Beurer KS 59 - Инструкция по эксплуатации

Весы Beurer KS 59 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

KS 59

DE

 Haushaltswaage

 

 Gebrauchsanweisung

EN

  Domestic scale

 

 

Instruction for Use

FR

  Balance domestique

 

 

Mode d’emploi

ES

  Báscula de cocina

 

 

Instrucciones para el uso

IT

  Bilancia domestica

 

 

Instruzioni per l’uso

TR

  Ev terazisi

 

 

Kullanma Talimatı

RU

  Бытовые весы

 

 

 Инструкция по применению

PL

  Waga domowa

 

 

Instrukcja obsługi

NL

   Huishoudweegschaal 

 

Gebruikershandleiding 

PT

   Balança de cozinha

 

Instruções de utilização

EL

   Ζυγαριά  κουζίνας 

 

Οδηγίες χρήσης

DA

   Husholdningsvægt 

 

Brugsanvisning

SV

   Hushållsvåg

 

Bruksanvisning

NO

   Husholdningsvekt

 

Bruksanvisningen

FI

   Kotitalousvaaka

 

Käyttöohje

CS

   Domácí  váha

 

Návod k použití

RO

   Cântar de uz casnic

 

Instrucţiuni de utilizare

SL

   Gospodinjska  tehtnica

 

Navodila za uporabo

HU

   Háztartási  mérleg

 

Használati útmutató 

AR 

Beurer GmbH  •  Söflinger Str. 218  •  89077 Ulm (Germany)  
www.beurer.com  • beurer-healthguide.com  • beurer-gesundheitsratgeber.com

2. Wiegen
EN

 Weighing

FR

 Pesée

ES

 Pesado

IT

 Pesatura

TR

 Tartma

RU

 Взвешивание

PL

 Ważenie

NL

 Wegen 

PT

 Pesar

EL

 Ζύγιση

DA

 Vejning

SV

 Vägning

NO

  Foreta veiing

FI

 Punnitus

CS

 Vážení

RO

 Cântărire 

SL

 Tehtanje

HU

 Mérés

AR 

DE

  Gefäß aufstellen.

EN

  Position the container.

FR

  Installer le récipient.

ES

  Colocar el recipiente.

IT

 

Posizionare il recipiente.

TR

  Kabı üzerine koyma.

RU

  Установите чашу.

PL

  Ustaw naczynie.

NL

  Plaats de bak. 

PT

  Colocar o recipiente.

EL

  Τοποθετήστε το σκεύος.

DA

  Sæt skålen på.

SV

  Ställ skålen på vågen.

NO

  Sett på skålen.

FI

  Aseta astia paikalleen.

CS

  Osaďte nádobu.

RO

  Poziţionaţi recipientul.

SL

  Postavite posodo.

HU

  Állítsa fel az edényt.

AR  

DE

 Tarieren.

EN

  Tare the scale.

FR

 Tarer.

ES

 Equilibrar.

IT

 

Eseguire la taratura.

TR

  Darasını alma.

RU

 Тарировать.

PL

 Wytaruj.

NL

 Tarreren. 

PT

 Tarar.

EL

  Ρυθμίστε το απόβαρο.

DA

 Tarer.

SV

 Tarera.

NO

  Tarer (nullstill).

FI

 Taaraa.

CS

  Proveďte vyvážení.

RO

  Echilibraţi cântarul.

SL

 Tarirajte.

HU

 Tárázás.

AR 

DE

  Waage einschalten, abwarten.

EN

  Switch on the scale and wait.

FR

   Mise en marche de la balance, veuillez pati-

enter.

ES

  Conectar la báscula, esperar.

IT

   Accendere la bilancia e attendere.

TR

  Teraziyi açınız, bekleyiniz.

RU

  Включите весы, подождите.

PL

  Włącz wagę i poczekaj.

NL

   Schakel de weegschaal in en wacht even. 

PT

  Ligar a balança e esperar.

EL

   Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία, περιμένετε.

DA

  Tænd for vægten, og vent.

SV

  Inkoppling av vågen, vänta.

NO

  Slå på vekten og vent.

FI

  Kytke vaakaan virta, odota.

