Весы VITEK VT-8031 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

4
3
2
ELECTRONIC KITCHEN SCALE VT-8031
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.
DESCRIPTION
1.
Display
2.
Measurement unit selection button “UNIT”
3.
Weighing platform
4.
ON/OFF/Tare button “ON/TARE”
5.
Battery compartment lid
Display
6.
Weight, volume indications
7.
Stable weight and steady surface symbol
8.
Tare symbol “TARE”
9.
Total weight of ingredients symbol “–”
10.
Battery symbol
11.
Zero weight symbol “ZERO”
12.
Liquid amount symbol “water”
13.
Milk amount symbol “Milk”
14.
Weight of products in fluid ounces “fl:oz”
15.
Amount of products in “ml”
16.
Weight of products in pounds and ounces “lb:oz”
17.
Weight of products in grams and kilograms “g, kg”
CUSTOMER RECOMMENDATIONS
AT TENTION!
Before using the unit, thoroughly read through this instruction manual
and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual.
Mishandling the unit may lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•
Handle the scale with care, as it is a precision instrument, do
not subject it to high or low temperatures, high humidity, do not
expose it to direct sunlight and do not drop it.
•
Avoid getting liquid into the scale body, this unit is not waterproof.
Do not leave or use the scale in a room with high humidity (above
80%), make sure that the scale body does not come into contact
with water or other liquids as this may cause failure of scale indi-
cations or its damage.
•
Do not put products on the weighing platform if their weight
exceeds the maximum capacity of the scale.
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent children from
swallowing the lithium battery. If your child has swallowed a bat-
tery, immediately see a doctor.
•
This unit is not intended for usage by children, place the unit away
from children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used
as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected, remove the
battery from the battery compartment and apply to any authorized
service center at the contact addresses given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original packaging only.
•
Keep the unit out of reach of children and people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES ARE PROHIBITED.
USING THE SCALE
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room
temperature.
•
Unpack the scale, remove any advertising stickers that can pre-
vent the unit operation.
•
Clean the weighing platform (3) and the scale body with a soft
slightly damp cloth, and then wipe them dry.
Installing the battery
•
Remove the battery compartment lid (5) and insert a “CR2032”
battery (supplied with the unit), strictly following the polarity.
•
Install the battery compartment lid (5) back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, open
the battery compartment lid (5), remove the isolation insert and install
the battery compartment lid (5) back to its place.
Battery replacement
•
When the battery is low, the symbol “LO” will appear on the dis-
play (1).
•
Open the battery compartment lid (5), replace the old battery with
a new “CR2032” battery, strictly following the polarity, then close
the battery compartment lid (5).
•
If you are not using the scale for a long time, remove the battery
from the battery compartment.
Battery leakage can cause injuries or damage the unit. To avoid
the unit damage, follow the instructions given below:
–
use only the “CR2032” battery;
–
do not recharge the battery;
–
insert the battery strictly following the polarity;
–
remove the battery if you are not planning to use the unit for a
long time;
–
replace the battery in time.
–
apply to specialized centers for further recycling of the battery;
–
avoid the power nippers circuit.
WEIGHING THE INGREDIENTS
1.
Place the scale on a flat, dry and stable surface.
2.
To switch the scale on, touch the on/off/tare button “ON/TARE”
and wait until the zero indications (6) appear on the display (1).
Note:
–
The symbols (7, 11) shown on the display (1) indicate that the
scale is ready and you can start weighing.
Notes:
–
If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch the
“ON/TARE” button (4), the indications will be set to zero.
3.
Select weight measurement units pressing the button (2) “UNIT”.
The following symbols will appear on the display (1):
“g, kg” – weight of product (products) in grams, kilograms (17);
“lb:oz” – weight of product(s) in pounds and ounces (16).
“water ml” – amount of liquid in ml (12, 15).
“Milk ml” – amount of milk in ml (13, 15).
“water fl:oz” – amount of liquid in fluid ounces (12, 14).
“Milk fl:oz” – amount of milk in fluid ounces (13, 14).
