VITEK VT-1937 BK - Инструкция по эксплуатации

Вентиляторы VITEK VT-1937 BK - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

FAN VT-1937 BK

Description

1.  On/off button
2.  Fan blades rotation speed selection button
3.  Fan oscillation On/Off button 
4.  Timer setting button
5.  Control panel
6.  Remote control
7.  LED display
8.  Carrying handle
9.  Remote control storage
10.  Air flow direction adjuster
11.  Outgoing air grid
12.  Fan body
13.  Cord storage
14.  Air inlet grid
15.  Power cord
16.  Base

SAFETY MEASURES

Before  using  the  electrical  appliance,  read  this  instruction 
manual carefully, and keep it for further reference.
Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this 
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause 
harm to the user or damage to his/her property.

• 

Before  switching  the  unit  on  for  the  first  time,  make  sure 
that  your  home  mains  voltage  corresponds  to  unit  operat-
ing voltage.

• 

Before  using  the  unit,  examine  the  power  cord  closely  and 
make sure that it is not damaged. If you find that the power 
cord is damaged, do not use the unit.

• 

Do not use the fan outdoors.

• 

Place  the  unit  on  a  flat,  dry  and  steady  surface  away  from 
sources of heat or open flame.

• 

Do not use the unit near containers filled with water, next to 
a kitchen sink, in wet basements or near a swimming pool.

• 

Do  not  immerse  the  fan,  power  cord  and  power  plug  into 
water or any other liquids.

• 

Do  not  touch  the  unit  body  and  the  power  plug  with  wet 
hands.

• 

If the fan falls into water, unplug it before touching it and only 
then you may take the fan out of water. Apply to the nearest 
authorized service center for testing or repairing the unit at 
the  contact  addresses  given  in  the  warranty  certificate  and 
on the website www.vitek.ru.

• 

Make  sure  that  the  power  cord  does  not  contact  with  hot 
surfaces and sharp furniture edges.

• 

Do not switch the unassembled fan on.

• 

Do not insert any foreign objects into the openings of the fan 
protective grids to avoid injuries or unit damage.

• 

Do not touch the rotating blades during the fan operation.

• 

Do not place the fan near curtains or house plants.

• 

It  is  not  recommended  to  stay  under  the  air  flow  coming 
from  the  fan  for  a  long  time  (especially  for  children  and 
elderly people).

• 

Do not leave the operating unit unattended.

• 

Unplug the fan before cleaning and when you do not use the 
unit or before moving it to a new place.

• 

When unplugging the fan, pull the plug but not the cord.

• 

Clean the unit regularly.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit 
as a toy.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, 
used as packaging, unattended.

ATTENTION!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene 
bags or packaging film. Danger of suffocation!

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body  and  the  power 
cord during the unit operation.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physical-
ly  or  mentally  disabled  persons  (including  children)  or 
by  persons  lacking  experience  or  knowledge  if  they 
are  not  under  supervision  of  a  person  who  is  respon-
sible  for  their  safety  or  if  they  are  not  instructed  by  
this person on the usage of the unit.

• 

Do  not  use  the  fan  if  the  blades,  power  cord  or  power 
plug  are  damaged,  if  the  fan  works  improperly,  after  it  was 
dropped or was damaged in some other way.

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the 
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was 
dropped,  unplug  the  unit  and  apply  to  any  authorized  ser-
vice  center  at  the  contact  addresses  given  in  the  warranty 
certificate and on the website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original package.

• 

For environment protection do not discard the unit with usual 
household  waste  after  its  service  life  expiration;  apply  to  a 
specialized center for further recycling.

• 

Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and 
disabled persons.

THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature 
it  is  necessary  to  keep  it  for  at  least  three  hours  at  room 
temperature before switching on.

• 

Unpack the fan and remove all the packaging materials.

• 

Before  using  the  unit  for  the  first  time,  make  sure  that  volt-
age in your mains corresponds to unit operating voltage.

• 

Place the fan on a flat dry surface and provide that furniture 
or room objects do not block the air inlet grid (14).

• 

Insert the plug (15) into the mains socket, the power indica-
tor  near  the  on/off  button  (1)  will  light  up,  and  you’ll  hear  a 
sound signal. 

• 

Press  the  on/off  button  (1),  the  room  temperature  will 
be  shown  on  the  display  (7)  and  the  sensor  buttons  (2, 
3,  4)  illumination  will  light  up.  The  fan  will  be  switched 
on  for  3  seconds  in  the  high  air  flow  speed  mode,  then 
it  will  be  automatically  switched  to  the  low  air  flow  speed 
mode 

«L»

• 

Press the button (1) again, and the unit will be switched off 
and turned to the standby mode.

