VITEK VT-2427 BK - Инструкция по эксплуатации

Весы VITEK VT-2427 BK - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

3

2

KITCHEN SCALE VT-2427 BK

The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.

DESCRIPTION

1. 

Weighing platform

2. 

ON/OFF/Tare button 

«ON/TARE»

3. 

Display

4. 

Measurement unit selection button 

«UNIT»

5. 

Battery compartment lid

6. 

Hanging loop

RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER

ATTENTION!

Before  using  the  unit,  read  these  instructions  carefully  and  keep 

them for future reference.

Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. 

Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the 

user or damage to his/her property.

• 

Handle  your  scale  with  care,  as  it  is  a  precision  instrument,  do 

not  subject  it  to  high  or  low  temperatures,  high  humidity,  never 

expose it to direct sunlight and do not drop the scale.

• 

Avoid  getting  of  liquid  into  the  scale  body,  this  appliance  is  not 

waterproof.  Do  not  store  or  use  the  scale  in  a  room  with  high 

humidity  (above  80%),  make  sure  that  the  scale  does  not  come 

into contact with water or other liquids as this may cause failure 

of scale indication or its damage.

• 

Place the scale on a flat steady surface.

• 

Do  not  put  products  on  the  weighing  platform  if  their  weight 

exceeds the maximal capacity of the scale.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  under  8  years  of 

age.

• 

This unit is not intended for usage by people (including children 

over  8)  with  physical,  neural  and  mental  disorders  or  with  insuf-

ficient experience or knowledge. Such persons may use the unit 

only  if  they  are  under  supervision  of  a  person  who  is  respon-

sible  for  their  safety  and  if  they  are  given  all  the  necessary  and 

understandable  instructions  concerning  the  safe  usage  of  the 

unit  and  information  about  danger  that  can  be  caused  by  its 

improper usage.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit  as 

a toy.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used 

as packaging, unattended.

Attention! 

Do not allow children to play with polyethylene bags or 

packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the 

unit  by  yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was 

dropped,  remove  the  battery  from  the  battery  compartment 

and  apply  to  any  authorized  service  center  at  the  contact 

addresses  given  in  the  warranty  certificate  and  on  the  web-

site www.vitek.ru.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USE  ONLY,  ITS 
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS 
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.

USING THE SCALE

After unit transportation or storage under cold (winter) condi-

tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room 

temperature.

• 

Unpack  the  scale,  remove  any  stickers  that  can  prevent  unit 

operation.

• 

Clean  the  weighing  platform  (1)  and  the  scale  body  with  a  soft 

slightly damp cloth, and then wipe dry.

Battery installation

• 

Open the battery compartment lid (5) and insert a CR2032 bat-

tery (supplied with the unit), strictly following the polarity.

• 

Install the battery compartment lid (5) back to its place.

Note: 

If  there  is  an  isolation  insert  in  the  battery  compartment, 

open  the  battery  compartment  lid  (5),  remove  the  isolation  insert 

and install the battery compartment lid (5) back to its place.

Battery replacement

• 

When  the  battery  is  low,  the  symbol  «

»  will  appear  on  the 

display (3).

• 

Before  the  scale  is  switched  off  due  to  low  battery,  the  symbols 

«

Lo

» will appear on the display.

• 

Open  the  battery  compartment  lid  (5),  replace  the  old  battery 

with a new one, strictly following the polarity, then close the bat-

tery compartment lid (5).

• 

If you are not using the scale for a long time, remove the batteries 

from the battery compartment.

WEIGHING INGREDIENTS

Install the scale on a flat stable surface.

1. 

To  switch  the  scale  on,  touch  the  «

ON/TARE

»  button  (2)  and 

wait until the symbol «

0

» appears on the display.

Notes:

– 

The symbol «

0

» shown on the display (3) indicates that you can 

start weighing.

– 

If  the  indications  on  the  display  (3)  are  not  equal  to  zero,  touch 

the  «

ON/TARE

»  button  (2),  the  indications  will  be  set  to  zero. 

Select  the  required  weight  measurement  units  by  touching  the 

button  (4)  «

UNIT

»,  the  following  symbols  will  appear  on  the 

display (3):

«

g

» – weight of product (products) in grams;

«

lb oz

» – weight of product(s) in pounds and ounces;

«

oz

» – weight of product(s) in ounces;

«

ml

» – water volume in milliliters;

Notes:

– 

Water volume is measured based on average water density val-

ues stored in the scale memory, that’s why the calculated water 

volume may differ from the actual value.

