Весы VITEK VT-8016 CA - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

4
3
2
KITCHEN SCALES VT-8016 CA
The scaless is used for weighing dry, liquid and granular products.
DESCRIPTION
1.
Weighing platform
2.
ON/OFF/Tare button «ON/TARE»
3.
Display
4.
Measurement unit selection button «UNIT»
5.
Battery compartment lid
6.
Hanging loop
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read these instructions carefully and keep them
for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
•
Handle your scaless with care, as it is a precision instrument, do not
subject it to high or low temperatures, high humidity, never expose it
to direct sunlight and do not drop the scaless.
•
Avoid getting of liquid into the scaless body, this appliance is not
waterproof. Do not store or use the scaless in a room with high
humidity (above 80%), make sure that the scales does not come into
contact with water or other liquids as this may cause failure of scales
indication or its damage.
•
Place the scales on a flat steady surface.
•
Do not put products on the weighing platform if their weight exceeds
the maximal capacity of the scales.
•
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
•
This unit is not intended for usage by people (including children
over 8) with physical, neural and mental disorders or with insufficient
experience or knowledge. Such persons may use the unit only if they
are under supervision of a person who is responsible for their safety
and if they are given all the necessary and understandable instruc-
tions concerning the safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper usage.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
remove the battery from the battery compartment and apply to any
authorized service center at the contact addresses given in the war-
ranty certificate and on the website www.vitek.ru.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE Scales
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room
temperature.
•
Unpack the scales, remove any stickers that can prevent unit operation.
•
Clean the weighing platform (1) and the scales body with a soft
slightly damp cloth, and then wipe dry.
Battery installation
•
Open the battery compartment lid (5) and insert a CR2032 battery
(supplied with the unit), strictly following the polarity.
•
Install the battery compartment lid (5) back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, open
the battery compartment lid (5), remove the isolation insert and install
the battery compartment lid (5) back to its place.
Battery replacement
•
When the battery is low, the symbol «
» will appear on the dis-
play (3).
•
Before the scales is switched off due to low battery, the symbols «Lo»
will appear on the display.
•
Open the battery compartment lid (5), replace the old battery with a
new one, strictly following the polarity, then close the battery com-
partment lid (5).
•
If you are not using the scales for a long time, remove the batteries
from the battery compartment.
WEIGHING INGREDIENTS
Install the scales on a flat stable surface.
1.
To switch the scales on, touch the «ON/TARE» button (2) and wait
until the symbol «0» appears on the display.
Notes:
–
The symbol «0» shown on the display (3) indicates that you can start
weighing.
–
If the indications on the display (3) are not equal to zero, touch the
«ON/TARE» button (2), the indications will be set to zero. Select
the required weight measurement units by touching the button (4)
«UNIT», the following symbols will appear on the display (3):
«g» – weight of product (products) in grams;
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
«oz» – weight of product(s) in ounces;
«ml» – water volume in milliliters;
Notes:
–
Water volume is measured based on average water density values
stored in the scales memory, that’s why the calculated water volume
may differ from the actual value.
–
To weight liquid and granular products, place an appropriate con-
tainer on the platform (1) and then set the display indications to zero
by touching the «ON/TARE» button (2). The tare symbol «TARE» will
appear in the bottom left corner of the display (3) if the container
weight is more than 100 g.
2.
Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The weight of
the ingredient(s) will be shown on the display (3), according to the
selected measurement units.
3.
To switch the scales off, remove the ingredients from the platform
(1) and touch the «ON/TARE» button (2) for 2 seconds.
Note:
–
The scales will be switched off automatically after 45 seconds
of non-operation.
TARE FUNCTION
If you want to measure the weight of several ingredients without remov-
ing the previous ones from the platform (1), proceed as follows.
1.
Place the scales on a flat surface.
2.
To switch the scales on, touch the «ON/TARE» button (2), the sym-
bol «0» will appear on the display.
Notes:
–
The symbol «0» shown on the display (3) indicates that you can start
weighing. If the indications on the display (3) are not equal to zero,
touch the «ON/TARE» button (2), the indications will be set to zero.
3.
Select the required measurement units by pressing the button (4)
«UNIT», the following symbols will appear on the display (3):
«g» – weight of product (products) in grams;
«oz» – weight of product(s) in ounces;
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
«ml» – water volume in milliliters.
4.
Put required quantity of the first ingredient on the platform (1),
checking the numeral indication on the display (3).
5.
Touch the «ON/TARE» button (2), the display (3) weight indications
will be set to zero.
