VITEK VT-8031 - Инструкция по эксплуатации

Весы VITEK VT-8031 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ELECTRONIC KITCHEN SCALE VT-8031

The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.

DESCRIPTION

1. 

Display

2. 

Measurement unit selection button “UNIT”

3. 

Weighing platform

4. 

ON/OFF/Tare button “ON/TARE”

5. 

Battery compartment lid

Display

6. 

Weight, volume indications

7. 

Stable weight and steady surface symbol

8. 

Tare symbol “TARE”

9. 

Total weight of ingredients symbol “–”

10. 

Battery symbol

11. 

Zero weight symbol “ZERO”

12. 

Liquid amount symbol “water”

13. 

Milk amount symbol “Milk”

14. 

Weight of products in fluid ounces “fl:oz”

15. 

Amount of products in “ml”

16. 

Weight of products in pounds and ounces “lb:oz”

17. 

Weight of products in grams and kilograms “g, kg”

CUSTOMER RECOMMENDATIONS
AT TENTION!

Before using the unit, thoroughly read through this instruction manual 
and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. 
Mishandling the unit may lead to its breakage and cause harm to the 
user or damage to his/her property.

• 

Handle  the  scale  with  care,  as  it  is  a  precision  instrument,  do 
not  subject  it  to  high  or  low  temperatures,  high  humidity,  do  not 
expose it to direct sunlight and do not drop it.

• 

Avoid getting liquid into the scale body, this unit is not waterproof. 
Do not leave or use the scale in a room with high humidity (above 
80%), make sure that the scale body does not come into contact 
with  water  or  other  liquids  as  this  may  cause  failure  of  scale  indi-
cations or its damage.

• 

Do  not  put  products  on  the  weighing  platform  if  their  weight 
exceeds the maximum capacity of the scale.

Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent children from 
swallowing  the  lithium  battery.  If  your  child  has  swallowed  a  bat-
tery, immediately see a doctor. 

• 

This unit is not intended for usage by children, place the unit away 
from children.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  mentally  dis-
abled  persons  (including  children)  or  by  persons  lacking  experi-
ence  or  knowledge  if  they  are  not  under  supervision  of  a  person 
who  is  responsible  for  their  safety  or  if  they  are  not  instructed  by 
this person on the usage of the unit.

• 

Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags  used 
as packaging unattended.

Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene  bags  or 
packaging film. Danger of suffocation!

• 

Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not disassemble 
the  unit  by  yourself,  if  any  malfunction  is  detected,  remove  the 
battery from the battery compartment and apply to any authorized 
service center at the contact addresses given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original packaging only.

• 

Keep the unit out of reach of children and people with disabilities.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USE  ONLY,  ITS 
COMMERCIAL  USAGE  AND  USAGE  IN  PRODUCTION  AREAS  AND 
WORK SPACES ARE PROHIBITED.

USING THE SCALE
After  unit  transportation  or  storage  under  cold  (winter)  condi-
tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room 
temperature.

• 

Unpack  the  scale,  remove  any  advertising  stickers  that  can  pre-
vent the unit operation.

• 

Clean  the  weighing  platform  (3)  and  the  scale  body  with  a  soft 
slightly damp cloth, and then wipe them dry.

Installing the battery

• 

Remove  the  battery  compartment  lid  (5)  and  insert  a  “CR2032” 
battery (supplied with the unit), strictly following the polarity.

• 

Install the battery compartment lid (5) back to its place.

Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, open 
the battery compartment lid (5), remove the isolation insert and install 
the battery compartment lid (5) back to its place.

Battery replacement

• 

When  the  battery  is  low,  the  symbol  “LO”  will  appear  on  the  dis-
play (1).

• 

Open the battery compartment lid (5), replace the old battery with 
a  new  “CR2032”  battery,  strictly  following  the  polarity,  then  close 
the battery compartment lid (5).

• 

If  you  are  not  using  the  scale  for  a  long  time,  remove  the  battery 
from the battery compartment.

Battery leakage can cause injuries or damage the unit. To avoid 
the unit damage, follow the instructions given below:

– 

use only the “CR2032” battery;

– 

do not recharge the battery;

– 

insert the battery strictly following the polarity;

– 

remove  the  battery  if  you  are  not  planning  to  use  the  unit  for  a 
long time;

– 

replace the battery in time.

– 

apply to specialized centers for further recycling of the battery;

– 

avoid the power nippers circuit.

WEIGHING THE INGREDIENTS

1. 

Place the scale on a flat, dry and stable surface.

2. 

To  switch  the  scale  on,  touch  the  on/off/tare  button  “ON/TARE” 
and wait until the zero indications (6) appear on the display (1).

Note:

– 

The  symbols  (7,  11)  shown  on  the  display  (1)  indicate  that  the 
scale is ready and you can start weighing.

Notes: 

– 

If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch the 
“ON/TARE” button (4), the indications will be set to zero.

3. 

