Beurer MS 01 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Весы Beurer MS 01 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

7 5 3 . 4 5 3  –  0 1 1 1   I r r t u m  u n d  Ä n d e r u n g e n  v o r b e h a l t e n

Mekanisk personvægt

  

Brugsanvisning

Mekanisk personvåg

  

Bruksanvisning

Mekanisk personvekt

  

Bruksanvisningen

Mekaaninen henkilövaaka

  

Käyttöohje

Mechanická osobní váha

  

Návod k použití

Mechanická 

osobná váha

  

Návod na používanie

n   

Mehanska osebna tehtnica

  

Navodila za uporabo

H   

Mechanikus személymérleg 

  

Használati útmutató

R   

Cântar mecanic pentru persoane 

  

Instrucţiuni de utilizare

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de

MS 01

11

0   

 0      

 10

  

 

 

Max.

d

MS 01

120 kg/260 lb 1 kg/2 lb

1. Inbetriebnahme

c

 Ibrugtagning 

S

 Inann du börjar vága 

N

 Ta vekten i bruk

-

 Käyttöönotto

z

 Uvedení do provozu

u

 Uvedenie do prevádzky

n

 Vklop

H

 Üzembe helyezés

R

 Punerea în funcţiune

110

     0       10

115   

             5

110

     0       10

Garantie

Der Hersteller räumt dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm zustehenden
gesetzlichen  Gewährleistungsansprüchen  aus  Kaufvertrag  einen  Anspruch  auf  Nach-
besserung ein. 
Die  Garantiezeit  beträgt  24  Monate. Sie  beginnt  mit  dem  Zeitpunkt  der  Übergabe
des Gerätes, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Nachbes-
serung  umfaßt  die  innerhalb  der  Garantiezeit  auftretenden  Mängel  des  Gerätes,  die
nachweislich  auf  Material-  oder  Fertigungsfehlern  beruhren.  Das  Recht  auf  Nachbes-
serung entfällt, wenn die Mängel auf unsachmäßiger Handhabung, auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung oder auf Eingriff von Dritten beruhen.
Die  Garantieleistungen  werden  ohne  jede  Berechnung  durchgeführt;  sie  bewirken
weder  eine Verlängerung  noch  eine  Neubeginn  der  Garantiezeit.  Ausgewechselte Teile
gehen in unser Eigentum über.
Senden Sie bei Kundendienstarbeiten bitte das Gerät zusammen mit der abgestempelten
Garantiekarte oder dem Kaufbeleg an die für Sie zuständige Servicestelle.

Verkaufsdatum:

Händlerstempel:

Serviceanschriften:

D BEURER GmbH & Co.

Söflinger Str.218
89077 Ulm
Tel: 0731/3989-144 Fax: -145
e-mail: kd@beurer.de

A HTN Elektrogeräte-Vertriebsges.mbH

Polzing 12
4682 Geboltskirchen
Tel: 07732/3541-0 Fax: /3642

754.389 

0703

Garantie

Der Hersteller räumt dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm zustehenden
gesetzlichen  Gewährleistungsansprüchen  aus  Kaufvertrag  einen  Anspruch  auf  Nach-
besserung ein. 
Die  Garantiezeit  beträgt  24  Monate. Sie  beginnt  mit  dem  Zeitpunkt  der  Übergabe
des Gerätes, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Nachbes-
serung  umfaßt  die  innerhalb  der  Garantiezeit  auftretenden  Mängel  des  Gerätes,  die
nachweislich  auf  Material-  oder  Fertigungsfehlern  beruhren.  Das  Recht  auf  Nachbes-
serung entfällt, wenn die Mängel auf unsachmäßiger Handhabung, auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung oder auf Eingriff von Dritten beruhen.
Die  Garantieleistungen  werden  ohne  jede  Berechnung  durchgeführt;  sie  bewirken
weder  eine Verlängerung  noch  eine  Neubeginn  der  Garantiezeit.  Ausgewechselte Teile
gehen in unser Eigentum über.
Senden Sie bei Kundendienstarbeiten bitte das Gerät zusammen mit der abgestempelten
Garantiekarte oder dem Kaufbeleg an die für Sie zuständige Servicestelle.