Note: 
–  The  room  temperature  is  shown  either  in  Celsius  (°С)  or 

in  Fahrenheit  (°F)  degrees.  Press  and  hold  the  button 
(1)  for  5  seconds  to  change  the  temperature  measure-
ment units.

–  The buttons on the fan control panel (5) are touch-sensitive 

and are activated right after touch.

–  Functions  of  the  buttons  on  the  remote  control  (6)  fully 

correspond  to  functions  of  the  buttons  on  the  control 
panel (5).

• 

Select  the  speed  by  touching  the  sensor  button  (2)  on  the 
control panel (5) or the button (2) on the remote control, the 
following modes will be indicated on the display (7):

“L” – low air flow speed,
“M” – medium air flow speed,
“H” – high air flow speed.
« » – BREEZE mode (quiet wind imitation with speed lower 
than «L» speed).

• 

To  switch  the  fan  body  oscillation  function  on  during  the 
unit  operation  touch  the  button  (3)  on  the  control  panel 
(5) or press the button (3) on the remote control; to switch 
the oscillation function off touch the button (3) on the con-
trol panel (5) or press the button (3) on the remote control 
again.

• 

Set the automatic switch-off timer by touching the button (4) 
on  the  control  panel  (5)  repeatedly  or  by  pressing  the  but-
ton (4) on the remote control (6) repeatedly, the timer opera-
tion time from 1 to 9 hours will be shown on the display (7); 
the setting step is 1 hour.

• 

You can adjust the air flow direction vertically by moving the 
adjuster (10).

• 

After operation switch the fan off by touching the on/off but-
ton (1) on the control panel (5) or by pressing the button (1) 
on the remote control and then remove the plug of the power 
cord (15) from the socket.

Using of the Remote control

Functions  of  the  buttons  on  the  remote  control  (6)  fully 
correspond to the buttons on the control panel (5).

• 

Remove  the  battery  compartment  lid  of  the  remote  control 
(6) and insert 2 “AAA” batteries, strictly following the polarity. 
Close the battery compartment lid.

• 

For  easy  storing  of  the  remote  control  there  is  special 
remote control storage (9) in the unit body.

Cleaning and care

• 

Before cleaning the fan switch it off and remove the plug of 
the power cord (15) from the socket.

• 

Wipe  the  fan  body  with  a  slightly  damp  cloth  and  then  wipe 
it dry; if the unit body is very dirty use a small amount of soft 
detergent.

• 

Do  not  use  solvents  or  abrasives  for  cleaning  of  the  unit 
body.

• 

Do  not  immerse  the  fan  body  into  water  or  other  liquids;  to 
avoid  electric  shock,  provide  that  water  does  not  get  into 
the unit body.

• 

You can use a vacuum cleaner with a corresponding attach-
ment to clean air inlets of the grid (14) and the grid (11).

• 

After cleaning place the fan into package and put it for stor-
age in a dry cool place away from children.

• 

Before  switching  the  fan  on  next  time  check  its  workability 
and integrity of the power cord isolation.

Technical specifications

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power: 120 W

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  the 
specifications of the unit without a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details regarding guarantee conditions can be obtained from 
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill 
of sale or receipt must be produced when making any claim 
under the terms of this guarantee.

ENGLISH

ВЕНТИЛЯТОР VT-1937 BK

Описание

1.  Кнопка включения/выключения
2.  Кнопка выбора скорости вращения крыльчатки
3.  Кнопка вкл./выкл. поворота корпуса
4.  Кнопка установки времени таймера
5.  Панель управления
6.  Пульт дистанционного управления
7.  LED дисплей
8.  Ручка для переноски
9.  Место для хранения пульта
10.  Регулятор направления воздушного потока
11.  Решетка выходящего воздуха
12.  Корпус вентилятора
13.  Место намотки сетевого шнура
14.  Воздухозаборная решетка
15.  Сетевой шнур
16.  Основание

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно 
прочитайте  настоящую  инструкцию  по  эксплуатации  и  сохра-
ните её для использования в качестве справочного материала.
Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению, 
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение 
с  устройством  может  привести  к  его  поломке,  причинению 
вреда пользователю или его имуществу.

• 

Перед  первым  включением  убедитесь  в  том,  что  напряже-
ние  электрической  сети  соответствует  рабочему  напряже-
нию устройства.

• 

Перед  использованием  прибора  внимательно  осмотрите 
сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреждён. Если 
вы  обнаружили  повреждение  сетевого  шнура,  не  пользуй-
тесь устройством.

• 

Запрещается использовать вентилятор вне помещений.