Notes:
–
When weighing ingredients consequently, the tare symbol «TARE»
appears on the display (3) if the ingredient(s) weight is more than
100 g.
6.
Put the required amount of the second ingredient on the plat-
form (1), checking the numeral indication on the display (3).
7.
Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining ingre-
dients.
8.
Adding ingredients is available until the max. capacity (10 kg).
9.
Remove all the ingredients from the platform, the display (3) will
show the total weight of all ingredients.
Notes:
–
Symbols «EEEE» on the display (3) indicate exceeding of the scales
max. capacity of 10 kg, remove products from the scales immedi-
ately to prevent its damage.
–
In the successive weighing mode the scales will be switched off
automatically after 45 seconds of non-operation.
–
If the scales works improperly, try switching the power off; to do this,
open the battery compartment lid (5) and remove the battery. After
a while insert the battery back to their place and switch the scales on
by touching the «ON/TARE» button (2).
–
The symbol «unSt» on the display (3) indicates that the weight of
the products on the scales is unstable or the scales is placed on an
unsteady surface. Place the scales on a flat steady surface.
–
Refer to authorized service centers for repair of the unit.
CLEANING AND CARE
•
Clean the scales with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
•
Never use abrasives or solvents.
•
Do not immerse the scales into water or any other liquids, do not
wash it in a dishwashing machine.
•
Keep the scales away from children in a dry cool place.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scales can be sensitive to electromagnetic emission of
other units located in close proximity (such as mobile phones, portable
radio transmitters, radio controllers and microwave ovens). If signs
of such emission appear (false or inconsistent data indication on the
display), relocate the scales or switch the source of interference for
some time off.
DELIVERY SET
1. Scales – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS*
CR2032-type battery - 1 x 3 V
Maximal capacity: 10 kg
Minimal capacity: 3 g
Division value: 1 g
* For household kitchen scaless the value of error is not specified, so it
is not stated in technical specifications.
The term «value of error» is used for industrial, analytical and medical
scaless. This scales has pattern approval certificates which confirm the
measurement accuracy. Moreover, specially appointed organizations
perform annual «measurement accuracy confirmation» (checking) to
confirm the scaless accuracy.
The manufacturer reserves the right to change the unit specifications
without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
ВЕСЫ КУХОННЫЕ VT-8016 CA
Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1. Платформа для взвешивания продуктов
2. Кнопка включения/выключения/последовательного
взвешивания «ON/TARE»
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»
5. Крышка батарейного отсека
6. Петелька для подвешивания.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устрой-
ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным
прибором, не подвергайте весы воздействию высоких или низких
температур, повышенной влажности, не подвергайте устройство
воздействию прямых солнечных лучей и не роняйте весы.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, дан-
ное устройство не является водонепроницаемым. Запрещается
оставлять или использовать весы в местах с повышенной влажно-
стью (более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой
или с другими жидкостями во избежание нарушения правильно-
сти показаний весов или выхода прибора из строя.
•
Размещайте весы на ровной, устойчивой поверхности.
•
Запрещается на платформу для взвешивания помещать продук-
ты, вес которых превышает максимально допустимый предел
взвешивания.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми
младше 8 лет.
•
Данное устройство не предназначено для использования людьми
(включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси-
хическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами допускается лишь в
том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечаю-
щего за их безопасность, при условии, что им были даны соот-
ветствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
вания устройства в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей извлеките элемент питания из батарейного отсека
и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства в холодных
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
•
Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мягкой,
слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Установка элементов питания
•
Откройте крышку батарейного отсека (5) и установите элемент
питания CR2032 входит в комплект поставки, строго соблюдая
полярность.
•
Установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном
отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку
и установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
•
При низком заряде элемента питания на дисплее (3) отобразится
символ «
».
•
Прежде чем весы отключатся из-за низкого заряда батареи, на
дисплее появятся символы «Lo».
•
Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элемент
питания, установите новый элемент питания, строго соблюдая
полярность, затем закройте крышку батарейного отсека (5).
•
Если весы не используются продолжительное время, извлеките
элементы питания из батарейного отсека.
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
1. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE»,
дождитесь пока на дисплее появится символ «0».
Примечания:
–
Отображение на дисплее (3) символа «0» указывает на то, что
можно начинать взвешивание.
–
Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь
к кнопке (2) «ON/ TARE», показания обнулятся. Касанием кноп-
ки (4) «UNIT» выберите необходимые единицы измерения веса,
на дисплее (3) отобразятся следующие символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«ml» – объём воды в миллилитрах.