– 

To  weight  liquid  and  granular  products,  place  an  appropriate 

container  on  the  platform  (1)  and  then  set  the  display  indica-

tions  to  zero  by  touching  the 

«ON/TARE»

  button  (2).  The  tare 

symbol 

«TARE»

 will appear in the bottom left corner of the dis-

play (3) if the container weight is more than 100 g.

2. 

Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The weight of 

the  ingredient(s)  will  be  shown  on  the  display  (3),  according  to 

the selected measurement units.

3. 

To switch the scale off, remove the ingredients from the platform 

(1) and touch the «

ON/TARE

» button (2) for 2 seconds.

Note:

– 

The  scale  will  be  switched  off  automatically  after  45  seconds  

of non-operation.

TARE FUNCTION

If  you  want  to  measure  the  weight  of  several  ingredients  without 

removing  the  previous  ones  from  the  platform  (1),  proceed  as 

follows.

1. 

Place the scale on a flat surface.

2. 

To  switch  the  scale  on,  touch  the  «

ON/TARE

»  button  (2),  the 

symbol «

0

» will appear on the display.

Notes:

– 

The symbol «

0

» shown on the display (3) indicates that you can 

start weighing. If the indications on the display (3) are not equal 

to  zero,  touch  the  «

ON/TARE

»  button  (2),  the  indications  will 

be set to zero.

3. 

Select  the  required  measurement  units  by  pressing  the  button 

(4) «

UNIT

», the following symbols will appear on the display (3):

«

g

» – weight of product (products) in grams;

«

oz

» – weight of product(s) in ounces;

«

lb oz

» – weight of product(s) in pounds and ounces;

«

ml

» – water volume in milliliters.

4. 

Put  required  quantity  of  the  first  ingredient  on  the  platform  (1), 

checking the numeral indication on the display (3).

5. 

Touch the 

«ON/TARE»

 button (2), the display (3) weight indica-

tions will be set to zero.

Notes:

– 

When  weighing  ingredients  consequently,  the  tare  symbol 

«TARE»

 appears on the display (3) if the ingredient(s) weight is 

more than 100 g.

6. 

Put  the  required  amount  of  the  second  ingredient  on  the  plat-

form (1), checking the numeral indication on the display (3).

7. 

Repeat  steps  4-6  for  consequent  weighing  of  the  remaining 

ingredients.

8. 

Adding ingredients is available until the max. capacity (10 kg).

9. 

Remove all the ingredients from the platform, the display (3) will 

show the total weight of all ingredients.

Notes:

– 

Symbols  «

EEEE

»  on  the  display  (3)  indicate  exceeding  of  the 

scale  max.  capacity  of  10  kg,  remove  products  from  the  scale 

immediately to prevent its damage.

– 

In  the  successive  weighing  mode  the  scale  will  be  switched  off 

automatically after 45 seconds of non-operation. 

– 

If  the  scale  works  improperly,  try  switching  the  power  off;  to 

do  this,  open  the  battery  compartment  lid  (5)  and  remove  the 

battery.  After  a  while  insert  the  battery  back  to  their  place  and 

switch the scale on by touching the «

ON/TARE

» button (2).

– 

The symbol «

unSt

» on the display (3) indicates that the weight of 

the  products  on  the  scale  is  unstable  or  the  scale  is  placed  on 

an unsteady surface. Place the scale on a flat steady surface.

– 

Refer to authorized service centers for repair of the unit.

CLEANING AND CARE

• 

Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.

• 

Never use abrasives or solvents.

• 

Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not 

wash it in a dishwashing machine.

• 

Keep the scale away from children in a dry cool place.

IMPORTANT

Electromagnetic compatibility

The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of 

other units located in close proximity (such as mobile phones, por-

table radio transmitters, radio controllers and microwave ovens). If 

signs of such emission appear (false or inconsistent data indication 

on the display), relocate the scale or switch the source of interfer-

ence for some time off.

DELIVERY SET

1. Scale – 1 pc.

2. CR2032 battery – 1 pc.

3. Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS*

CR2032-type battery - 1 x 3 V

Maximal capacity: 10 kg

Minimal capacity: 3 g

Division value: 1 g

*  For  household  kitchen  scales  the  value  of  error  is  not  specified, 

so it is not stated in technical specifications.