Select  weight  measurement  units  pressing  the  button (2)  “UNIT”. 
The following symbols will appear on the display (1):
“g, kg” – weight of product (products) in grams, kilograms (17);
“lb:oz” – weight of product(s) in pounds and ounces (16).
“water ml” – amount of liquid in ml (12, 15).
 “Milk ml” – amount of milk in ml (13, 15).
 “water fl:oz” – amount of liquid in fluid ounces (12, 14).
“Milk fl:oz” – amount of milk in fluid ounces (13, 14).

4. 

Put  the  ingredients  on  the  weighing  platform  (3).  The  display  (1) 
will  show  the  weight  of  ingredient(s)  (6)  according  to  selected 
measurement units.

To switch the scale off, remove the ingredients from the platform (3) 
and touch the “ON/TARE” button (4) for 3 seconds.

Notes:

– 

The  scale  will  be  switched  off  automatically  after  90  seconds  
of non-operation.

– 

Water  or  milk  volume  is  measured  based  on  average  density  
values  stored  in  the  scale  memory,  that’s  why  the  calculated 
water or milk volume may slightly differ from the actual value.

Consecutive weighing

If  you  want  to  measure  the  weight  of  several  ingredients  without 
removing the previous ones from the platform (3), proceed as follows:

1. 

Place the scale on a flat, dry and stable surface.

2. 

To  switch  the  scale  on,  touch  the  on/off/tare  button  “ON/TARE” 
and wait until the zero indications (6) appear on the display (1).

Notes:

– 

The  symbols  (7,  11)  shown  on  the  display  (1)  indicate  that  the 
scale is ready and you can start weighing.

– 

If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch the 
“ON/TARE” button (4), the indications will be set to zero.

3. 

Select weight measurement units touching the button (2) “UNIT”, 
the following symbols will appear on the display (1):
“g, kg” – weight of product (products) in grams, kilograms (17);
“lb:oz” – weight of product(s) in pounds and ounces (16).
“water ml” – amount of liquid in ml (12, 15).
 “Milk ml” – amount of milk in ml (13, 15).
 “water fl:oz” – amount of liquid in fluid ounces (12, 14).
“Milk fl:oz” – amount of milk in fluid ounces (13, 14).

4. 

Put the required quantity of the first ingredient on the platform (3), 
checking the numeral indications (6) on the display (1).

5. 

Press the button (4) “ON/TARE”, the weight indications (6) on the 
display (1) will be set to zero.

Notes:

– 

When  weighing  ingredients  consequently,  the  tare  symbol  (8) 
appears on the display (1) as well.

6. 

Put  the  required  quantity  of  the  second  ingredient  on  the  plat-
form (3), checking the numeral indications (6) on the display (1).

7. 

Repeat  steps  4,  5,  6  for  consecutive  weighing  of  the  rest  of 
ingredients.

8. 

Adding ingredients is available until the maximum capacity (10 kg) 
is reached.

9. 

Remove  all  the  ingredients  from  the  platform,  the  display (1)  will 
show the total weight of all ingredients (6).

Notes:

– 

Symbols  “0-LD”  on  the  display  (1)  indicate  that  the  maximum 
capacity of 10 kg has been exceeded. Remove products from the 
scale immediately to prevent its damage.

– 

If  the  scale  works  improperly,  try  switching  the  power  off.  To  do 
this,  open  the  battery  compartment  lid  (5)  and  take  out  the  bat-
tery. After some time install the battery back to its place and switch 
the scale on.

– 

For  maintenance  apply  to  any  authorized  service  centers  at  the 
contact  address  list  given  in  the  warranty  certificate  and  on  the 
website www.vitek.ru.

– 

To  switch  the  scale  off,  remove  the  ingredients  from  the  plat-
form (3) and touch the “ON/TARE” button (4) for 3 seconds.

CLEANING AND CARE

• 

Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.

• 

Do not use abrasives or solvents.

• 

Do  not  immerse  the  scale  into  water  or  any  other  liquids,  do  not 
wash it in a dishwashing machine.

• 

Keep  the  scale  in  a  dry  cool  place  out  of  reach  of  children  and 
disabled persons.

IMPORTANT
Electromagnetic compatibility

The  electronic  scale  can  be  sensitive  to  electromagnetic  emission 
of  other  units  located  in  close  proximity  (such  as  mobile  phones, 
portable  radio  transmitters,  radio  controllers  and  microwave  ovens). 
If signs of such emission appear (false or inconsistent data indication 
on the display), relocate the scale or switch the source of interference 
for some time off.

DELIVERY SET

Scale – 1 pc.
“CR2032” battery – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: “CR2032” battery - 3 V
Maximum capacity: 10 kg
Scale division value*: 1 g

*  For  household  kitchen  scales  the  extent  of  error  is  not  specified,  so  it 

is  not  stated  in  technical  specifications.  The  term  “extent  of  error”  is 
used  for  industrial,  analytical  and  medical  scales.  These  scales  have 
pattern approval certificates which confirm the measurement accuracy. 
Moreover, specially appointed organizations perform annual “measure-
ment accuracy confirmation” (checking) to confirm the scales accuracy.