4.
Put the ingredients on the weighing platform (3). The display (1)
will show the weight of ingredient(s) (6) according to selected
measurement units.
To switch the scale off, remove the ingredients from the platform (3)
and touch the “ON/TARE” button (4) for 3 seconds.
Notes:
–
The scale will be switched off automatically after 90 seconds
of non-operation.
–
Water or milk volume is measured based on average density
values stored in the scale memory, that’s why the calculated
water or milk volume may slightly differ from the actual value.
Consecutive weighing
If you want to measure the weight of several ingredients without
removing the previous ones from the platform (3), proceed as follows:
1.
Place the scale on a flat, dry and stable surface.
2.
To switch the scale on, touch the on/off/tare button “ON/TARE”
and wait until the zero indications (6) appear on the display (1).
Notes:
–
The symbols (7, 11) shown on the display (1) indicate that the
scale is ready and you can start weighing.
–
If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch the
“ON/TARE” button (4), the indications will be set to zero.
3.
Select weight measurement units touching the button (2) “UNIT”,
the following symbols will appear on the display (1):
“g, kg” – weight of product (products) in grams, kilograms (17);
“lb:oz” – weight of product(s) in pounds and ounces (16).
“water ml” – amount of liquid in ml (12, 15).
“Milk ml” – amount of milk in ml (13, 15).
“water fl:oz” – amount of liquid in fluid ounces (12, 14).
“Milk fl:oz” – amount of milk in fluid ounces (13, 14).
4.
Put the required quantity of the first ingredient on the platform (3),
checking the numeral indications (6) on the display (1).
5.
Press the button (4) “ON/TARE”, the weight indications (6) on the
display (1) will be set to zero.
Notes:
–
When weighing ingredients consequently, the tare symbol (8)
appears on the display (1) as well.
6.
Put the required quantity of the second ingredient on the plat-
form (3), checking the numeral indications (6) on the display (1).
7.
Repeat steps 4, 5, 6 for consecutive weighing of the rest of
ingredients.
8.
Adding ingredients is available until the maximum capacity (10 kg)
is reached.
9.
Remove all the ingredients from the platform, the display (1) will
show the total weight of all ingredients (6).
Notes:
–
Symbols “0-LD” on the display (1) indicate that the maximum
capacity of 10 kg has been exceeded. Remove products from the
scale immediately to prevent its damage.
–
If the scale works improperly, try switching the power off. To do
this, open the battery compartment lid (5) and take out the bat-
tery. After some time install the battery back to its place and switch
the scale on.
–
For maintenance apply to any authorized service centers at the
contact address list given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
–
To switch the scale off, remove the ingredients from the plat-
form (3) and touch the “ON/TARE” button (4) for 3 seconds.
CLEANING AND CARE
•
Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
•
Do not use abrasives or solvents.
•
Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not
wash it in a dishwashing machine.
•
Keep the scale in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission
of other units located in close proximity (such as mobile phones,
portable radio transmitters, radio controllers and microwave ovens).
If signs of such emission appear (false or inconsistent data indication
on the display), relocate the scale or switch the source of interference
for some time off.
DELIVERY SET
Scale – 1 pc.
“CR2032” battery – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: “CR2032” battery - 3 V
Maximum capacity: 10 kg
Scale division value*: 1 g
* For household kitchen scales the extent of error is not specified, so it
is not stated in technical specifications. The term “extent of error” is
used for industrial, analytical and medical scales. These scales have
pattern approval certificates which confirm the measurement accuracy.
Moreover, specially appointed organizations perform annual “measure-
ment accuracy confirmation” (checking) to confirm the scales accuracy.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies, do not discard the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to specialized centers
for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which insignificant differ-
ences between the manual and product may be observed. If the user
reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ VT-8031
Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Дисплей
2.
Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»
3.
Платформа для взвешивания продуктов
4.
Кнопка включения/выключения/последовательного взвешивания
«ON/TARE»
5.
Крышка батарейного отсека
Дисплей
6.
Цифровые показания веса, объёма ингредиентов
7.