Примечания:
–
Объём воды вычисляется на основании средних показателей плот-
ности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычисленные показания
объёма воды могут несколько отличаться от реальных значений.
–
Для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на плат-
форме (1) подходящую ёмкость, затем, прикоснувшись к кноп-
ке (2) «ON/ TARE», обнулите показания дисплея. На дисплее (3),
в левом нижнем углу, появится символ компенсации массы тары
«TARE», при условии, если вес емкости более 100 г.
2. Поместите ингредиент (ингредиенты) для взвешивания на плат-
форму (1). На дисплее (3) отобразится вес ингредиента (ингреди-
ентов) в зависимости от выбранных единиц измерения.
3. Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1)
и прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE» в течение 2 секунд.
Примечание:
–
Весы автоматически отключаются, если вы ими не пользуетесь
более 45 секунд.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ
Если вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингреди-
ентов, не убирая предыдущие ингредиенты с платформы (1), выпол-
ните перечисленные ниже шаги.
1. Установите весы на ровную поверхность.
2. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/ TARE», при
этом на дисплее отобразится символ «0».
Примечания:
–
Отображение на дисплее (3) символа «0» указывает на то, что можно
начинать взвешивание. Если показания на дисплее (3) не равны
нулю, прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE», показания обнулятся.
3. Нажатиями кнопки (4) «UNIT» выберите необходимые единицы
измерения, на дисплее (3) отобразятся следующие символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«ml» – объем воды в миллилитрах.
4. Поместите на платформу (1) необходимое количество первого
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).
5. Прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE», показания веса на дис-
плее (3) обнулятся.
Примечание:
–
При последовательном взвешивании ингредиентов на дис-
плее (3) символ тарирования «TARE появляется при условии,
если вес ингредиента(ов) более 100 г».
6. Поместите на платформу (1) необходимое количество второго
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).
7. Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания
остальных ингредиентов.
8. Добавление ингредиентов возможно до максимально предель-
ного веса (10 кг).
9. Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (3) отобразится
общий вес всех ингредиентов.
Примечания:
–
Появление на дисплее (3) символов «EEEE» указывает на превы-
шение максимально допустимого веса 10 кг, срочно уберите груз
с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
–
В режиме последовательного взвешивания весы автоматически
выключатся, если вы ими не пользуетесь более 45 секунд.
–
Если весы работают неправильно, попробуйте отключить пита-
ние, для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извле-
ките элемент питания. Через некоторое время установите эле-
мент питания на место и включите весы, прикоснувшись к кнопке
(2) «ON/TARE».
–
Появление на дисплее (3) символов «unSt» указывает на то, что
вес на весах нестабилен, или весы размещены на неустойчивой
поверхности. Размещайте весы на ровной, устойчивой поверх-
ности.
–
По вопросам ремонта изделия обращайтесь в авторизованные
(уполномоченные) сервисные центры.
ЧИСТКА И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытри-
те насухо.
•
Запрещается использовать абразивные моющие средства или
растворители.
•
Запрещается погружать весы в воду и в любые другие жидкости,
запрещается помещать весы в посудомоечную машину.
•
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному
излучению других устройств, расположенных в непосредственной
близости (таких как мобильные телефоны, портативные радиостан-
ции, пульты радиоуправления и микроволновые печи). В том случае
если появились признаки такого воздействия (на дисплее отобража-
ются ошибочные или противоречивые данные), переместите весы,
либо отключите на время источник помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания CR2032– 1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*
Элемент питания типа CR2032 –1 х 3В
Наибольший предел взвешивания: 10 кг
Наименьший предел взвешивания: 3 г
Цена деления шкалы: 1 г
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговари-
вается, поэтому в технических характеристиках она не указывается.
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналити-
ческих и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические
сертификаты, подтверждающие точность измерений. Более того,
для подтверждения точности этих весов специально утвержденные
организации производят ежегодное «подтверждение точности изме-
рений весов» (поверку).
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
прибора без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен-
трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИй
АСХАНАЛЫҚ ТАРАЗЫ VT-8016 CA
Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азық-түліктің салмағын өлшеу
үшін пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша
2.
«
ON/TARE
» іске қосу/айыру/кезектеп өлшеу батырмасы
3.
Дисплей
4.
«
UNIT
» өлшеу бірліктерін таңдау батырмасы
5.
Батарея бөлімі қақпағы
6.
Ілуге арналған ілмек
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтаңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бүлінуіне, тұтынушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
•
Таразыны кез келген өлшеуіш приборды қолданғандай ұқыпты
қолданыңыз, таразыны жоғарғы және төменгі температура,
жоғары ылғалдық әсерлеріне ұшыратпаңыз, тікелей күн сәулесінің
ықпалына ұшыратпаңыз және оларды құлатып алмаңыз.