RECYCLING 

For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies,    do  not  discard  the  unit  and  the  batteries  with  usual  household 
waste  after  the  service  life  expiration;  apply  to  specialized  centers 
for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner. 
For further information about recycling of this product apply to a local 
municipal administration, a disposal service or to the shop where you 
purchased this product.

The manufacturer preserves the right to change design, structure and 
specifications  not  affecting  general  principles  of  the  unit  operation 
without  a  preliminary  notification  due  to  which  insignificant  differ-
ences between the manual and product may be observed. If the user 
reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru 
for receipt of an updated manual.

Unit operating life is 3 years 

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 
dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 
receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the  terms 
of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive  2014/30/EU 
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ VT-8031

Весы  используются  для  определения  веса  сухих,  жидких  и  сыпучих 

продуктов.

ОПИСАНИЕ

1. 

Дисплей

2. 

Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»

3. 

Платформа для взвешивания продуктов

4. 

Кнопка включения/выключения/последовательного взвешивания 

«ON/TARE»

5. 

Крышка батарейного отсека

Дисплей

6. 

Цифровые показания веса, объёма ингредиентов

7. 

Символ стабильного веса и устойчивой поверхности

8. 

Символ «тарирования/TARE»

9. 

Символ общего веса всех ингредиентов «–»

10. 

Символ состояния элемента питания

11. 

Символ «нулевого веса/ZERO»

12. 

Символ объёма жидких продуктов «water»

13. 

Символ объёма молока «Milk»

14. 

Вес продуктов в жидких унциях «fl:oz»

15. 

Объём продуктов в «ml»

16. 

Вес продуктов в фунтах и унциях «lb:oz»

17. 

Вес продуктов в граммах и килограммах «g, kg»

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ

ВНИМАНИЕ!

Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте насто-

ящую  инструкцию  по  эксплуатации  и  сохраните  её  для  использования  

в качестве справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как  изло-

жено  в  данной  инструкции.  Неправильное  обращение  с  устройством 

может  привести  к  его  поломке,  причинению  вреда  пользователю  или 

его имуществу.

• 

Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным при-

бором,  не  подвергайте  весы  воздействию  высоких  или  низких  тем-

ператур,  повышенной  влажности,  не  подвергайте  их  воздействию 

прямых солнечных лучей и не роняйте их.

• 

Не  допускайте  попадания  жидкости  внутрь  корпуса  весов,  данное 

устройство  не  является  водонепроницаемым.  Запрещается  остав-

лять  или  использовать  весы  в  местах  с  повышенной  влажностью 

(более  80%),  не  допускайте  контакта  корпуса  весов  с  водой  либо  

с  другими  жидкостями  во  избежание  нарушения  правильности  

показаний весов или выхода их из строя.

• 

Запрещается  помещать  на  платформу  для  взвешивания  продукты, 

вес  которых  превышает  максимально  допустимый  предел  взвеши-

вания.

Внимание!  Устройство  содержит  литиевый  элемент  питания.  Не  допу-

скайте  попадания  литиевого  элемента  питания  в  пищевод  ребён-

ка.    Если  ребенок  проглотил  элемент  питания,  немедленно  обра-

титесь к врачу. 

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  детьми, 

размещайте устройство в местах, недоступных для детей.

• 

Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) 

с  пониженными  физическими,  психическими  или  умственными  спо-

собностями  или  при  отсутствии  у  них  опыта  или  знаний,  если  они  

не находятся под контролем или не проинструктированы об исполь-

зовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить  использова-

ния устройства в качестве игрушки.

• 

Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые 

пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами 

или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разбирай-

те  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправно-

стей извлеките элемент питания из батарейного отсека и обратитесь 

в  любой  авторизованный  (уполномоченный)  сервисный  центр  по 

контактным  адресам,  указанным  в  гарантийном  талоне  и  на  сайте 

www.vitek.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-

ниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО  ИСПОЛЬ- 

ЗОВАНИЯ  В  ЖИЛЫХ  ПОМЕЩЕНИЯХ,  ЗАПРЕЩАЕТСЯ  КОММЕРЧЕСКОЕ 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  УСТРОЙСТВА  В  ПРОИЗВОДСТ- 

ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ

После транспортировки или хранения устройства в холодных (зим-

них) условиях необходимо выдержать его при комнатной темпера-

туре не менее трёх часов.

• 

Достаньте  весы  из  упаковки,  удалите  любые  рекламные  наклейки, 

мешающие работе устройства.

• 

Протрите  платформу  для  взвешивания  (3)  и  корпус  весов  мягкой, 

слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.

Установка элемента питания

• 

Снимите  крышку  батарейного  отсека  (5)  и  установите  и  установи-

те  элемент  питания  «CR2032»  (входит  в  комплект  поставки),  строго 

соблюдая полярность.

• 

Установите крышку батарейного отсека (5) на место.

Примечание:  При  наличии  изолирующей  прокладки  в  батарейном 

отсеке  откройте  крышку  батарейного  отсека  (5),  извлеките  прокладку  

и установите крышку батарейного отсека (5) на место.