• 

Устанавливайте  устройство  на  ровной,  сухой  и  устойчивой 
поверхности,  вдали  от  источников  тепла  или  открытого  пла-
мени.

• 

Не  используйте  устройство  вблизи  ёмкостей  с  водой,  в 
непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых 
подвальных помещениях или рядом с бассейном.

• 

Не  погружайте  вентилятор,  сетевой  шнур  и  вилку  сетевого 
шнура в воду или любые другие жидкости.

• 

Не  прикасайтесь  к  корпусу  устройства  и  к  вилке  сетевого 
шнура мокрыми руками.

• 

Если  вентилятор  упал  в  воду,  то  прежде  чем  достать  его  из 
воды,  необходимо  вынуть  вилку  сетевого  шнура  из  элек-
трической  розетки,  и  только  после  этого  можно  извлечь 
вентилятор из воды. Обратитесь в ближайший авторизован-
ный  (уполномоченный)  сервисный  центр  для  осмотра  или 
ремонта вентилятора, по контактным адресам, указанным в 
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Не  допускайте  соприкосновения  сетевого  шнура  с  горячи-
ми поверхностями и острыми кромками мебели.

• 

Запрещается включать несобранный вентилятор.

• 

Во  избежание  получения  травм  или  повреждения  устрой-
ства  запрещается  вставлять  посторонние  предметы  в 
отверстия защитных решёток вентилятора.

• 

Запрещается  прикасаться  к  вращающимся  лопастям  во 
время работы вентилятора.

• 

Не  размещайте  вентилятор  вблизи  штор,  занавесок  или 
комнатных растений.

• 

Не  рекомендуется  находиться  под  потоком  воздуха  от  вен-
тилятора  в  течение  продолжительного  периода  времени 
(особенно детям и людям пожилого возраста).

• 

Никогда не оставляйте включённое устройство без присмотра.

• 

Отключайте  вентилятор  от  электрической  сети  перед  чист-
кой,  а  также  в  том  случае,  если  вы  не  пользуетесь  устрой-
ством или перед тем, как перенести его в новое место.

• 

Отключая  вентилятор  от  электрической  сети,  не  тяните  за 
сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.

• 

Регулярно производите чистку устройства.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить 
использования устройства в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэ-
тиленовые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без 
присмотра.

ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми 
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетево-
му шнуру во время работы устройства.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования 
лицами (включая детей) с пониженными физическими, пси-
хическими или умственными способностями или при отсут-
ствии  у  них  опыта  или  знаний,  если  они  не  находятся  под 
контролем  или  не  проинструктированы  об  использовании 
прибора лицом, ответственным за их безопасность.

• 

Запрещается  использовать  вентилятор  при  повреждении 
лопастей,  сетевого  шнура  или  вилки  сетевого    шнура,  если 
вентилятор  работает  с  перебоями,  после  его  падения  или 
иного повреждения.

• 

Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых 
неисправностей, а также после падения устройства  выключи-
те  прибор  из  розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный 
(уполномоченный)  сервисный  центр  по  контактным  адресам, 
указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Перевозите устройство в заводской упаковке.

• 

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока 
службы  прибора  не  выбрасывайте  его  вместе  с  бытовыми 
отходами,  передайте  прибор  в  специализированный  пункт 
для дальнейшей утилизации.

• 

Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступ-
ном для детей и людей с ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

В  случае  транспортировки  или  хранения  устройства  при 
пониженной температуре необходимо выдержать его при 
комнатной температуре не менее трех  часов

.

• 

Выньте  вентилятор  из  упаковки  и  удалите  все  упаковочные 
материалы.

• 

Перед  первым  включением  убедитесь,  что  напряжение  в 
сети соответствует рабочему напряжению устройства.

• 

Установите  вентилятор  на  ровную  сухую  поверхность, 
следите  за  тем,  чтобы  решетку  воздухозаборного  отвер-
стия (14) не закрывали предметы мебели или интерьера.

• 

Вставьте  вилку  сетевого  шнура  (15)  в  розетку,  при  этом 
загорится  световой  индикатор,  расположенный  рядом  с 
кнопкой  включения/выключения  (1)  и  прозвучит  звуковой 
сигнал.

• 

Нажмите  кнопку  включения/выключения  (1),  при  этом 
на  дисплее  (7)  отобразится  температура  в  помеще-
нии  и  загорится  подсветка  сенсорных  кнопок  (2,  3,  4). 
Вентилятор  включится  на  3  секунды  в  режиме  подачи  воз-
духа  с  высокой  скоростью,  затем  автоматически  переклю-
чится в режим низкой скорости 

«L»

• 

При повторном нажатии на кнопку (1) устройство отключит-
ся и перейдет в дежурный режим.