The  term  «value  of  error»  is  used  for  industrial,  analytical  and 

medical  scales.  This  scale  has  pattern  approval  certificates  which 

confirm the measurement accuracy. Moreover, specially appointed 

organizations  perform  annual  «measurement  accuracy  confirma-

tion» (checking) to confirm the scales accuracy.

The  manufacturer  reserves  the  right  to  change  the  unit  specifica-

tions without a preliminary notification.

RECYCLING 

 

For environment protection do not throw out the unit and the batter-

ies with usual household waste after its service life expiration; apply 

to the specialized center for further recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-

datory collection and consequent disposal in the prescribed manner. 

For  further  information  about  recycling  of  this  product  apply  to  a 

local  municipal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop 

where you purchased this product.

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 

dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or 

receipt must be produced when making any claim under the terms 

of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive 

2014/30/EU  and  to  the  Low  Voltage  Directive 

2014/35/EU.

ENGLISH

ВЕСЫ КУХОННЫЕ VT-2427 BK

Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих 

продуктов.

ОПИСАНИЕ

1. 

Платформа для взвешивания продуктов

2. 

Кнопка включения/выключения/последовательного  

взвешивания «

ON/TARE

»

3. 

Дисплей

4. 

Кнопка выбора единиц измерения 

«UNIT»

5. 

Крышка батарейного отсека

6. 

Петелька для подвешивания.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ

ВНИМАНИЕ!

Перед  началом  эксплуатации  устройства  внимательно  прочитай-

те  настоящую  инструкцию  по  эксплуатации  и  сохраните  её  для 

использования в качестве справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению, 

как  изложено  в  данной  инструкции.  Неправильное  обращение  с 

устройством  может  привести  к  его  поломке,  причинению  вреда 

пользователю или его имуществу.

• 

Обращайтесь  с  весами  аккуратно,  как  с  любым  измеритель-

ным прибором, не подвергайте весы воздействию высоких или 

низких  температур,  повышенной  влажности,  не  подвергайте 

устройство  воздействию  прямых  солнечных  лучей  и  не  роняй-

те весы.

• 

Не  допускайте  попадания  жидкости  внутрь  корпуса  весов,  дан-

ное устройство не является водонепроницаемым. Запрещается 

оставлять или использовать весы в местах с повышенной влаж-

ностью  (более  80%),  не  допускайте  контакта  корпуса  весов  с 

водой  или  с  другими  жидкостями  во  избежание  нарушения 

правильности показаний весов или выхода прибора из строя.

• 

Размещайте весы на ровной, устойчивой поверхности.

• 

Запрещается  на  платформу  для  взвешивания  помещать  про-

дукты,  вес  которых  превышает  максимально  допустимый  пре-

дел взвешивания.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  деть-

ми младше 8 лет.

• 

Данное устройство не предназначено для использования людь-

ми  (включая  детей  старше  8  лет)  с  физическими,  нервными, 

психическими нарушениями или без достаточного опыта и зна-

ний.  Использование  устройства  такими  лицами  допускается 

лишь  в  том  случае,  если  они  находятся  под  присмотром  лица, 

отвечающего  за  их  безопасность,  при  условии,  что  им  были 

даны  соответствующие  и  понятные  инструкции  о  безопасном 

пользовании устройством и тех опасностях, которые могут воз-

никать при его неправильном использовании.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить  исполь-

зования устройства в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэти-

леновые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без  при-

смотра.

Внимание! 

Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-

тами или упаковочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  раз-

бирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых 

неисправностей  извлеките  элемент  питания  из  батарейного 

отсека  и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполномочен-

ный)  сервисный  центр  по  контактным  адресам,  указанным  в 

гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с 

ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  В  ЖИЛЫХ  ПОМЕЩЕНИЯХ,  ЗАПРЕЩАЕТСЯ 

КОММЕРЧЕСКОЕ  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 

УСТРОЙСТВА  В  ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ  ЗОНАХ  И  РАБОЧИХ 

ПОМЕЩЕНИЯХ.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ

После транспортировки или хранения устройства в холодных 

(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной 

температуре не менее трех часов.

• 

Достаньте  весы  из  упаковки,  удалите  любые  наклейки,  мешаю-

щие работе устройства.

• 

Протрите  платформу  для  взвешивания  (1)  и  корпус  весов  мяг-

кой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.