Символ стабильного веса и устойчивой поверхности
8.
Символ «тарирования/TARE»
9.
Символ общего веса всех ингредиентов «–»
10.
Символ состояния элемента питания
11.
Символ «нулевого веса/ZERO»
12.
Символ объёма жидких продуктов «water»
13.
Символ объёма молока «Milk»
14.
Вес продуктов в жидких унциях «fl:oz»
15.
Объём продуктов в «ml»
16.
Вес продуктов в фунтах и унциях «lb:oz»
17.
Вес продуктов в граммах и килограммах «g, kg»
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте насто-
ящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования
в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным при-
бором, не подвергайте весы воздействию высоких или низких тем-
ператур, повышенной влажности, не подвергайте их воздействию
прямых солнечных лучей и не роняйте их.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное
устройство не является водонепроницаемым. Запрещается остав-
лять или использовать весы в местах с повышенной влажностью
(более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой либо
с другими жидкостями во избежание нарушения правильности
показаний весов или выхода их из строя.
•
Запрещается помещать на платформу для взвешивания продукты,
вес которых превышает максимально допустимый предел взвеши-
вания.
Внимание! Устройство содержит литиевый элемент питания. Не допу-
скайте попадания литиевого элемента питания в пищевод ребён-
ка. Если ребенок проглотил элемент питания, немедленно обра-
титесь к врачу.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми,
размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, психическими или умственными спо-
собностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они
не находятся под контролем или не проинструктированы об исполь-
зовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
ния устройства в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирай-
те прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправно-
стей извлеките элемент питания из батарейного отсека и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ-
ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зим-
них) условиях необходимо выдержать его при комнатной темпера-
туре не менее трёх часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые рекламные наклейки,
мешающие работе устройства.
•
Протрите платформу для взвешивания (3) и корпус весов мягкой,
слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Установка элемента питания
•
Снимите крышку батарейного отсека (5) и установите и установи-
те элемент питания «CR2032» (входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
•
Установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном
отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку
и установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
•
При низком заряде элемента питания на дисплее (1) отобразится
символ «LO».
•
Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элемент пита-
ния, установите новый элемент питания «CR2032», строго соблюдая
полярность, затем закройте крышку батарейного отсека (5).
•
Если весы не используются продолжительное время, извлеките эле-
мент питания из батарейного отсека.
Протечка элемента питания может стать причиной травм или
повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте
приведенным ниже инструкциям:
–
используйте только элемент питания типоразмера «CR2032»;
–
запрещается перезаряжать элемент питания;
–
устанавливайте элемент питания, строго соблюдая полярность;
–
вынимайте элемент питания, если устройство не будет использо-
ваться в течение длительного времени;
–
своевременно меняйте элемент питания.
–
сдавайте элемент питания в специализированные пункты для их даль-
нейшей утилизации;
–
не допускайте замыкания зажимов питания.
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
1.
Установите весы на ровную, сухую и устойчивую поверхность.
2.
Для включения весов дотроньтесь до кнопки включения/выключе-
ния/последовательного взвешивания «ON/TARE» и дождитесь нуле-
вых показаний (6) на дисплее (1).
Примечание:
–
Отображение на дисплее (1) символов (7, 11) указывает на то, что
весы готовы к работе и можно начинать взвешивание.
Примечание:
–
Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке
(4) «ON/TARE», показания обнулятся.
3.
Выберите необходимые единицы измерения веса, прикасаясь к
кнопке (2) «UNIT». На дисплее (1) отобразятся следующие символы:
«g, kg» – вес продукта (продуктов) в граммах, килограммах (17);
«lb:oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях (16).
«water ml» – объём жидкости в мл (12, 15).
«Milk ml» – объём молока в мл (13, 15).
«water fl:oz» – объём жидкости в жидких унциях (12, 14).
«Milk fl:oz» – объём молока в жидких унциях (13, 14).
4.
Поместите ингредиенты для взвешивания на платформу (3).