Замена элемента питания

• 

При  низком  заряде  элемента  питания  на  дисплее  (1)  отобразится 

символ «LO».

• 

Откройте  крышку  батарейного  отсека  (5),  извлеките  элемент  пита-

ния,  установите  новый  элемент  питания  «CR2032»,  строго  соблюдая 

полярность, затем закройте крышку батарейного отсека (5).

• 

Если весы не используются продолжительное время, извлеките эле-

мент питания из батарейного отсека.

Протечка  элемента  питания  может  стать  причиной  травм  или 

повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте 

приведенным ниже инструкциям:

– 

используйте только элемент питания типоразмера «CR2032»;

– 

запрещается перезаряжать элемент  питания;

– 

устанавливайте элемент  питания, строго соблюдая полярность;

– 

вынимайте  элемент    питания,  если  устройство  не  будет  использо-

ваться в течение длительного времени;

– 

своевременно меняйте элемент питания.

– 

сдавайте элемент питания в специализированные пункты для их даль-

нейшей утилизации;

– 

не допускайте замыкания зажимов питания.

ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ

1. 

Установите весы на ровную, сухую и устойчивую поверхность.

2. 

Для  включения  весов  дотроньтесь  до  кнопки  включения/выключе-

ния/последовательного  взвешивания  «ON/TARE»  и  дождитесь  нуле-

вых показаний (6) на дисплее (1).

Примечание:

– 

Отображение  на  дисплее  (1)  символов  (7,  11)  указывает  на  то,  что 

весы готовы к работе и можно начинать взвешивание.

Примечание: 

– 

Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке 

(4) «ON/TARE», показания обнулятся.

3. 

Выберите  необходимые  единицы  измерения  веса,  прикасаясь  к 

кнопке (2) «UNIT». На дисплее (1) отобразятся следующие символы:

«g, kg» – вес продукта (продуктов) в граммах, килограммах (17);

«lb:oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях (16).

«water ml» – объём жидкости в мл (12, 15).

 «Milk ml» – объём молока в мл (13, 15).

 «water fl:oz» – объём жидкости  в жидких унциях (12, 14).

«Milk fl:oz» – объём молока в жидких унциях (13, 14).

4. 

Поместите  ингредиенты  для  взвешивания  на  платформу  (3). 

На  дисплее  (1)  отобразится  вес  ингредиента  (ов)  (6)  в  зависимости 

от выбранных единиц измерения.

Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (3) и прикос-

нитесь к кнопке (4) «ON/TARE» в течение 3 секунд.

Примечание:

– 

Весы  автоматически  отключаются,  если  Вы  ими  не  пользуетесь 

более 90 секунд.

– 

Объём  воды  или  молока  вычисляется  на  основании  средних  пока-

зателей  плотности,  хранящихся  в  памяти  весов,  поэтому  вычислен-

ные показания объёма воды или молока могут несколько отличаться  

от реальных значений.

Последовательное взвешивание

Если Вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиентов, 

не убирая предыдущие с платформы (3):

1. 

Установите весы на ровную, сухую и устойчивую поверхность.

2. 

Для  включения  весов  дотроньтесь  до  кнопки  включения/выключе-

ния/последовательного  взвешивания  «ON/TARE»  и  дождитесь  нуле-

вых показаний (6) на дисплее (1).

Примечание:

– 

Отображение  на  дисплее  (1)  символов  (7,  11)  указывает  на  то,  что 

весы готовы к работе и можно начинать взвешивание.

– 

Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь к кноп-

ке (4) «ON/ TARE», показания обнулятся.

3. 

Выберите необходимые единицы измерения веса, прикасаясь к кноп-

ке (2) «UNIT», на дисплее (1) отобразятся следующие символы:

«g, kg» – вес продукта (продуктов) в граммах, килограммах (17);

« lb:oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях (16).

«water ml» – объём жидкости в мл (12, 15).

 «Milk ml» – объём молока в мл (13, 15).

 «water fl:oz» – объём жидкости  в жидких унциях (12, 14).

«Milk fl:oz» – объём молока в жидких унциях (13, 14).

4. 

Поместите на платформу (3) необходимое количество первого ингре-

диента, сверяясь с числовыми показаниями (6) на дисплее (1).

5. 

Прикоснитесь  к  кнопке  (4)  «ON/  TARE»,  показания  веса  (6)  на  дис-

плее (1) обнулятся.

Примечание:

– 

При  последовательном  взвешивании  ингредиентов  на  дисплее  (1) 

также появляется символ тарирования (8).

6. 

Поместите на платформу (3) необходимое количество второго ингре-

диента, сверяясь с числовыми показаниями (6) на дисплее (1).

7. 

Повторяйте шаги 4, 5, 6 для последовательного взвешивания осталь-

ных ингредиентов.

8. 

Добавление  ингредиентов  возможно  до  максимально  предельного 

веса (10 кг).

9. 

Снимите  с  платформы  ингредиенты,  на  дисплее  (1)  отобразится 

общий вес всех ингредиентов (6).