•
Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, берілгент
құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы
жоғары (80% көп) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға
тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына
немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін, құрылғының сумен
немесе басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
•
Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
•
Салмағы таразының максималды мүмкін шегінен асатын ауыр
заттарды таразының өлшейтін алаңшасына салуға тыйым
салынады.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Берілген құрылғы физикалық, жүйкелік, психикалық бұзылулары
бар немесе жеткілікті тәжірибесі және білімі жоқ адамдардың
(8 жастан асқан балаларды қоса) пайдалануына арналмаған.
Құрылғыны мұндай адамдардың пайдалануы, олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғаның қарауында, оларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбағанда пайда
бола алатын қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар
берілген жағдайда ғана рұқсат етіледі.
•
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін
балаларға бақылау жасаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болған
кезде қоректендіру элементін батареялық бөліктен шығарыңыз
және кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда тасымалдаған немесе
сақтаған кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт бойы ұстаған жөн.
•
Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі
болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
•
Таразылау платформасын (1) және таразылар корпусын жұмсақ,
әлсін ылғал матамен сүртіп алыңыз да, одан кейін құрғатып сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
•
Батарей бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз және CR2032 қуат
көзін (жеткізу жинағына кіреді), өрістілігін қатаң сақтай отырып
орнатыңыз.
•
Батарей бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатңыз.
Ескерту: Батарей бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған кезде
батарей бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз, төсенішті алып тастаңыз
және батарей бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
•
Дисплейде (3) «
» таңбасының пайда болуы қоректендіру
элементтерін ауыстыру қажеттілігін көрсетеді.
•
Дисплейде «
Lo
» таңбасының пайда болуы қоректендіру
элементтерін ауыстыру қажеттілігін көрсетеді.
•
Батареялық бөліктің қақпағын (5) ашыңыз, қоректендіру элементін
шығарыңыз, үйектілікті қатаң сақтап, жаңа қоректендіру элементін
орнатыңыз, содан кейін батареялық бөліктің қақпағын (5) жабыңыз.
•
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, онда
қуат элементтерін батарей бөлігінен алып тастаңыз.
ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕРДІ ӨЛШЕУ
Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
1.
Таразыны іске қосу үшін «
ON/TARE
» батырмасын (2) басыңыз,
дисплейде «
0
» таңбасы пайда болады.
Ескерту:
–
Дисплейде (3) «
0» таңбасының көрсетілуі өлшеуді бастауға
болатынын білдіреді.
–
Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлге тең болмаса,
«
ON/TARE» батырмасын (2) басыңыз, көрсетілімдер нөлденеді.
«
UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті өлшем бірліктерді
таңдаңыз, дисплейде (3) келесі таңбалар көрсетіледі:
«
g
» – азық-түліктің (азық-түліктердің) граммдағы салмағы;
«
lb oz
» – өнім салмағы фунтпен және унциямен;
«
oz
» – азық-түліктің (азық-түліктердің) унциялардағы (oz) салмағы.
«
ml
» – судың көлемін миллилитрде анықтау;
Ескерту:
–
Судың көлемі таразының жадында сақталған тығыздықтың
орташа көрсетілімдерінің негізінде есептеледі, сондықтан
судың көлемінің есептелген көрсетілімдері шын мәніндегі
мәндерден ерекшеленуі мүмкін.
–
Сұйық және майда тағамдарды өлшеу үшін (1) платформаға
сәйкес келетін ыдысты қойыңыз, содан кейін, (2)
«ON/TARE»
тетігін басып, дисплейдің көрсеткішін нөлге қойыңыз. Сол
жақтың төменгі бұрышындағы дисплейде (3) ыдыс массасы
компенсациясының символы
«TARE» пайда болады, егер
ыдыстың салмағы 100 г артық болатын болса.
2.
Құрамдас бөлікті (құрамдас бөліктерді) өлшеуге арналған
алаңшаға (1) салыңыз. Дисплейде (3) таңдалған өлшем бірліктерге
байланысты құрамдас бөліктердің салмағы/көлемі көрсетіледі.
3.
Таразыны сөндіру үшін құрамдас бөліктерді алаңшадан (1)
алыңыз, «
ON/TARE
» батырмасын (2) 2 секунд бойы ұстап
тұрыңыз.
Ескерту:
–
Егер Сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз таразы шамамен
45 секундтан кейін автоматты сөнеді.