На дисплее (1) отобразится вес ингредиента (ов) (6) в зависимости
от выбранных единиц измерения.
Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (3) и прикос-
нитесь к кнопке (4) «ON/TARE» в течение 3 секунд.
Примечание:
–
Весы автоматически отключаются, если Вы ими не пользуетесь
более 90 секунд.
–
Объём воды или молока вычисляется на основании средних пока-
зателей плотности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычислен-
ные показания объёма воды или молока могут несколько отличаться
от реальных значений.
Последовательное взвешивание
Если Вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиентов,
не убирая предыдущие с платформы (3):
1.
Установите весы на ровную, сухую и устойчивую поверхность.
2.
Для включения весов дотроньтесь до кнопки включения/выключе-
ния/последовательного взвешивания «ON/TARE» и дождитесь нуле-
вых показаний (6) на дисплее (1).
Примечание:
–
Отображение на дисплее (1) символов (7, 11) указывает на то, что
весы готовы к работе и можно начинать взвешивание.
–
Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь к кноп-
ке (4) «ON/ TARE», показания обнулятся.
3.
Выберите необходимые единицы измерения веса, прикасаясь к кноп-
ке (2) «UNIT», на дисплее (1) отобразятся следующие символы:
«g, kg» – вес продукта (продуктов) в граммах, килограммах (17);
« lb:oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях (16).
«water ml» – объём жидкости в мл (12, 15).
«Milk ml» – объём молока в мл (13, 15).
«water fl:oz» – объём жидкости в жидких унциях (12, 14).
«Milk fl:oz» – объём молока в жидких унциях (13, 14).
4.
Поместите на платформу (3) необходимое количество первого ингре-
диента, сверяясь с числовыми показаниями (6) на дисплее (1).
5.
Прикоснитесь к кнопке (4) «ON/ TARE», показания веса (6) на дис-
плее (1) обнулятся.
Примечание:
–
При последовательном взвешивании ингредиентов на дисплее (1)
также появляется символ тарирования (8).
6.
Поместите на платформу (3) необходимое количество второго ингре-
диента, сверяясь с числовыми показаниями (6) на дисплее (1).
7.
Повторяйте шаги 4, 5, 6 для последовательного взвешивания осталь-
ных ингредиентов.
8.
Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного
веса (10 кг).
9.
Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (1) отобразится
общий вес всех ингредиентов (6).
Примечание:
–
Появление на дисплее (1) символов «0-LD» указывает на превы-
шение максимально допустимого веса 10 кг. Срочно уберите груз
с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
–
Если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание.
Для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извлеките эле-
мент питания. Через некоторое время установите элемент питания
на место и включите весы.
–
По вопросам технического обслуживания обращайтесь в автори-
зованные сервисные центры по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
–
Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (3) и при-
коснитесь к кнопке (4) «ON/TARE» в течение 3 секунд.
ЧИСТКА И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытри-
те насухо.
•
Запрещается использовать абразивные моющие средства или рас-
творители.
•
Запрещается погружать весы в воду и любые другие жидкости,
а также помещать их в посудомоечную машину.
•
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному излу-
чению других устройств, расположенных в непосредственной близости
(таких как мобильные телефоны, портативные радиостанции, пульты
радиоуправления и микроволновые печи). В том случае если появились
признаки такого воздействия (на дисплее отображаются ошибочные или
противоречивые данные), переместите весы, либо отключите на время
источник помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Весы – 1 шт.
Элемент питания «CR2032» – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: элемент питания типа «CR2032» – 3 В
Максимальный предельный вес: 10 кг
Цена деления шкалы*: 1 г
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговарива-
ется, поэтому в технических характеристиках она не указывается.
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналитических
и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические сертификаты,
подтверждающие точность измерений. Более того, для подтверж-
дения точности этих весов, специально утвержденные организации
производят ежегодное «подтверждение точности измерений весов»
(поверку).
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательно-
му сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы рабо-
ты устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить
об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:
8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
VT-8031 ЭЛЕКТРОНДЫ АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ
Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азықтардың салмағын өлшеу үшін
пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Дислейі
2.
