыдыс  салмағының  көрсеткіші  «

TARE»  символы  пайда  болады,  егер 

ингредиент(тер)тің салмағы 100 г артық болатын болса.

6. 

Алаңшаға  (1)  дисплейдегі  (3)  санды  көрсетілімдерге  қарап,  екінші 

құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.

7. 

Қалған  құрамдас  бөліктердің  салмағын  өлшеу  үшін  4-6  қадамдарын 

қайталаңыз.

8. 

Құрамдас  бөліктерді  қосу  максималды  мүмкін  салмаққа  дейін 

болады (10 кг).

9. 

Алаңшадан  құрамдас  бөліктерді  алыңыз,  дисплейде  (3)  барлық 

құрамдас бөліктердің ортақ салмағы көрсетіледі.

Ескерту

:

– 

Дисплейде  (3)  «

EEEE»  таңбасының  пайда  болуы  максималды 

мүмкін салмақтың 10 кг-нан асуын білдіреді, таразының бұзылуына 

жол бермеу үшін жедел өлшеніп жатқан азық-түлікті тостағаннан 

шығарыңыз.

– 

Кезектеп өлшеу режимінде, егер сіз таразыны 45 секундтан астам 

пайдаланбайтын болсаңыз, ол автоматты сөнеді. 

– 

Егер  таразы  дұрыс  жұмыс  істемесе,  қоректендіруді  сөндіріп 

көріңіз,  бұл  үшін  батареялық  бөлік  қақпағын  (5)  ашыңыз  және 

қоректендіру  элементін  шығарыңыз.  Біршама  уақыттан  кейін 

қоректендіру  элементін  орнына  орнатыңыз  және  «

ON/TARE» 

батырмасын (2) басып, таразыны іске қосыңыз. 

– 

Дисплейде  (3)  «

unSt»  таңбаларының  пайда  болуы  таразыдағы 

салмақтың  тұрақсыз  болуын,  немесе  таразының  тұрақсыз  бетке 

орнатылуын білдіреді. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.

– 

Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары  бойынша  туындыгерлес 

(өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

• 

Таразыны  жұмсақ,  сәл  ылғал  матамен  сүртіңіз,  одан  кейін  құрғатып 

сүртіңіз.

• 

Қажайтын  жуғыш  заттарды  немесе  еріткіштерді  пайдалануға  тыйым 

салынады.

• 

Таразыны  суға  немесе  кез-келген  басқа  сұйықтықтарға  матыруға, 

сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.

• 

Таразыны  құрғақ,  салқын,  балалардың  қолдары  жетпейтін  жерде 

сақтаңыз.

МАҢЫЗДЫ

Электромагниттік сәйкестілік

Электронды  таразы  тікелей  жақын  орналасқан  басқа  құрылғылардың 

(мысалы,  мобильдік  телефондардың,  портативтік  станциялардың, 

радиобасқару  пульттарының  және  қысқа  толқынды  пештердің) 

электромагниттік  сәулелеріне  сезімтал  болуы  мүмкін.  Егер  мұндай 

әсердің  беогілері  пайда  болған  жағдайда  (дисплейде  қате  немесе 

қарама-қайшы  мәліметтер  көрсетілсе),  таразыны  басқа  жерге  орын 

ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.

Жеткізілім жинағы

1. Таразы – 1 дн.

2. «CR2032» қуат элементі –1 дн.

3. Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ*

CR2032 типті қуат көзі элементі – 1 x 3 В

Максималды шектелген салмақ: 10 кг

Максималды шектелген салмақ: 3 г

Баған бөлімінің бағасы: 1 г

*  Тұрмыстық  асханалық  таразылар  үшін  қателік  мәні  айтылмайды, 

сондықтан ол техникалық сипаттамаларында көрсетілмейді.

«Қателік»  терминін  өндірістік,  аналитикалық  және  медициналық 

таразылар  үшін  пайдаланады.  Бұл  таразылардың  өлшеу  дәлдігін 

растайтын метролоргиялық сертификаттары болады. Одан әрі, бұл 

таразылардың  дәлдігін  растау  үшін  арнайы  бекітілген  ұйымдар  жыл 

сайынғы «таразылардың өлшеу дәлдігін растау» (тексеріс) жасайды.

Өндіруші  аспаптың  сипаттамаларын  алдын-ала  хабаралаусыз 

өзгертуге құқықты сақтайды

Құралдың қызмет мерзімі – 3 жыл

ҚАЙТА ӨҢДЕУ  

 

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қоректендіру 

элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі 

тұрмыстық  қалдықтармен  бірге  тастамаңыз,  аспап  пен  қоректендіру 

элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге өткізіңіз.

Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген 

тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген  өнімді  қайта  өңдеу  туралы  қосымша  ақпаратты  алу  үшін 

жергілікті  муниципалитетке,  тұрмыстық  қалдықтарды  қайта  өңдеу 

қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

IM VT-8034.indd   1

18.12.2017   15:59:32

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-8034?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"