КЕЗЕКТЕП ӨЛШЕУ
Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын/көлемін оларды
алаңшадан (1) шешпей кезектеп өлшегіңіз келсе:
1.
Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
2.
Таразыны іске қосу үшін «
ON/TARE
» батырмасын (2) басыңыз,
дисплейде «
0
» таңбасы пайда болады.
Ескерту:
–
Дисплейде (3) «
0» таңбасының көрсетілуі өлшеуді бастауға
болатынын білдіреді. Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер
нөлге тең болмаса, «
ON/TARE» батырмасын (2) басыңыз,
көрсетілімдер нөлденеді.
3.
«
UNIT
» батырмасын (4) басып, қажетті өлшем бірліктерді
таңдаңыз, дисплейде (3) келесі таңбалар көрсетіледі:
«
g
» – азық-түліктің (азық-түліктердің) граммдағы салмағы;
«
oz
» – азық-түліктің (азық-түліктердің) унциялардағы (oz) салмағы.
«
lb oz
» – өнім салмағы фунтпен және унциямен;
«
ml
» – судың көлемін миллилитрде анықтау;
4.
Алаңшаға (1) дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерге қарап,
бірінші құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
5.
«
ON/TARE
» батырмасын (2) басыңыз, дисплейдегі (3)
көрсетілімдер нөлденеді
Ескерту:
–
Ингредиенттерді ретімен таразыға тарту кезінде дисплейде (3)
ыдыс салмағының көрсеткіші «
TARE» символы пайда болады,
егер ингредиент(тер)тің салмағы 100 г артық болатын болса.
6.
Алаңшаға (1) дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерге қарап, екінші
құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
7.
Қалған құрамдас бөліктердің салмағын өлшеу үшін
4-6 қадамдарын қайталаңыз.
8.
Құрамдас бөліктерді қосу максималды мүмкін салмаққа дейін
болады (10 кг).
9.
Алаңшадан құрамдас бөліктерді алыңыз, дисплейде (3) барлық
құрамдас бөліктердің ортақ салмағы көрсетіледі.
Ескерту
:
–
Дисплейде (3) «
EEEE» таңбасының пайда болуы максималды
мүмкін салмақтың 10 кг-нан асуын білдіреді, таразының
бұзылуына жол бермеу үшін жедел өлшеніп жатқан азық-түлікті
тостағаннан шығарыңыз.
–
Кезектеп өлшеу режимінде, егер сіз таразыны 45 секундтан
астам пайдаланбайтын болсаңыз, ол автоматты сөнеді.
–
Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді сөндіріп
көріңіз, бұл үшін батареялық бөлік қақпағын (5) ашыңыз және
қоректендіру элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан кейін
қоректендіру элементін орнына орнатыңыз және «
ON/TARE»
батырмасын (2) басып, таразыны іске қосыңыз.
–
Дисплейде (3) «
unSt» таңбаларының пайда болуы таразыдағы
салмақтың тұрақсыз болуын, немесе таразының тұрақсыз
бетке орнатылуын білдіреді. Таразыны түзу көлденең бетке
орнатыңыз.
–
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
•
Таразыны жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатып сүртіңіз.
•
Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалануға
тыйым салынады.
•
Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға,
сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым
салынады.
•
Таразыны құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде
сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа
құрылғылардың (мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік
станциялардың, радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды
пештердің) электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін.
Егер мұндай әсердің беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде
қате немесе қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны
басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама
уақытқа сөндіріңіз.
Жеткізілім жинағы
1. Таразы – 1 дн.
2. «CR2032» қуат элементі –1 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ*
CR2032 типті қуат көзі элементі – 1 x 3 В
Максималды шектелген салмақ: 10 кг
Максималды шектелген салмақ: 3 г
Баған бөлімінің бағасы: 1 г
* Тұрмыстық асханалық таразылар үшін қателік мәні айтылмайды,
сондықтан ол техникалық сипаттамаларында көрсетілмейді.
«Қателік» терминін өндірістік, аналитикалық және медициналық
таразылар үшін пайдаланады. Бұл таразылардың өлшеу дәлдігін
растайтын метролоргиялық сертификаттары болады. Одан
әрі, бұл таразылардың дәлдігін растау үшін арнайы бекітілген
ұйымдар жыл сайынғы «таразылардың өлшеу дәлдігін растау»
(тексеріс) жасайды.
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабаралаусыз
өзгертуге құқықты сақтайды
Құралдың қызмет мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
VT-8016.indd 1
10.11.2016 10:56:55