CS

  Zapněte váhu, chvíli počkejte.

RO

  Porniţi cântarul şi aşteptaţi.

SL

  Vklopite tehtnico, počakajte.

HU

  

Kapcsolja be a mérleget, és várjon.

AR 

tara

on

|

off

tara

on

|

off

tara

on

|

off

3. Fehlermeldungen
EN

  Error messages

FR

  Messages d’erreur

ES

  Avisos de errores

IT

  Messaggi di erroree

TR

  Hata mesajları

RU

  Сообщения об ошибках

PL

  Komunikaty błędów

NL

 Foutmeldingen 

PT

  Mensagens de erro

EL

  Μηνύματα σφαλμάτων

DA

 Fejlmeldinger

SV

 Felmeddelanden

NO

 Feilmeldinger

FI

 Virheilmoitukset

CS

  Chybová hlášení

RO

  Mesaje de eroare 

SL

  Javljene napake

HU

 Hibajelzések

AR 

DE

  Batterie leer. 

EN

  Empty battery.

FR

  Batterie vide.

ES

  Pilas agotadas.

IT

 

Batterie esauste.

TR

  Pil boş.

RU

  Батарейка разряжена.

PL

  Zużyta bateria.

NL

  Batterij leeg. 

PT

  Bateria descarregada.

EL

  Η μπαταρία είναι άδεια.

DA

  Batteri tomt.

SV

  Batteri tomt.

NO

  Batteri tomt.

FI

  Paristo tyhjä.

CS

  Vybité baterie.

RO

  Baterie descărcată.

SL

  Baterijski vložki so prazni.

HU

  Lemerült az elem.

AR 

DE

   Maximale Tragkraft überschritten. 

EN

   Maximum weighing capacity  exceeded.

FR

  Poids maximal dépassé.

ES

   Capacidad de carga máxima  superada.

IT

 

 Superamento  della  portata   massima.

TR

   Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine çıktınız.

RU

  Превышен максимальный вес.

PL

   Przekroczono maksymalną nośność.

NL

   Maximale draagkracht overschreden. 

PT

   Capacidade  de  carga  máxima   ultrapassada.

EL

   Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής.

DA

  Maksimal bærekraft overskredet.

SV

  Maximal kapacitet överskriden.

NO

   Maksimumsvekten  er  overskredet.

FI

  Maksimipaino ylittyy.

CS

  Překročení maximální nosnosti.

RO

   S-a depăşit capacitatea portantă maximă.

SL

   Prekoračena  je  maksimalna   nosilnost.

HU

  Túllépte a maximális teherbírást.

AR 

DE

   Wiegen bevor 0 g angezeigt wurde.

EN

   Weighing before 0 g is  displayed.

FR

   Pesée effectuée avant que 0 g ne s’affiche.

ES

  Pesar antes de que se visualice   0 g.

IT

 

 Pesatura prima della comparsa di 0 g.

TR

  0 g gösterilmeden önce tartma.

RU

  

Взвешивание было начато до установки 

отметки в 0 г.

PL

  

Rozpoczęto ważenie, zanim  pojawił się napis 0 g.

NL

   Wegen voordat 0 g is weerge geven. 

PT

  Pesar antes de aparecer 0 g.

EL

   Ζύγιση πριν την εμφάνιση της ένδειξης 0 g.

DA

  Vejning før 0 g blev vist.

SV

   Vägning innan 0 g visats i  displayen.

NO

  Start veiingen før 0 g vises. 

FI

   Vaa’alle nousu vasta, kun  näytössä lukee 0 g.

CS

  Vážení před zobrazením 0 g.

RO

  Cântăriţi înainte de a se afişa 0 g.

SL

   Tehtanje se je začelo preden se je prikazalo 0 g.

HU

   Nem várta meg a méréssel a 0 g jelzést.