Примечание:

– 

Появление  на  дисплее  (1)  символов  «0-LD»  указывает  на  превы-

шение  максимально  допустимого  веса  10  кг.  Срочно  уберите  груз  

с весов, чтобы предотвратить их повреждение.

– 

Если  весы  работают  неправильно,  попробуйте  отключить  питание. 

Для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извлеките эле-

мент  питания.  Через  некоторое  время  установите  элемент  питания 

на место и включите весы.

– 

По  вопросам  технического  обслуживания  обращайтесь  в  автори-

зованные  сервисные  центры  по  контактным  адресам,  указанным  

в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

– 

Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (3) и при-

коснитесь к кнопке (4) «ON/TARE» в течение 3 секунд.

ЧИСТКА И УХОД

• 

Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной  тканью,  после  чего  вытри-

те насухо.

• 

Запрещается  использовать  абразивные  моющие  средства  или  рас-

творители.

• 

Запрещается  погружать  весы  в  воду  и  любые  другие  жидкости,  

а также помещать их в посудомоечную машину.

• 

Храните  весы  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для  детей  

и людей с ограниченными возможностями.

ВАЖНО

Электромагнитная совместимость

Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному излу-

чению  других  устройств,  расположенных  в  непосредственной  близости 

(таких  как  мобильные  телефоны,  портативные  радиостанции,  пульты 

радиоуправления и микроволновые печи). В том случае если появились 

признаки такого воздействия (на дисплее отображаются ошибочные или 

противоречивые  данные),  переместите  весы,  либо  отключите  на  время 

источник помех.

КОМПЛЕКТАЦИЯ

Весы – 1 шт.

Элемент питания «CR2032» – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: элемент питания типа «CR2032» – 3 В

Максимальный предельный вес: 10 кг

Цена деления шкалы*: 1 г

*   Для  бытовых  кухонных  весов  величина  погрешности  не  оговарива-

ется,  поэтому  в  технических  характеристиках  она  не  указывается. 

Термин «погрешность» используют для промышленных, аналитических 

и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические сертификаты, 

подтверждающие  точность  измерений.  Более  того,  для  подтверж-

дения  точности  этих  весов,  специально  утвержденные  организации 

производят  ежегодное  «подтверждение  точности  измерений  весов» 

(поверку).

УТИЛИЗАЦИЯ  

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока службы 

прибора и элементов питания, не выбрасывайте  их  вместе  с  обычными  

бытовыми    отходами,  передайте  прибор  и  элементы  питания    в  специ-

ализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательно-

му сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.  

Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-

дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых 

отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию 

и технические характеристики, не влияющие на общие принципы рабо-

ты  устройства,  без  предварительного  уведомления,  из-за  чего  между 

инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. 

Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить 

об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной 

версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  европей-

ским и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: 

СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED) 

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,  

ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР 

ИМПОРТЕР: 

ООО «ВИТЕК.РУС»

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

117209, РФ,  Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.  

www.vitek.ru

ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 

 8-800-100-18-30

СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

VT-8031 ЭЛЕКТРОНДЫ АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ

Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азықтардың салмағын өлшеу үшін 

пайдаланылады.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Дислейі

2. 

Өлшеу бірліктерін таңдайтын «UNIT» түймесі

3. 

Азықты өлшеуге арналған платформа

4. 

«ON/TARE» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу түймесі

5. 

Батареялық бөлік қақпағы

Дисплейі

6. 

Ингредиенттердің салмағының, көлемінің сандық көрсеткіштері

7. 

Тұрақты салмақ пен орнықты беттің белгісі

8. 

«Ыдыспен дәлдеп өлшеу/TARE» белгісі

9. 

Барлық ингредиенттердің жалпы салмағының «

» белгісі

10. 

Қуаттандыру элементі жағдайының белгісі

11. 

«Нөлдік салмақ/ZERO» белгісі

12. 

Сұйық азықтардың көлемінің «water» белгісі

13. 

Сүт көлемінің «Milk» белгісі

14. 

Азықтардың сұйық унциямен берілген «fl:oz» салмағы

15. 

Азықтардың «ml» берілген көлемі

16. 

Азықтардың фунтпен және унциямен берілген «lb:oz» салмағы

17. 

Азықтардың граммдағы және килограмдағы «g, kg» салмағы

ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫЛАТЫН КЕҢЕСТЕР

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Құралды  бірінші  рет  пайдалануға  беру  алдында  осы  пайдалануға  беру 

жөніндегі нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық 

материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.

Құралды  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай  тікелей  мақсатына 

сай  пайдаланыңыз.  Құралды  дұрыс  пайдаланбау  оның  бұзылуына, 

пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.

• 

Кез-келген  өлшеу  аспабы  сияқты  таразыны  ұқыпты  пайдаланыңыз, 

оған  жоғары  немесе  төмен  температура,  жоғары  ылғалдылық  әсерін 

тигізбеңіз,  тікелей  күн  сәулесі  әсерінің  тиюіне  жол  бермеңіз  және 

құралды құлатпаңыз.