Примечание: 
–  Отображение комнатной температуры возможно в градусах 

Цельсия  (°С)  и  в  градусах  Фаренгейта  (°F).  Для  смены  еди-
ниц измерения температуры нажмите и удерживайте кноп-
ку (1) в течение 5 секунд.

–  Кнопки на панели управления (5) вентилятора – сенсорные 

и срабатывают при прикосновении к ним.

–  Функции  кнопок  на  пульте  дистанционного  управления  (6) 

полностью  соответствуют  кнопкам  на  панели  управле-
ния (5).

• 

Выбор  скорости  осуществляется  прикосновением  к  сен-
сорной  кнопке  (2)  на  панели  управления  (5)  или  нажатием 
кнопки (2) на пульте ДУ, при этом на дисплее (7) отобража-
ются следующие:

«L» – Низкая скорость потока воздуха,
«M» – Средняя скорость потока воздуха,
«H» – Высокая скорость потока воздуха,
« »  –  Режим  BREEZE  (имитация  тихого  ветра),  скорость 
ниже скорости «L».

• 

Для  включения  функции  поворота  корпуса  вентилятора  во 
время  работы  вентилятора,  прикоснитесь  к  кнопке  (3)  на 
панели управления (5) или нажмите кнопку (3) на пульте ДУ, 
для  отключения  функции  поворота  повторно  прикоснитесь 
или нажмите кнопку (3).

• 

Установка  времени  работы  таймера  автоматического 
отключения осуществляется повторными прикосновениями 
к кнопке (4) на панели управления (5) или повторным нажа-
тием  кнопки  (4)  на  пульте  ДУ  (6),  при  этом  на  дисплее  (7) 
отображается  время  работы  таймера  от  1  до  9  часов,  шаг 
установки 1 час.

• 

Перемещением регулятора (10) можно изменять направле-
ния воздушного потока в вертикальной плоскости.

• 

По  окончании  работы  отключите  вентилятор,  нажав  кнопку 
включения/выключения (1) на панели управления (5) или на 
пульте ДУ и выньте вилку сетевого шнура (15) из розетки.

Использование пульта дистанционного управления

Функции  кнопок  на  пульте  дистанционного  управления  (6) 
полностью соответствуют кнопкам на панели управления (5).

• 

Откройте крышку батарейного отсека пульта ДУ (6) и устано-
вите 2 элемента питания типоразмера «ААА», строго соблю-
дая полярность. Закройте крышку батарейного отсека.

• 

Для  удобства  хранения  пульта  дистанционного  управления 
предусмотрено место в корпусе устройства (9).

Уход и обслуживание

• 

Перед  чисткой  вентилятора  отключите  его  и  выньте  вилку 
сетевого шнура (15) из розетки.

• 

Протирайте  корпус  вентилятора  слегка  влажной  тканью, 
после чего протрите насухо, при сильном загрязнении кор-
пуса можно использовать небольшое количество нейтраль-
ного моющего средства.

• 

Запрещается использовать для чистки корпуса растворите-
ли и абразивные чистящие средства.

• 

Запрещается  погружать  корпус  вентилятора  в  воду  или 
любые  другие  жидкости,  не  допускайте  попадания  воды 
внутрь  корпуса  устройства  во  избежание  риска  поражения 
электрическим током.

• 

Для  чистки  воздухозаборных  отверстий  решетки  (14)  и 
решетки (11) можно воспользоваться пылесосом с соответ-
ствующей насадкой.

• 

После  чистки  поместите  вентилятор  в  упаковку  и  уберите 
на  хранение  в  сухое  место  прохладное  место  недоступное 
для детей.

• 

Перед  последующим  включением  вентилятора  проверь-
те  его  работоспособность  и  состояние  изоляции  сетевого 
шнура.

Технические характеристики

Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 120 Вт

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять  харак- 
теристики устройств без предварительного уведомления

Срок службы устройства – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым 
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.

Изготовитель:

 АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: 

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.

Информация для связи –

 email: anderproduct@gmail.com

Информация  об  Импортере  указана  на  индивидуальной  упа-
ковке.
Информация  об  авторизованных  (уполномоченных)  сер-
висных  центрах  указана  в  гарантийном  талоне  и  на  сайте  
www.vitek.ru

Единая справочная служба: 

+7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССкИй

ЖЕЛДЕТКІШ VT-1937 BK

Сипаттамасы

1. 

Қосу/өшіру түймесі

2. 

Қанатшаның айналу жылдамдығын таңдау түймесі

3. 