Установка элементов питания

• 

Откройте  крышку  батарейного  отсека  (5)  и  установите  элемент 

питания  CR2032    входит  в  комплект  поставки,  строго  соблюдая 

полярность.

• 

Установите крышку батарейного отсека (5) на место.

Примечание: 

При  наличии  изолирующей  прокладки  в  батарей-

ном  отсеке  откройте  крышку  батарейного  отсека  (5),  извлеките 

прокладку и установите крышку батарейного отсека (5) на место.

Замена элемента питания

• 

При низком заряде элемента питания на дисплее (3) отобразит-

ся символ «

».

• 

Прежде  чем  весы  отключатся  из-за  низкого  заряда  батареи,  на 

дисплее появятся символы «

Lo

».

• 

Откройте  крышку  батарейного  отсека  (5),  извлеките  элемент 

питания,  установите  новый  элемент  питания,  строго  соблюдая 

полярность, затем закройте крышку батарейного отсека (5).

• 

Если весы не используются продолжительное время, извлеките 

элементы питания из батарейного отсека.

ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ

Установите весы на ровную устойчивую поверхность.

1. 

Для  включения  весов  прикоснитесь  к  кнопке  (2)  «

ON/TARE

», 

дождитесь пока на дисплее появится символ «

0

».

Примечания

:

– 

Отображение  на  дисплее  (3)  символа  «

0

»  указывает  на  то,  что 

можно начинать взвешивание.

– 

Если  показания  на  дисплее  (3)  не  равны  нулю,  прикоснитесь 

к кнопке (2) «

ON/ TARE

», показания обнулятся. Касанием кноп-

ки (4) «

UNIT

» выберите необходимые единицы измерения веса, 

на дисплее (3) отобразятся следующие символы:

«

g

» – вес продукта (продуктов) в граммах;

«

lb oz

» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;

«

oz

» – вес продукта (продуктов) в унциях;

«

ml

» – объём воды в миллилитрах.

Примечания

:

– 

Объём  воды  вычисляется  на  основании  средних  показателей 

плотности,  хранящихся  в  памяти  весов,  поэтому  вычисленные 

показания  объёма  воды  могут  несколько  отличаться  от  реаль-

ных значений.

– 

Для  взвешивания  жидких  и  сыпучих  продуктов  установите  на 

платформе  (1)  подходящую  ёмкость,  затем,  прикоснувшись  к 

кнопке  (2)  «

ON/  TARE

»,  обнулите  показания  дисплея.  На  дис-

плее  (3),  в  левом  нижнем  углу,  появится  символ  компенсации 

массы тары «

TARE

», при условии, если вес емкости более 100 г.

2. 

Поместите ингредиент (ингредиенты) для взвешивания на плат-

форму  (1).  На  дисплее  (3)  отобразится  вес  ингредиента  (ингре-

диентов) в зависимости от выбранных единиц измерения.

3. 

Для  выключения  весов  уберите  ингредиенты  с  платформы  (1) 

и прикоснитесь к кнопке (2) «

ON/TARE

» в течение 2 секунд.

Примечание:

– 

Весы автоматически отключаются, если вы ими не пользуетесь 

более 45 секунд.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ

Если  вы  хотите  последовательно  измерить  вес  нескольких  ингре-

диентов,  не  убирая  предыдущие  ингредиенты  с  платформы  (1), 

выполните перечисленные ниже шаги.

1. 

Установите весы на ровную поверхность.

2. 

Для  включения  весов  прикоснитесь  к  кнопке  (2)  «

ON/  TARE

», 

при этом на дисплее отобразится символ «

0

».

Примечания

:

– 

Отображение  на  дисплее  (3)  символа  «

0

»  указывает  на  то,  что 

можно  начинать  взвешивание.  Если  показания  на  дисплее  (3) 

не  равны  нулю,  прикоснитесь  к  кнопке  (2)  «

ON/TARE

»,  показа-

ния обнулятся.

3. 

Нажатиями кнопки (4) «

UNIT

» выберите необходимые единицы 

измерения, на дисплее (3) отобразятся следующие символы:

«

g

» – вес продукта (продуктов) в граммах;

«

oz

» – вес продукта (продуктов) в унциях;

«

lb oz

» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;

«

ml

» – объем воды в миллилитрах.

4. 

Поместите  на  платформу  (1)  необходимое  количество  первого 

ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).

5. 

Прикоснитесь  к  кнопке  (2)  «

ON/TARE

»,  показания  веса  на  дис-

плее (3) обнулятся.