• 

Таразы  корпусының  ішіне  сұйықтықтың  тиюіне  жол  бермеңіз,  осы 

құрал  су  өтпейтін  болып  табылмайды.  Таразыны  ылғалдылығы 

жоғары  (80%  асатын)  жерлерде  қалдыруға  немесе  пайдалануға 

тыйым  салынады,  таразы  көрсеткіштерінің  дұрыстығы  бұзылуына 

немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін құралдың сумен немесе 

басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.

• 

Өлшеу  платформасына  салмағы  максималдық  рұқсатты  өлшеу 

шегінен асатын тамақ өнімдерін салуға тыйым салынады.

Назар  аударыңыз! 

Құралдың  құрамында  литийлік  қуаттандыру 

элементі  бар.  Литийлік  қуаттандыру  элементінің  баланың  өңешіне 

түсуіне жол бермеңіз. Егер

 

бала

 

қуаттандыру

 

элементін

 

жұтып

 

қойса

дереу

 

дәрігерге

 

хабарласыңыз

• 

Осы  құрал  балалардың  пайдалануына  арналмаған,  құралды 

балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.

• 

Дене,  жүйке  немесе  сана  мүмкіндіктері  төмендетілген  тұлғалардың 

(балаларды қоса) немесе олардың тәжірибесі немесе білімі болмаса, 

егер  олар  бақыланбаса  немесе  олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап 

беретін  тұлғамен  аспапты  пайдалану  туралы  нұсқаулықтар  берілген 

болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.

• 

Құралды ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін балаларды 

қадағалаңыз.

• 

Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде 

пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.

Назар  аударыңыз! 

Балаларға  полиэтилен  пакеттерімен  немесе 

қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. 

Тұншығу қаупі бар!

• 

Аспапты  өздігінен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Аспапты  өз 

бетіңізбен  бөлшектемеңіз,  кез-келген  ақаулықтар  пайда  болған 

кезде  қуаттандыру  элементін  батареялық  бөліктен  шығарыңыз  және 

кепілдік  талоны  мен  www.vitek.ru  сайтында  көрсетілген  хабарласу 

мекен-жайлары  бойынша  кез-келген  авторландырылған  (өкілетті) 

қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.

• 

Құралды тек зауыттық орамда тасымалдау керек.

• 

Құралды  балалар  және  мүмкіндіктері  шектеулі  адамдардың  қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРАЛ  ТЕК  ТҰРҒЫН  ҮЙ-ЖАЙЛАРДА  ТҰРМЫСТЫҚ  ПАЙДАЛАНУҒА 

АРНАЛҒАН,  ҚҰРАЛДЫ  КОММЕРЦИЯЛЫҚ  ПАЙДАЛАНУҒА  ЖӘНЕ 

ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА 

ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ

Құралды  суық  (қысқы)  жағдайларда  тасымалдағанда  немесе 

сақтағаннан  кейін  оны  бөлме  температурасында  үш  сағаттан 

кем емес уақыт бойы ұстау керек.

• 

Таразыны  орамнан  шығарыңыз,  құралдың  жұмыс  істеуіне  кедергі 

болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.

• 

Таразының  өлшеуге  арналған  платформасын  (3)  және  корпусын 

жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіп, содан кейін құрғатып сүртіңіз.

Қуаттандыру элементтерін орнату

• 

Батарея  бөлігінің  қақпағын  (5)  ашыңыз  және  қарама-қайшылықты 

қатаң сақтай отырып, «CR2032» қуаттандыру көзін (жеткізу жинағына 

кіреді) орнатыңыз.

• 

Батарея бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.

Ескерту: 

Батарея  бөлігінде  оқшаулағыш  төсеніш  болған  кезде, 

батарея  бөлігінің  қақпағын  (5)  ашыңыз,  төсенішті  алып  тастаңыз 

және батарея бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.

Қуаттандыру элементтерін ауыстыру

• 

Қуаттандыру  элементінің  заряды  төмен  болған  кезде  дисплейде  (1) 

«LO» белгісі пайда болады.

• 

Батареялық  бөліктің  (5)  қақпағын  ашыңыз,  қуаттандыру  элементін 

алыңыз,  қарама-қайшылықты  қатаң  сақтай  отырып,  «CR2032» 

қуаттандырудың жаңа қуаттандыру элементін орнатыңыз, батареялық 

бөліктің қақпағын (5) жабыңыз.

• 

Егер  таразы  ұзақ  уақыт  бойы  пайдаланылмайтын  болса,  онда 

қуаттандыру элементін батарея бөлігінен алып қойыңыз.

Қуаттандыру көзі элементінің ағып кетуі құралдың бүліну немесе 

бұзылу  себебі  болуы  мүмкін.  Бұзылуға  жол  бермеу  үшін  төменде 

берілген нұсқаулықтарды орындаңыз:

– 

«CR2032»  типті  өлшемді  қуаттандыру  элементтерін  ғана 

пайдаланыңыз;

– 

қуаттандыру элементін қайта зарядтауға тыйым салынады;

– 

қуаттандыру  элементтерін  қарама-қайшылықты  қатаң  сақтап 

орнатыңыз;

– 

егер  құрал  ұзақ  уақыт  бойы  пайдаланылмайтын  болса,  онда 

қуаттандыру көзі элементін шығарып қойыңыз;

– 

қуаттандыру элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.