AR 

1. Inbetriebnahme
EN

 Commissioning

FR

  Mise en service 

ES

  Puesta en marcha 

IT

  Messa in funzione 

TR

  İlk çalıştırma 

RU

  Ввод в эксплуатацию

PL

 Uruchomienie

NL

 Ingebruikname 

PT

  

Colocação em funcionamento

EL

  Έναρξη λειτουργίας

DA

 Idrifttagning

SV

 Idrifttagning

NO

 Bruk

FI

 Käyttöönotto

CS

  Uvedení do provozu

RO

  Punerea în funcţiune

SL

  Prvi vklop

HU

 Üzembevétel

AR  

DE

   Waage auf einen ebenen und  festen Untergrund stel-

len.

EN

   Place the scale on a secure, flat surface. 

FR

   Posez la balance sur un sol plat et dur. 

ES

   Colocar la báscula sobre una  superficie plana y es-

table. 

IT

   Posizionare la bilancia su un  fondo piano e solido. 

TR

   Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun. 

RU

   Установить весы на прочную ровную 

поверхность. 

PL

   Ustawić wagę na twardym i  płaskim podłożu. 

NL

   Plaats de weegschaal op een  vlakke en vaste onder-

grond. 

PT

   Colocar a balança sobre um piso nivelado e firme.

EL

   Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη και σταθερή 

επιφάνεια.

DA

   Stil vægten på et jævnt og fast underlag.

SV

   Ställ vågen på ett plant och fast underlag.

NO

   Plasser vekten på et plant og stabilt underlag. 

FI

   Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle.

CS

   Postavte váhu na pevný a rovný podklad.

RO

   Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă  fixă netedă.

SL

   Tehtnico postavite na ravno in  čvrsto podlago.

HU

   Állítsa a mérleget vízszintes és szilárd felületre.

AR 

DE

  

Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen entfernen. 

EN

   Insert batteries or remove insulating strip. 

FR

   Insérez les piles ou retirez la  bande de protection 

isolante. 

ES

   Colocar las pilas o quitar las tiras de protección de 

aislamiento. 

IT

   Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di prote-

zione. 

TR

   Pili takın veya izole koruma  bandını çıkartın. 

RU

   Вставьте батарейку или удалите защитную 

изоляционную полоску. 

PL

  

Włożyć baterię lub usunąć ochronny pasek izolacyjny. 

NL

   Plaats de batterij of verwijder de isolatieband.

PT

   Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento. 

EL

   Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαιρέστε την 

προστατευτική ταινία μόνωσης. 

DA

   Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel. 

SV

   Lägg in batteriet eller ta bort skyddsremsorna. 

NO

   Sett inn batteri eller fjern isoleringsstripene. 

FI

  

Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanauha. 

CS

   Vložte baterii nebo odstraňte  izolační proužek. 

RO

   Introducerea bateriei sau îndepărtarea benzilor de 

protecţie pentru izolare. 

SL

   Vstavite baterijo ali odstranite  izolirni zaščitni trak. 

HU

   Helyezze be az elemet, vagy  távolítsa el a szigetelő-

csíkot. 

AR 

DE

  Einheit einstellen.

EN

  Adjusting the unit.

FR

  Régler l’unité.

ES

  Ajustar la unidad.

IT

  Impostazione dell’unità.

TR

  Birimi ayarlama.

RU

  Установите единицу измерения.

PL

  Ustawianie jednostki.

NL

  Stel de eenheid in. 

PT

  Definir a unidade de medida.

EL

  Ρυθμίστε τη μονάδα.

DA

  Indstilling af enhed.

SV

  Ställ in enheten.

NO

  Still inn enhet.

FI

  Aseta yksikkö. 

CS

  Nastavení jednotky.

RO

  Setaţi unitatea de măsură. 

SL

  Nastavite enoto.

HU

  Az egység beállítása.

AR 

2 x AAA

tara

on

|

off

kg 

 lb:oz

DE

   Wiegen großer Gegenstände. 

Mit Memory Funktion: Anzeige des zu-

letzt gewogenen Wertes.

EN

   Weighing large objects. 

With memory function: displays last 

measured value.

FR

   Pesée de gros objets. 

Avec fonction mémoire : affichage des 

dernières valeurs mesurées.

ES

   Pesar objetos grandes. 

Con función de memoria: indicación del 

último valor pesado.

IT

   Pesatura di oggetti di grandi dimensioni. 

Con funzione memoria: visualizzazione 

degli ultimi valori misurati.