Өлшеу бірліктерін таңдайтын «UNIT» түймесі
3.
Азықты өлшеуге арналған платформа
4.
«ON/TARE» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу түймесі
5.
Батареялық бөлік қақпағы
Дисплейі
6.
Ингредиенттердің салмағының, көлемінің сандық көрсеткіштері
7.
Тұрақты салмақ пен орнықты беттің белгісі
8.
«Ыдыспен дәлдеп өлшеу/TARE» белгісі
9.
Барлық ингредиенттердің жалпы салмағының «
–
» белгісі
10.
Қуаттандыру элементі жағдайының белгісі
11.
«Нөлдік салмақ/ZERO» белгісі
12.
Сұйық азықтардың көлемінің «water» белгісі
13.
Сүт көлемінің «Milk» белгісі
14.
Азықтардың сұйық унциямен берілген «fl:oz» салмағы
15.
Азықтардың «ml» берілген көлемі
16.
Азықтардың фунтпен және унциямен берілген «lb:oz» салмағы
17.
Азықтардың граммдағы және килограмдағы «g, kg» салмағы
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫЛАТЫН КЕҢЕСТЕР
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құралды бірінші рет пайдалануға беру алдында осы пайдалануға беру
жөніндегі нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.
Құралды осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсатына
сай пайдаланыңыз. Құралды дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
•
Кез-келген өлшеу аспабы сияқты таразыны ұқыпты пайдаланыңыз,
оған жоғары немесе төмен температура, жоғары ылғалдылық әсерін
тигізбеңіз, тікелей күн сәулесі әсерінің тиюіне жол бермеңіз және
құралды құлатпаңыз.
•
Таразы корпусының ішіне сұйықтықтың тиюіне жол бермеңіз, осы
құрал су өтпейтін болып табылмайды. Таразыны ылғалдылығы
жоғары (80% асатын) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға
тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына
немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін құралдың сумен немесе
басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
•
Өлшеу платформасына салмағы максималдық рұқсатты өлшеу
шегінен асатын тамақ өнімдерін салуға тыйым салынады.
Назар аударыңыз!
Құралдың құрамында литийлік қуаттандыру
элементі бар. Литийлік қуаттандыру элементінің баланың өңешіне
түсуіне жол бермеңіз. Егер
бала
қуаттандыру
элементін
жұтып
қойса
,
дереу
дәрігерге
хабарласыңыз
.
•
Осы құрал балалардың пайдалануына арналмаған, құралды
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса) немесе олардың тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•
Құралды ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін балаларды
қадағалаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз!
Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе
қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
•
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болған
кезде қуаттандыру элементін батареялық бөліктен шығарыңыз және
кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу
мекен-жайлары бойынша кез-келген авторландырылған (өкілетті)
қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
•
Құралды тек зауыттық орамда тасымалдау керек.
•
Құралды балалар және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құралды суық (қысқы) жағдайларда тасымалдағанда немесе
сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт бойы ұстау керек.
•
Таразыны орамнан шығарыңыз, құралдың жұмыс істеуіне кедергі
болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
•
Таразының өлшеуге арналған платформасын (3) және корпусын
жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіп, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
Қуаттандыру элементтерін орнату
•
Батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз және қарама-қайшылықты
қатаң сақтай отырып, «CR2032» қуаттандыру көзін (жеткізу жинағына
кіреді) орнатыңыз.
•
Батарея бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.
Ескерту:
Батарея бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған кезде,
батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз, төсенішті алып тастаңыз
және батарея бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.
Қуаттандыру элементтерін ауыстыру
•
Қуаттандыру элементінің заряды төмен болған кезде дисплейде (1)
«LO» белгісі пайда болады.
•
Батареялық бөліктің (5) қақпағын ашыңыз, қуаттандыру элементін
алыңыз, қарама-қайшылықты қатаң сақтай отырып, «CR2032»
қуаттандырудың жаңа қуаттандыру элементін орнатыңыз, батареялық
бөліктің қақпағын (5) жабыңыз.