Verkaufsdatum:

Händlerstempel:

Serviceanschriften:

D BEURER GmbH & Co.

Söflinger Str.218
89077 Ulm
Tel: 0731/3989-144 Fax: -145
e-mail: kd@beurer.de

A HTN Elektrogeräte-Vertriebsges.mbH

Polzing 12
4682 Geboltskirchen
Tel: 07732/3541-0 Fax: /3642

754.389 

0703

2. Einstellen der Null / Wiegen

c

 Nulstilling / Vejning

S

 Inställning av 

 

noll / Vägning

N

 Vejning

-

  Nollapisteen säätämi-

nen / Punnitus

z

 Nastavení 

 

nuly / Vážení

u

 Vážiť

n

 Nastavitev na 

 

ničlo / Tehtanje

H

 A nulla 

 

beállítása / Mérés

R

 Reglarea la valoarea 

 

zero/Cântărire

11

    0       10

115

   

1

10 

    0       10

115

  

3. Reinigung

c

 Rengøring

S

 Rengöring

N

 Rengjøring

-

 Puhdistus

z

 Čištění 

u

 Čistenie

n

 Čiščenje

H

 Tisztítás

R

 Curăţare

4. Rutschgefahr

c

 Der er fare for at glide! 

S

 Du kan halka! 

N

 Fare for å skli!

-

 Liukastumisvaara

z

 Nebezpečí uklouznutí

u

 Nebezpečenstvo pošmyknutia

n

 Nevarnost zdrsa!

H

 Csúszásveszély

R

 Pericol de alunecare

11

0   

 0

      10

115

        

 

c

  Vigtige anvisninger

–  Placér vægten på et plant og fast underlag. Et fast 

underlag er en forudsætning for korrekte målinger.

–  Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke 

temperaturudsving og placér den ikke for tæt på var-

mekilder (ovne, radiatorer).

–  Reparationer må kun udføres af Korona-kundeservice 

eller af autoriserede forhandlere.

–  Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig 

klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel 

på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig 

vaskes under rindende vand. Brug ikke aggressive eller 

skurende rengøringsmidler.

–  Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den 

ikke er i brug.

–  Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.

–  Fjern transportsikring.

–  Stå aldrig op på den yderste kant af den ene side på 

vægten: Vippefare!

–  Hold børn på afstand af emballagematerialet!

S

  Viktiga anvisningar

–  Ställ vågen på ett vågrätt, fast underlag. En stabil pla-

cering är förutsättning för en korrekt mätning.

–  Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora 

temperaturskillnader ochvärmekällor, som sitter för 

nära (ugnar, element).

–  Vågen får endast repareras av Korona kundservice eller 

av auktoriserade försäljare.

–  Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid 

behov kan även lite diskmedel användas på trasan. 

Använd inte några aggressiva eller slipande rengörings-

medel.

–  Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte 

används.

–  Vågen är inte avsedd för yrkesmässig användning.

–  Ta bort transportsäkringen.

–  Trampa aldrig på den yttersta kanten på ena sidan av 

vågen: Risk att den tippar!

–  Håll barn borta från förpackningsmaterialet!

N

  Viktig informasjon

–  Sett vekten på en jevn og stødig gulvflate; et stabilt 

underlag er en forutsetning for et korrekt måleresul-

tat.

–  Vekten bør beskyttes mot støt, fuktighet, støv, kje-

mikaler, kraftige temperatursvingninger og for nært 

plasserte varmekilder (ovner, varmeelementer).

–  Reparasjoner må kun utføres av kundeservice eller en 

autorisert forhandler.

–  Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut, 

ved behov med litt oppvaksmiddel. Vekten må aldri 

dyppes i vann. Den må heller aldri skylles under ren-

nende vann. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler 

eller skuremidler.

–  Oppbevaring: Det må ikke plasseres gjenstander 

oppå vekten når den ikke er i bruk.

–  Vekten er ikke beregnet for industriell bruk.

–  Fjern ev. transportsikring.

–  Trå aldri ytterst på den ene siden av vekten: Vekten 

kan velte!

–  Barn må holdes unna emballasjematerialet!