Примечание

:

– 

При  последовательном  взвешивании  ингредиентов  на  дис-

плее  (3)  символ  тарирования  «

TARE

  появляется  при  условии, 

если вес ингредиента(ов) более 100 г».

6. 

Поместите  на  платформу  (1)  необходимое  количество  вто-

рого  ингредиента,  сверяясь  с  числовыми  показаниями  на 

дисплее (3).

7. 

Повторяйте  шаги  4-6  для  последовательного  взвешивания 

остальных ингредиентов.

8. 

Добавление ингредиентов возможно до максимально предель-

ного веса (10 кг).

9. 

Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (3) отобразит-

ся общий вес всех ингредиентов.

Примечания

:

– 

Появление  на  дисплее  (3)  символов  «

EEEE

»  указывает  на  пре-

вышение максимально допустимого веса 10 кг, срочно уберите 

груз с весов, чтобы предотвратить их повреждение.

– 

В  режиме  последовательного  взвешивания  весы  автоматиче-

ски выключатся, если вы ими не пользуетесь более 45 секунд. 

– 

Если весы работают неправильно, попробуйте отключить пита-

ние, для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извле-

ките  элемент  питания.  Через  некоторое  время  установите 

элемент  питания  на  место  и  включите  весы,  прикоснувшись  к 

кнопке (2) «

ON/TARE

».

– 

Появление  на  дисплее  (3)  символов  «

unSt

»  указывает  на  то, 

что вес на весах нестабилен, или весы размещены на неустой-

чивой  поверхности.  Размещайте  весы  на  ровной,  устойчивой 

поверхности.

– 

По вопросам ремонта изделия обращайтесь в авторизованные 

(уполномоченные) сервисные центры.

ЧИСТКА И УХОД

• 

Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной  тканью,  после  чего 

вытрите насухо.

• 

Запрещается  использовать  абразивные  моющие  средства  или 

растворители.

• 

Запрещается погружать весы в воду и в любые другие жидкости, 

запрещается помещать весы в посудомоечную машину.

• 

Храните  весы  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для 

детей.

ВАЖНО

Электромагнитная совместимость

Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному 

излучению других устройств, расположенных в непосредственной 

близости  (таких  как  мобильные  телефоны,  портативные  радио-

станции,  пульты  радиоуправления  и  микроволновые  печи).  В  том 

случае  если  появились  признаки  такого  воздействия  (на  дисплее 

отображаются ошибочные или противоречивые данные), переме-

стите весы, либо отключите на время источник помех.

КОМПЛЕКТАЦИЯ

1. Весы – 1 шт.

2. Элемент питания CR2032– 1 шт.

3. Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*

Элемент питания типа CR2032 –1 х 3В

Наибольший предел взвешивания: 10 кг

Наименьший предел взвешивания: 3 г

Цена деления шкалы: 1 г

*  Для  бытовых  кухонных  весов  величина  погрешности  не  огова-

ривается,  поэтому  в  технических  характеристиках  она  не  указы-

вается.

Термин  «погрешность»  используют  для  промышленных,  аналити-

ческих  и  медицинских  весов.  Эти  весы  имеют  метрологические 

сертификаты, подтверждающие точность измерений. Более того, 

для  подтверждения  точности  этих  весов  специально  утвержден-

ные организации производят ежегодное «подтверждение точности 

измерений весов» (поверку).

Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-

ки прибора без предварительного уведомления

УТИЛИЗАЦИЯ  

 

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ-

бы  прибора  и  элементов  питания,  не  выбрасывайте  их  вместе  с 

обычными  бытовыми  отходами,  передайте  прибор  и  элементы 

питания  в  специализированные  пункты  для  дальнейшей  утили-

зации.

Отходы,  образующиеся  при  утилизации  изделий,  подлежат  обя-

зательному  сбору  с  последующей  утилизацией  в  установленном 

порядке.  

Для  получения  дополнительной  информации  об  утилизации  дан-

ного  продукта  обратитесь  в  местный  муниципалитет,  службу  ути-

лизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный 

продукт.

Срок службы прибора – 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым европей-

ским и российским стандартам безопасности и гигиены.

Изготовитель:

 АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: 

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.

Информация для связи –

 email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.

Информация  об  авторизованных  (уполномоченных)  сервисных 

центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: 

+7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИй

IM VT-2427.indd   1

06.10.2017   11:22:02

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-2427 BK?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"