– 

қуаттандыру  элементтерін  оларды  ары  қарай  кәдеге  асыру  үшін 

мамандандырылған орындарға тапсырыңыз;

– 

қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол бермеңіз.

ИНГРЕДИЕНТТЕРДІ ӨЛШЕУ

1. 

Таразыны тегіс, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз.

2. 

Таразыны  іске  қосу  үшін  «ON/TARE»  қосу/өшіру/кезектеп  өлшеу 

түймесіне  қолыңызды  тигізіңіз  және  дисплейдегі  (1)  нөлдік 

көрсеткіштерді (6) күтіңіз.

Ескерту

:

– 

Дисплейде  (1)  таңбалардың  (7,  11)  көрсетілуі  таразының  жұмыс 

істеуге дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болатынын 

білдіреді.

Ескерту: 

– 

Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, «ON/TARE» 

түймесін (4) басыңыз, көрсеткіштер нөлденеді.

3. 

«UNIT»  түймесін  (2)  басып,  салмақтың  қажетті  өлшем  бірліктерін 

таңдаңыз. Дисплейде (1) келесі белгілер беріледі:

«g,  kg»  –  азықтың  (азықтардың)  граммен,  килограммен  берілген 

салмағы (17);

«lb:oz»  –  азықтың  (азықтардың)  фунтпен,  унциямен  берілген 

салмағы  (16).

«water ml» – сұйықтықтың мл берілген көлемі (12, 15).

 «Milk ml» – сүттің мл берілген көлемі (13, 15).

 «water fl:oz» – сұйықтықтың сұйық унциямен берілген көлемі (12, 14).

«Milk fl:oz» – сүттің сұйық унциямен берілген көлемі (13, 14).

4. 

Ингредиенттерді  өлшеу  үшін  платформаға  (3)  салыңыз.  Дисплейде 

(1)  ингредиенттердің  салмағы  (6)  таңдалған  өлшем  бірліктерге 

байланысты көрсетіледі.

Таразыны  өшіру  үшін  ингредиенттерді  платформадан  (3)  алыңыз,  

«ON/TARE» түймесін (4) 3 секунд бойы басыңыз.

Ескерту:

– 

Егер  құралды  90  секундтан  аса  уақыт  пайдаланбаған  болсаңыз, 

онда таразы автоматты түрде сөнеді.

– 

Судың  немесе  сүттің  көлемі  таразының  жадында  сақталған 

тығыздықтың  орташа  көрсеткіштері  негізінде  есептеледі, 

сондықтан  судың  немесе  сүттің  көлемінің  есептелген 

көрсеткіштері шынайы мәндерден біршама ерекшеленуі мүмкін.

Өлшеудің жүйелілігі

Егер  платформадан  (3)  алдыңғы  ингредиенттерді  алмай,  бірнеше 

ингредиенттердің салмағын өлшегіңіз келсе:

1. 

Таразыны тегіс, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз.

2. 

Таразыны  іске  қосу  үшін  «ON/TARE»  қосу/өшіру/кезектеп  өлшеу 

түймесіне  қолыңызды  тигізіңіз  және  дисплейдегі  (1)  нөлдік 

көрсеткіштерді (6) күтіңіз.

Ескерту:

– 

Дисплейде  (1)  таңбалардың  (7,  11)  көрсетілуі  таразының  жұмыс 

істеуге дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болатынын 

білдіреді.

– 

Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, «ON/TARE» 

түймесін (4) басыңыз, көрсеткіштер нөлденеді.

3. 

«UNIT»  түймесіне  (2)  қолыңызды  тигізіп,  салмақтың  қажетті  өлшем 

бірліктерін таңдаңыз, дисплейде (1) келесі белгілер көрсетіледі:

«g,  kg»  –  азықтың  (азықтардың)  граммен,  килограммен  берілген 

салмағы (17);

«lb:oz» –азықтың (азықтардың) унциямен берілген салмағы (16).

«water ml» – сұйықтықтың мл берілген көлемі (12, 15).

 «Milk ml» – сүттің мл берілген көлемі (13, 15).

 «water fl:oz» – сұйықтықтың сұйық унциямен берілген көлемі (12, 14).

«Milk fl:oz» – сүттің сұйық унциямен берілген көлемі (13, 14).

4. 

Платформаға  (3)  бірінші  ингредиенттің  қажетті  көлемін  дисплейдегі 

(1) сандық көрсеткіштермен (6) салыстырып салыңыз.

5. 

«ON/  TARE

»  түймесін

  (4) 

басыңыз

дисплейдегі

  (1)  салмақ 

көрсеткіштері (6) нөлденеді.

Ескерту:

– 

Ингредиенттерді  жүйелілікпен  өлшеу  кезінде  дисплейде  (1)  тағы 

ыдыспен дәлдеп өлшеудің белгісі (8) пайда болады.

6. 