-

 Tärkeitä ohjeita

–  Aseta vaaka tasaiselle kiinteällä pinnalle, kiinteä ase-

tuspinta on oikean mittauksen edellytys.

–  Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemi-

kalioilta, voimakkailta lämpötilan vaihteluilta ja liian 

lähellä olevilta lämmönlähteiltä (uunit, lämmityslait-

teet).

–  Vain Korona-asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa 

korjata vaa’an.

–  Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla, 

johon voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta. 

Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuh-

tele vaakaa juoksevan veden alla. Älä käytä syövyttä-

viä tai hankaavia puhdistusaineita.

–  Säilytys: Älä aseta esineitä vaa’alle, jos vaakaa ei 

käytetä.

–  Vaaka ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.

–  Poista mahdollisesti olemassa oleva kuljetusvarmis-

tus.

–  Seiso aina keskellä vaakaa, älä vain toisella reunalla: 

kaatumisvaara!

–  Älä jätä pakkausmateriaalia lasten ulottuville!

z

  Důležitá upozornění

–  Postavte váhy na rovný, pevný podklad; pevná plo-

cha k stání je předpokladem pro správné měření.

–  Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí, pra-

chem, chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a neskla-

dovat je v blízkosti tepelných zdrojů (sporák, topení).

–  Opravy může vykonávat pouze zákaznický servis 

firmy Korona nebo autorizovaní prodejci.

–  Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného had-

říku, na který můžete dle potřeby nanést malé množ-

ství mycího prostředku. Nikdy neponořujte váhy do 

vody. Nikdy je také neoplachujte pod tekoucí vodou. 

Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí 

prostředky.

–  Uložení: Nepokládejte na váhy žádné předměty, 

pokud se nepoužívají.

–  Váhy nejsou určené pro komerční použití.

–  Odstraňte případné zabezpečení pro dopravu.

–  Nestoupejte z jedné strany na samý okraj váhy: 

nebezpečí převrhnutí!

–  Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí!

u

  Dôležité upozornenia

–  Položte váhu na rovný pevný povrch; pevný povrch je 

predpokladom pre správne meranie.

–  Chráňte váhu pred nárazmi, vlhkosťou, prachom, che-

mikáliami, veľ kými teplotnými výkyvmi a neskladujte 

ich blízko tepelných zdrojov (sporák, radiátor).

–  Opravy môže vykonávať len zákaznícky servis alebo 

autorizovaní predajcovia.

–  Čistenie Váhu môžete čistiť navlhčenou utierkou, 

na ktorú môžete dať v prípade potreby trochu 

prostriedku na umývanie riadu. Nikdy neponárajte 

váhu do vody. Nikdy ich neoplachujte pod tečúcou 

vodou. Nepoužívajte agresívne alebo práškové čis-

tiace prostriedky.

–  Uskladnenie: Neklaďte na váhu žiadne predmety, 

pokiaľ ju nepoužívate.

–  Váha nie je určená pre komerčné použitie.

–  Odstráňte príp. prepravnú poistku, ak je k dispozícii.

–  Nikdy sa nepostavte len na jednu vonkajšiu stranu 

váhy  nebezpečenstvo prevrátenia!

–  Obal uchovávajte mimo dosahu detí!

n

  Pomembni napotki

–  Postavite tehtnico na ravno trdno podlago; trdna pod-

laga je predpostavka za pravilno merjenje.

–  Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, prahom, 

kemikalijam, večjim temperaturnim spremembam in 

bližine grelnih teles (peč, radiatorji).

–  Popravila lahko izvajajo samo v servisu Korona, ali 

pooblaščenemu servisu.

–  Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo, po 

potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za posodo. 

Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne 

perite pod tekočo vodo. Ne uporabljajte agresivnih ali 

ribajočih čistilnih sredstev.

–  Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na tehtnico, 

kadar je ne uporabljate. 

–  Tehtnica ni predvidena za uporabo v industriji.

–  Odstranite eventualno nameščena transportna varo-

vala.

–  Nikdar ne stopite enostransko na zunanji rob tehtnice: 

lahko se prekucnete!

–  Ne dovolite stika otrok s pakirnim materialom!