TR

   Büyük nesnelerin tartılması. 

Memory fonksiyonlu: Tartılan son değe-

rin gösterimi.

 

RU

  

Взвешивание крупных предметов. 

С функцией памяти: отображение 

последнего результата взвешивания.

PL

   Ważenie  dużych  przedmiotów. 

Z funkcją pamięci: wskazanie ostatnie-

go wyniku ważenia. 

NL

   Grote voorwerpen wegen.  

Met geheugenfunctie: de resultaten van 

de laatste uitgevoerde weging worden 

weergegeven.

PT

   Pesagem de objectos de grandes di-

mensões.  

Com função de memória: indicação do 

último valor pesado. 

EL

   Ζύγιση  μεγάλων  αντικειμένων. 

Με λειτουργία μνήμης: Εμφάνιση της 

τελευταίας τιμής ζύγισης.

 

DA

   Vejning af store genstande.  

Med memory-funktion: Visning af den 

sidst vejede værdi.

 

SV

   Vägning av stora föremål.  

Med minnesfunktion: visning av de 

senast vägda värdena.

NO

   Veiing av store gjenstander.  

Med minnefunksjon: den siste målte 

verdien vises.

 

FI

  

Suurien esineiden punnitus.  

Muistitoiminto: viimeksi mitatun luke-

man näyttö.

CS

   Vážení velkých předmětů.  

S funkcí memory: Zobrazení poslední 

hodnoty vážení. 

RO

  

Cântărirea obiectelor voluminoase.  

Cu funcţie de memorare: Afişarea ulti-

mei valori cântărite. 

SL

   Tehtanje večjih predmetov . 

S funkcijo Memory: prikaz nazadnje od-

tehtane vrednosti. 

HU

  

Nagyobb tárgyak súlyának mérése.  

Memória funkcióval: Az utoljára mért ér-

ték kijelzése.

AR 

DE

  Wiegegut auflegen.

EN

   Place the material to be weighed on the 

scale.

FR

  Déposer le produit à peser.

ES

  

Colocar los ingredientes a pesar.

IT

 

Posizionare il prodotto da pesare.

TR

  Tartılacak nesneyi koyma.

RU

  Положите груз.

PL

  Nałóż ważony towar.

NL

  Het te wegen materiaal plaatsen. 

PT

   Colocar o produto que pretende pesar.

EL

  

Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος.

DA

   Læg genstanden, der skal vejes, på.

SV

  Lägg på det som ska vägas.

NO

  Legg på det som skal veies.

FI

 

Lisää astiaan punnittava tuote. 

CS

  Položte vážené zboží.

RO

  Aşezaţi produsul de cântărit.

SL

  

Postavite blago, ki ga boste tehtali.

HU

  Tegye fel a mérendő anyagot.

AR 

tara

on

|

off

 

kg

ta

on

|

off

 

kg

≥≥

DE

  Automatische Abschaltfunktion.

EN

  Automatic switch-off function.

FR

   Fonction d’extinction automatique.

ES

  Función de apagado automático.

IT

   Funzione di spegnimento automatico.

TR

  Otomatik kapatma işlevi.

RU

  

Весы выключатся автоматически.

TR

   Funkcja automatycznego wyłączania.

NL

  Automatische uitschakelfunctie. 

PT

  Desligamento automático.

EL

   Αυτόματη  λειτουργία  απενεργοποίησης.

DA

  Automatisk slukkefunktion.

SV

  Autmatisk frånkopplingsfunktion.

NO

  Funksjon for automatisk avslåing.

FI

  Automaattinen katkaisutoiminto.

CS

  Funkce automatického vypnutí.

RO

  Funcţie de oprire automată. 

SL

  Samodejna funkcija izklopa.

HU

  Automatikus kikapcsolási funkció.

AR 

tara

on

|

off

~ 120  sec.

tara

on

|

off

™º•

g

tara

on

|

off

tara

on

|

off

tara

on

|

off

MEM 

 

kg

press MEM

DE

 Wichtige Hinweise

•  Belastbarkeit beträgt max. 20 kg (44 lb), Einteilung 1 g (0,1 oz).