Платформаға (3) екінші ингредиенттің қажетті көлемін дисплейдегі (1) 

сандық көрсеткіштермен (6) салыстырып салыңыз.

7. 

Қалған  ингредиенттерді  жүйелі  өлшеу  үшін  4,  5,  6  қадамдарын 

қайталаңыз.

8. 

Ингредиенттерді  салмақтың  максималдық  шектеуіне  дейін  (10  кг) 

қосуға болады.

9. 

Платформадан  ингредиенттерді  алып  тастаңыз,  дисплейде  (1) 

барлық ингредиенттердің (6) жалпы салмағы көрсетіледі.

Ескерту

:

– 

Дисплейде  (1)  «0-LD»  таңбаларының  пайда  болуы  максималдық 

рұқсатты  салмақтың  10  кг  асқанын  көрсетеді.  Таразының 

бұзылуына  жол  бермеу  үшін,  дереу  жүкті  таразыдан  алып 

тастаңыз.

– 

Егер  таразы  дұрыс  жұмыс  істемесе,  онда  қуаттандыруды 

сөндіріп  көріңіз.  Ол  үшін  батарея  бөлігінің  қақпағын  (5)  ашыңыз 

және  қуаттандыру  элементін  шығарыңыз.  Біраз  уақыттан  кейін 

қуаттандыру  элементін  орнына  орнатыңыз  және  таразыны  іске 

қосыңыз.

– 

Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша кепілдеме талоны 

мен  www.vitek.ru  сайтында  көрсетілген  байланыс  мекен-жайлары 

бойынша хабарласыңыз.

– 

Таразыны  өшіру  үшін  ингредиенттерді  платформадан  (3)  алыңыз, 

«ON/TARE» түймесін (4) 3 секунд бойы басыңыз.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ

• 

Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз, одан кейін құрғатып 

сүртіңіз.

• 

Абразивтік  жуатын  құралдарды  немесе  еріткіштерді  пайдалануға 

тыйым салынады.

• 

Таразыны  суға  немесе  кез-келген  басқа  сұйықтықтарға  салуға, 

сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.

• 

Таразыны  құрғақ  салқын,  балалардың  және  мүмкіндіктері  шектеулі 

ададмдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

МАҢЫЗДЫ

Электр-магниттік сәйкестілік

Электрондық  таразы  тікелей  жақын  орналасқан  басқа  құралдардың 

(мысалы,  мобильдік  телефондардың,  портативтік  радиостанциялардың, 

радиобасқару  пульттарының  және  қысқа  толқынды  пештердің)  электр-

магниттік  сәулелеріне  сезімтал  болуы  мүмкін.  Егер  мұндай  әсердің 

белгілері пайда болса (дисплейде қате немесе қарама-қайшы мәліметтер 

көрсетілсе), таразының орнын ауыстырыңыз, немесе бөгет көздерін біраз 

уақытқа сөндіріңіз.

ЖИНАҚ

Таразы – 1 дана.

«CR2032» қуаттандыру элементі – 1 дана.

Нұсқаулық – 1 дана.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрлік қуаттандыруы: «CR2032» типті қуат көзі элементі – 3 В

Салмақтың максималдық шегі: 10 кг

Шкала бөлімінің бағасы*: 1 г

*  Тұрмыстық асүйлік таразы үшін қателік мәні айтылмайды, сондықтан 

ол  техникалық  сипаттамаларда  көрсетілмейді.  «Қателік»  термині 

өндірістік,  аналитикалық  және  медициналық  таразылар  үшін 

пайдаланылады.  Осы  таразылардың  өлшеу  дәлдігін  растайтын 

метрологиялық  сертификаттары  болады.  Одан  басқа,  осы 

таразылардың  дәлдігін  растау  үшін  арнайы  бекітілген  ұйымдар 

жыл  сайынғы  «таразылардың  өлшеу  дәлдігін  растауды»  (тексеруді) 

жүргізеді.

ҚАЙТА ӨҢДЕУ  

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қуаттандыру 

элементтерінің  қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті 

тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру 

элементтерін    ары  қарай  кәдеге  асыру  үшін  мамандандырылған 

орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды қайта өңдеу  кезінде  пайда болатын қалдықтар  белгіленген 

тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті 

муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе 

берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы  аспапты  жақсарту  мақсатында,  алдын-ала  хабарламай, 

аспаптың  дизайнын,  конструкциясы  және  оның  жұмыс  қағидатына 

әсер  етпейтін  техникалық  сипаттарын  өзгерту  құқығын  өзіне 

қалдырады,  соған  байланысты  нұсқаулық  пен  бұйымның  арасында 

кейбір  айырмашылықтар  болуы  мүмкін.  Егер  пайдаланушы  осындай 

сәйкессіздіктерді  анықтаса,  нұсқаулықтың  жаңартылған  нұсқасын 

алу  үшін  сәйкессіздік  туралы  info@vitek.ru  электрондық  поштасына 

хабарлауыңызды сұраймыз.

Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

IM VT-8031.indd   1

17.04.2019   16:16:12

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-8031?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"