Fontos adatok

–  Állítsa a mérleget egy szilárd, sík felületre; a szilárd 

alapfelület a korrekt mérés feltétele.

–  A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvességtől, portól, 

vegyszerektől, erős hőmérséklet-ingadozásoktól és a 

túl közeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek).

–  A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az 

arra jogosult kereskedőknél végezhetők el.

–  Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel 

tudja megtisztítani, amire szükség esetén némi moso-

gatószert vigyen fel. A mérleget sose merítse vízbe, 

és sose öblítse le folyó víz alatt! Ne használjon maró 

vagy súroló hatású tisztítószert.

–  Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a mérlegre, 

amikor azt nem használja!

–  A mérleget nem ipari használatra tervezték.

–  Az esetleg előforduló szállítási rögzítést távolítsa el!

–  Soha ne álljon a mérleg egyik külső peremére: boru-

lásveszély!

–  A csomagolóanyagot gyermekekt ől tartsa távol!

R

  Indicaţii importante

– Aşezaţi cântarul pe o podea stabilă netedă; o 

suprafaţă stabilă este premisa pentru o măsurare 

corectă.

– Feriţi cântarul de şocuri, umiditate, praf, substanţe 

chimice, variaţii puternice de temperatură şi surse de 

căldură prea apropiate (sobe, radiatoare).

– Reparaţiile pot fi efectuate numai de către Serviciul 

Clienţi sau de către comercianţii autorizaţi.

– Curăţarea: Cântarul poate fi curăţat cu o cârpă 

umezită, pe care puteţi aplica, la nevoie, puţină 

soluţie de curăţare. Nu scufundaţi niciodată cântarul 

în apă. Nu spălaţi niciodată cântarul sub jet de apă. 

Nu utilizaţi detergenţi agresivi sau abrazivi.

– Depozitarea: Nu amplasaţi niciun fel de obiect pe 

cântar, dacă nu îl utilizaţi.

– Cântarul nu este conceput pentru utilizarea în scopuri 

comerciale.

– Înlăturaţi elementul de siguranţă pentru transport 

eventual existent.

– Nu vă urcaţi niciodată numai cu un picior pe cântar 

pe marginea exterioară: pericol de răsturnare!

– Nu lăsaţi materialul de ambalare la îndemâna copiilor!

ةماه تاداشرإ  

 

 ءارجلإ ًايساسأ ًاطرش ربتعي بلصلا حطسلا نلأ ًارظن ،ةيوتسمو ةبلص ةيضرأ ىلع نازيملا عض

 –

.حيحص لكشب نزولا ةيلمع

 ةيئايميكلا داوملاو رابغلاو ةبرتلأاو ةبوطرلاو تامدصلل ضرعتلا نم نازيملا ةيامح كيلع يغبني

 –

 نارفلأا( ةرارحلا رداصم نم برقلاب هعضو مدع كلذكو ةرارحلا تاجرد يف ةديدشلا تابلقتلاو

.)ةنخاسلا ماسجلأاو

 .ةدمتعملا رجاتملا دحأ وأ ءلامعلا ةمدخ زكرم ىدل لاإ تاحلاصلإا لامعأ ءارجإ زوجي لا

 –

 دنع اهيلع تافظنملا ضعب عضو عم ةللبم شامق ةعطق مادختساب نازيملا فيظنت كنكمي :فيظنتلا

 –

 ةيأ مادختساب مقت لا . ٍراج ءام تحت ًادبأ هفطشب مقت لاو .ءاملا يف نازيملا عضوب ًادبأ مقت لا .ةجاحلا

.ةراض وأ ةشداخ تافظنم

.همادختسا مدع ةلاح يف نازيملا ىلع ءايشأ ةيأ عضت لا :نيزختلا

 –

.يراجتلا مادختسلال صصخم ريغ نازيملا

 –

.اهدوجو لمتحملا لقنلا نيمأت لئاسو ةلازإب مق

 –

!بلاقنلاا رطخ :نازيملل ةيجراخلا ةفاحلا ىلع دحاو بناج نم ًادبأ دعصت لا

 –

!فيلغتلا داوم نع لافطلأا دعبأ

 –

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Beurer MS 01?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"