•
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, онда
қуаттандыру элементін батарея бөлігінен алып қойыңыз.
Қуаттандыру көзі элементінің ағып кетуі құралдың бүліну немесе
бұзылу себебі болуы мүмкін. Бұзылуға жол бермеу үшін төменде
берілген нұсқаулықтарды орындаңыз:
–
«CR2032» типті өлшемді қуаттандыру элементтерін ғана
пайдаланыңыз;
–
қуаттандыру элементін қайта зарядтауға тыйым салынады;
–
қуаттандыру элементтерін қарама-қайшылықты қатаң сақтап
орнатыңыз;
–
егер құрал ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, онда
қуаттандыру көзі элементін шығарып қойыңыз;
–
қуаттандыру элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.
–
қуаттандыру элементтерін оларды ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға тапсырыңыз;
–
қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол бермеңіз.
ИНГРЕДИЕНТТЕРДІ ӨЛШЕУ
1.
Таразыны тегіс, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз.
2.
Таразыны іске қосу үшін «ON/TARE» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу
түймесіне қолыңызды тигізіңіз және дисплейдегі (1) нөлдік
көрсеткіштерді (6) күтіңіз.
Ескерту
:
–
Дисплейде (1) таңбалардың (7, 11) көрсетілуі таразының жұмыс
істеуге дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болатынын
білдіреді.
Ескерту:
–
Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, «ON/TARE»
түймесін (4) басыңыз, көрсеткіштер нөлденеді.
3.
«UNIT» түймесін (2) басып, салмақтың қажетті өлшем бірліктерін
таңдаңыз. Дисплейде (1) келесі белгілер беріледі:
«g, kg» – азықтың (азықтардың) граммен, килограммен берілген
салмағы (17);
«lb:oz» – азықтың (азықтардың) фунтпен, унциямен берілген
салмағы (16).
«water ml» – сұйықтықтың мл берілген көлемі (12, 15).
«Milk ml» – сүттің мл берілген көлемі (13, 15).
«water fl:oz» – сұйықтықтың сұйық унциямен берілген көлемі (12, 14).
«Milk fl:oz» – сүттің сұйық унциямен берілген көлемі (13, 14).
4.
Ингредиенттерді өлшеу үшін платформаға (3) салыңыз. Дисплейде
(1) ингредиенттердің салмағы (6) таңдалған өлшем бірліктерге
байланысты көрсетіледі.
Таразыны өшіру үшін ингредиенттерді платформадан (3) алыңыз,
«ON/TARE» түймесін (4) 3 секунд бойы басыңыз.
Ескерту:
–
Егер құралды 90 секундтан аса уақыт пайдаланбаған болсаңыз,
онда таразы автоматты түрде сөнеді.
–
Судың немесе сүттің көлемі таразының жадында сақталған
тығыздықтың орташа көрсеткіштері негізінде есептеледі,
сондықтан судың немесе сүттің көлемінің есептелген
көрсеткіштері шынайы мәндерден біршама ерекшеленуі мүмкін.
Өлшеудің жүйелілігі
Егер платформадан (3) алдыңғы ингредиенттерді алмай, бірнеше
ингредиенттердің салмағын өлшегіңіз келсе:
1.
Таразыны тегіс, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз.
2.
Таразыны іске қосу үшін «ON/TARE» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу
түймесіне қолыңызды тигізіңіз және дисплейдегі (1) нөлдік
көрсеткіштерді (6) күтіңіз.
Ескерту:
–
Дисплейде (1) таңбалардың (7, 11) көрсетілуі таразының жұмыс
істеуге дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болатынын
білдіреді.
–
Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, «ON/TARE»
түймесін (4) басыңыз, көрсеткіштер нөлденеді.
3.
«UNIT» түймесіне (2) қолыңызды тигізіп, салмақтың қажетті өлшем
бірліктерін таңдаңыз, дисплейде (1) келесі белгілер көрсетіледі:
«g, kg» – азықтың (азықтардың) граммен, килограммен берілген
салмағы (17);
«lb:oz» –азықтың (азықтардың) унциямен берілген салмағы (16).