•  Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemi-

kalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wär-

mequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.

•  Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten 

Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftra-

gen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen 

Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab. 

•  Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektromagneti-

sche Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt werden.

•  Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

•  Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autori-

sierten Händlern durchgeführt werden.

•  Bitte beachten Sie, dass die Sensortasten bei Berührung auf 

leitende Gegenstände reagieren. Sollten Sie leitende Gegen-

stände (z.B. Metall, wassergefülltes Gefäß) auf die Waage 

stellen, halten Sie Abstand zu den Sensortasten oder legen Sie 

einen dicken Untersetzer zwischen Waage und Gegenstand.

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den  Hausmüll. Entsorgen 

Sie diese über Ihren Elektro fachhändler oder Ihre örtli-

che Wertstoff Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich 

verpflichtet.  

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff-

haltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = 

Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und  

Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electri-

cal and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden 

Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale 

Behörde.

Verpackung umweltgerecht entsorgen.

Garantie / Service

Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und 

Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

•  Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung 

beruhen.

• Für Verschleißteile.

• Bei Eigenverschulden des Kunden.

• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt 

geöffnet wurde.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch 

die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles 

innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis 

des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes 

von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm 

(Germany) geltend zu machen. 

Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren 

Service unter folgendem Kontakt:

Service Hotline:

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144

E-Mail: kd@beurer.de

www.beurer.com

Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, 

ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:

Beurer GmbH, Servicecenter, Lessingstraße 10 b,  
89231 Neu-Ulm, Germany

I r r t u m   u n d   Ä n d e r u n g e n   v o r b e h a l te n

EN

 Important instructions

•   Max. capacity 20 kg (44 lb), Graduation 1 g (0.1 oz).

•  Protect your personal scale from impact with hard objects, mois-

ture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great temperature 

fluctuation and closeness to sources of heat (open fires, radiators).

•   Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little 

washing up liquid, if required. Never immerse the scale in water 

or rinse it under running water. 

•   Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the 

accuracy of the scale.

•  The scale is not intended to be used for commercial purposes. 

•   Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or 

by accredited retailers. 

•  Please note that the sensor buttons respond to contact with con-

ductive objects. If you place a conductive object (e.g. metal, con-

tainer full of water) on the scale, keep clear of the sensor buttons 

or place a non-conductive mat between the scale and the object.

Spent batteries and rechargeable batteries do not constitute normal 

household waste! They are considered to be toxic waste and, as 

such, should be disposed of in special containers, toxic  

waste collection points or brought to electrical goods  

dealers.  

Note: Batteries containing pollutant substances are  

marked as follows: Pb = Battery contains lead,  

Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains 

mercury.
Please dispose of the device in accordance with EC  

Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-

ment). If you have any queries, please contact the appropri-

ate local authorities.

Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.

Warranty / service

In case of a claim under the warranty please contact your local 

dealer or the local representation which is mentioned in the list 

“service international”.

In case of returning the unit please add a copy of your receipt and 

a short report of the defect.

The following warranty terms shall apply:

1.  The warranty period for BEURER products is either 5 years 

or- if longer- the country specific warranty period  from date of 

Purchase. 

 In case of a warranty claim, the date of purchase has to be 

proven by means of the sales receipt or invoice.

2.  Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the 

warranty period.  

3.  The warranty shall not be valid for damages because of 

  a.  improper treatment, e.g. nonobservance of the user instruc-

tions.

  b.  repairs or tampering by the customer or unauthorised third 

parties.

  c.  transport from the manufacturer to the consumer or during 

transport to the service centre.

  d.   The warranty shall not be valid for accessories which are 

subject to normal wear and tear (cuff, batteries etc.).

4.  Liability for direct or indirect consequential losses caused by the 

unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as 

a warranty claim.

S u b j e c t   to   e r ro r   a n d   c h a n g e

FR 

Remarques importantes

•   Résistance jusqu’à 20 kg (44 lb), Graduation 1 g (0,1 oz).

•    N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la 

poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de tem-

pérature; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.).

•    Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon hude 

sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de 

liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la 

nettoyez jamais sous l’eau courante. 