«water ml» – сұйықтықтың мл берілген көлемі (12, 15).
«Milk ml» – сүттің мл берілген көлемі (13, 15).
«water fl:oz» – сұйықтықтың сұйық унциямен берілген көлемі (12, 14).
«Milk fl:oz» – сүттің сұйық унциямен берілген көлемі (13, 14).
4.
Платформаға (3) бірінші ингредиенттің қажетті көлемін дисплейдегі
(1) сандық көрсеткіштермен (6) салыстырып салыңыз.
5.
«ON/ TARE
» түймесін
(4)
басыңыз
,
дисплейдегі
(1) салмақ
көрсеткіштері (6) нөлденеді.
Ескерту:
–
Ингредиенттерді жүйелілікпен өлшеу кезінде дисплейде (1) тағы
ыдыспен дәлдеп өлшеудің белгісі (8) пайда болады.
6.
Платформаға (3) екінші ингредиенттің қажетті көлемін дисплейдегі (1)
сандық көрсеткіштермен (6) салыстырып салыңыз.
7.
Қалған ингредиенттерді жүйелі өлшеу үшін 4, 5, 6 қадамдарын
қайталаңыз.
8.
Ингредиенттерді салмақтың максималдық шектеуіне дейін (10 кг)
қосуға болады.
9.
Платформадан ингредиенттерді алып тастаңыз, дисплейде (1)
барлық ингредиенттердің (6) жалпы салмағы көрсетіледі.
Ескерту
:
–
Дисплейде (1) «0-LD» таңбаларының пайда болуы максималдық
рұқсатты салмақтың 10 кг асқанын көрсетеді. Таразының
бұзылуына жол бермеу үшін, дереу жүкті таразыдан алып
тастаңыз.
–
Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, онда қуаттандыруды
сөндіріп көріңіз. Ол үшін батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз
және қуаттандыру элементін шығарыңыз. Біраз уақыттан кейін
қуаттандыру элементін орнына орнатыңыз және таразыны іске
қосыңыз.
–
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша кепілдеме талоны
мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс мекен-жайлары
бойынша хабарласыңыз.
–
Таразыны өшіру үшін ингредиенттерді платформадан (3) алыңыз,
«ON/TARE» түймесін (4) 3 секунд бойы басыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
•
Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз, одан кейін құрғатып
сүртіңіз.
•
Абразивтік жуатын құралдарды немесе еріткіштерді пайдалануға
тыйым салынады.
•
Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға,
сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
•
Таразыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
ададмдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электр-магниттік сәйкестілік
Электрондық таразы тікелей жақын орналасқан басқа құралдардың
(мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік радиостанциялардың,
радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды пештердің) электр-
магниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің
белгілері пайда болса (дисплейде қате немесе қарама-қайшы мәліметтер
көрсетілсе), таразының орнын ауыстырыңыз, немесе бөгет көздерін біраз
уақытқа сөндіріңіз.
ЖИНАҚ
Таразы – 1 дана.
«CR2032» қуаттандыру элементі – 1 дана.
Нұсқаулық – 1 дана.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: «CR2032» типті қуат көзі элементі – 3 В
Салмақтың максималдық шегі: 10 кг
Шкала бөлімінің бағасы*: 1 г
* Тұрмыстық асүйлік таразы үшін қателік мәні айтылмайды, сондықтан
ол техникалық сипаттамаларда көрсетілмейді. «Қателік» термині
өндірістік, аналитикалық және медициналық таразылар үшін
пайдаланылады. Осы таразылардың өлшеу дәлдігін растайтын
метрологиялық сертификаттары болады. Одан басқа, осы
таразылардың дәлдігін растау үшін арнайы бекітілген ұйымдар
жыл сайынғы «таразылардың өлшеу дәлдігін растауды» (тексеруді)
жүргізеді.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-8031.indd 1
17.04.2019 16:16:12