•   La précision de la balance peut être perturbée par les champs 

électromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par 

les téléphones mobiles). 

•  Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation commerciale. 

•    Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de 

Beurer ou par des revendeurs agréés.

•  Veillez à ce que les touches de capteur réagissent en cas de 

contact avec des objets conducteurs. Si des objets conducteurs 

(tels que du métal, un récipient rempli d’eau par ex.) sont posés 

sur la balance, maintenez-les à distance des touches de capteur 

ou placez un dessousde-plat épais entre la balance et l’objet.

Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent 

être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de 

collecte réservés à cet usage, ou bien déposés chez un revendeur 

d’appareils électro-ménagers.  

Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur 

les piles contenant des substances toxiques:  

Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du 

cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive  

européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic 

Equipment) relative aux appareils électriques et électro-

niques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux 

collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage 

de ces produits.

Emballage à trier.

Garantie / Maintenance

Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre reven-

deur local ou la succursale locale (cf. la liste « Service client à 

l‘international »).

Lorsque vous retournez l‘appareil, assurez-vous d‘y joindre une 

copie de votre preuve d‘achat et une brève description du défaut.

Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent :

1.  La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si 

elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à 

compter de la date d‘achat. 

 Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date 

d‘achat par une preuve d‘achat ou une facture.

2.  Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne 

prolongent pas la période de garantie.  

3.  La garantie n‘est pas valable en cas de dommages dus :

  a.  à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des 

instructions par l‘utilisateur ;

  b.  à des réparations ou des modifications réalisées par le client 

ou par une personne non autorisée ;

  c.  au transport du fabricant chez le client ou pendant le trans-

port jusqu‘au service client ;

  d.  pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, 

piles, etc.).

4.  Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou 

indirects causés par l‘appareil est exclue même si un droit de 

garantie est reconnu en cas de dommage à l‘appareil. 

S o u s   ré s e r v e   d ’ e r re u r   e t   d e   m o d i f i c a t i o n s

ES

 Indicaciones importantes

•  La capacidad de carga es de máx. 20 kg (44 lb), Precisión 1 g 

(0,1 oz).

•   Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos 

químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla 

en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción).

•   Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, 

aplicando en caso necesario un poco de detergente líquido. No 

sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua. 

•   La precisión de la balanza puede verse afectada por campos 

electromagnéticos intensos (p.ej.  teléfonos móviles).

•  Esta balanza no está prevista para su uso comercial.

•   Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el 

servicio técnico de Beurer o por el representante autorizado. 

•  Asegúrese de que los botones sensores reaccionen al entrar en 

contacto con el objeto conductor. Si coloca objetos conductores 

(p. ej., metal, recipiente lleno de agua) sobre la báscula, mantén-

gase a distancia de los botones sensores o coloque un salva-

manteles grueso entre la báscula y el objeto.

Las baterías y los acumuladores usados y totalmente descargados 

deben eliminarse en los  recipientes especialmente señalizados, en 

los lugares especialmente destinados para ese efecto o en las 

tiendas de artículos eléctricos.  

Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas 

que  contienen sustancias nocivas: Pb = la pila con-

tiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio;  

Hg = la pila contiene mercurio.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive  

européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi-

pment) relative aux appareils électriques et électroniques 

usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivi-

tés locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces 

produits.

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente.

Garantía / Asistencia

En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a 

su distribuidor local o a la delegación local (ver lista „Service 

international“).

Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de 

compra y una breve descripción del problema.

Se aplican las siguientes condiciones de garantía:

1.  El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años 

o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el 

país correspondiente a partir de la fecha de compra. 

 En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra 

deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura.

2.  Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no 

hacen que se prolongue el periodo de garantía.  

3.  La garantía no tiene validez para daños debidos a

  a.  Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso.

  b.  Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una 

persona no autorizada.

  c.  Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al 

centro de servicio.

  d.  La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al 

desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).

4.  La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos 

provocados por el aparato también queda excluida incluso si 

se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño 

del aparato.

S a l v o   e r ro re s   y   m o d i f i c a c i o n e s

IT

 Avvertenze importanti

•  Portata max. 20 kg (44 lb), Graduazione 1 g (0,1 oz).

•   Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chi-

mici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore 

(stufe, radiatori).

•   Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, 

con un po’ di detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua, 

nè lavarla sotto l’acqua corrente. 

•   La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni cellulari) 

può influire negativamente sulla precisione della bilancia.

•  La bilancia non è prevista per l’uso in locali pubblici.

•   Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di 

assistenza Beurer o dai rivenditori autorizzati.

•  Tener presente che i tasti sensitivi reagiscono al contatto con 

oggetti conduttori. Se sulla bilancia si posano degli oggetti con-

duttori (ad es. metalli, recipienti riempiti d’acqua), mantenere una 

distanza di sicurezza rispetto ai tasti sensitivi oppure frapporre un 

piattino/sottobicchiere spesso tra bilancia e oggetto.

Le batterie e le pile completamente esaurite e scariche devono 

essere smaltite negli appositi contenitori, nei punti di smaltimento 

per rifiuti  speciali o tramite le rivendite di materiale  

elettrico.  

Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive sono  

riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria contiene 

piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la bat-

teria contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di 

apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso 

di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in mate-

ria di smaltimento.

Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente.

Garanzia / Assistenza

Per rivendicazioni nell‘ambito della garanzia, rivolgersi al rivendito-

re locale o alla sede locale (vedere l‘elenco „Service international“).

Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto 

e una breve descrizione del difetto.

Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:

1.  La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più 

lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto 

di ciascun paese.

   In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere 

dimostrata tramite una prova d‘acquisto o una fattura.

2.  La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni 

(dell‘intero apparecchio o di parti di esso).  

3.  La garanzia non ha validità per i danni derivanti da

  a.  Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per 

l‘uso.

  b.  Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da persone 

non autorizzate.

  c.  Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al 

centro di assistenza.

  d.  La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune 

usura (manicotto, batterie, ecc.).

4.  La responsabilità per danni diretti o indiretti causati 

dall‘apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una rivendica-

zione della garanzia per il danno dell‘apparecchio.

C o n   r i s e r v a   d i   e r ro r i   e   m o d i f i c h e

TR 

Önemli bilgiler

•  Yükleme kapasitesi maks. 20 kg (44 lb), Ölçeklendirme 1 g (0,1 oz).

•  Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık deği-

şikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz.

•  Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmuş 

bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman 

suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız. 

•  Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan (örneğin 

mobil telefonlardan) etkilenebilir.

•  Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun deg˘ildir.

•  Onar mlar ancak Beurer Müşteri Servisince veya yetkili sat c lar 

taraf ndan yap labilir.

•  Sensör tuşlarının iletken cisimlere temas edince reaksiyon gös-

terdiğini lütfen dikkate alınız. Tartının üzerine iletken cisimler 

(örn. metal, su dolu kap) yerleştirecek olursanız, sensör tuşlarına 

temas etmemeye dikkat ediniz veya tartı ile ilgili cisim arasına 

iletken olmayan kalın bir altlık yerleştiriniz.

Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel işaretli çöp bidonlarına 

veya özel çöp toplama yerlerine atılması veya atılmak üzere satı-

cıya geri verilmesi gerekir.  

Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin üzerinde flu ifla-

retler vardır: Pb = Pilkursun ihtiva eder,  

Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder,  

Hg = Pil crva ihtiva eder.
Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili  

AT Direktifi – WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic 

Equipment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf etmeyle 

ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel 

makamlara iletebilirsiniz.

Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin.

Garanti / Servis

Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya 

bölgenizdeki şubeye başvurun („Uluslararası servis“ listesine bakın).

Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa 

açıklamasını ekleyin.

Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:

1.  BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise 

– ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti 

süresi kabul edilir. 

 Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile 

belgelenmelidir.

2.  Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin 

uzamasını sağlamaz.  

3.  Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir:

  a.  Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım talimatlarına 

uyulmaması.

  b.  Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar.

  c.  Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye 

sırasında oluşan hasarlar.

  d.  Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet, piller vb.) 

için garanti geçerli değildir.

20

PAP

20

PAP

20

PAP

20

PAP

20

PAP

20

PAP

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Beurer KS 59?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"