Корпусты бұруды қосу/сөнд. түймесі

4. 

Таймер уақытын орнату түймесі

5. 

Басқару тақтасы

6. 

Қашықтан басқарау пульті

7. 

Жарықдиодты дисплей

8. 

Тасымалдау тұтқасы

9. 

Пультті сақтау орны

10. 

Ауа ағымы бағытының реттегіші

11. 

Шығатын ауа торкөзі

12. 

Желдеткіш корпусы

13. 

Желілік шнурды орайтын жер

14. 

Ауа жинағыш тор

15. 

Желі шнуры

16. 

Негіз

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Құрылғыны  іске  қосу  алдында  берілген  пайдалану  бойынша 

нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық 

материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.

Құрылғыны  осы  басшылықта  жазылғандай,  тек  оның  тікелей 

міндеті  бойынша  ғана  пайдаланыңыз.  Құрылғыны  дұрыс 

пайдаланбау  оның  бұзылуына,  пайдаланушыға  немесе  оның 

мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.

•  Алғашқы  іске  қосу  алдында,  желідегі  кернеу  құрылғының 

жұмыс істеу кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

•   Аспапты  пайдалану  алдында  желілік  бауды  зейін  қойып 

тексерісіңіз  және  оның  бүлінбегеніне  көз  жеткізіңіз.  Егер  сіз 

желілік баудың бүлінуін тапсаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.

•  Желдеткішті бөлмелерден тыс пайдалануға тыйым салынады.

•  Құрылғыны түзу, құрғақ және тұрақты бетке, жылу көздерінен 

немесе ашық оттан алшақ орналастырыңыз.

•  Құрылғыны  суға  толы  ыдыстардың  қасында,  асүйлік 

қолшуғыштың  тікелей  қасында,  дымқыл  жертөле 

панажайларда немесе хауыздың қасында пайдаланбаңыз.

•  Желдеткішті,  желілік  бауды  және  желілік  баудың  айыртетігін 

суға немесе кез-келген басқа сұйықтыққа матырмаңыз.

•  Құрылғы  корпусына  және  желілік  баудың  айыртетігін  сулы 

қолмен ұстамаңыз.

•    Егер  желдеткіш  суға  түсіп  кетсе,  онда  оны  судан  шығару 

алдында,  желілік  баудың  айыртетігін  электрлік  ашалықтан 

шығару  қажет,  және  содан  кейін  ғана  желдеткіштісудан 

шығаруға  болады.  Желдеткішті  тексеру  немесе  жөндеу 

үшін  кепілдеме  талоны  және  www.vitek.ru  сайтында 

көрсетілген  хабарласу  мекен-жайлары  бойынша  кез-

келген  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет  көрсету  орталығына 

хабарласыңыз.

•  Желілік  баудың  ыстық  беттермен  және  жиһаздың  үшкір 

қырларымен жанасуына жол бермеңіз.

•  Құрастырылмаған желдеткішті іске қосуға тыйым салынады.

•  Жарақат алуға немесе құрылғының бүлінуіне жол бермеу үшін 

желдеткіштің  қорғаныс  торларының  саңылауларына  бөтен 

заттарды салуға тыйым салынады.

•  Желдеткіш  жұмыс  істеген  уақытта  айналып  тұрған 

қалақшаларға қол тинізуге тыйым салынады.

•  Желдеткішті  перделердің,  шымылдықтардың  немесе  бөлме 

өсімдіктерінің қасында орналастырмаңыз.

•  Желдеткіштің  ауа  ағынының  астында  (әсіресе  балаларға 

және  жасы  үлкен  адамдарға)  ұзақ  уақыт  бойы  орналасу 

ұсынылмайды.

•  Ешқашан іәске қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.

•   Желдеткішті тазалау алдында, сонымен қатар, сіз құрылғыны 

пайдаланбаған  жағдайда  немесе  оны  жаңа  орынға  апару 

алдында электрлік желіден ажыратыңыз.

•  Желдеткішті  электрлік  желіден  ажыратқан  кезде  желілік 

баудан тартпаңыз, ал желілік баудың айыртетігінен ұстаңыз.

•  Құрылғыны тұрақты тазалап тұрыңыз.

•  Құрылғыны  ойыншық  ретінде  пайдалануға  жол  бермеу  үшін 

балаларлға қадағалауды жүзеге асырыңыз.

•  Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау  ретінде 

пайдаланылатын 

полиэтилен 

қаптарды 

қараусыз 

қалдырмаңыз. 

Назар  аударыңыз! 

Балаларға  полиэтилен  пакеттермен 

немесе  қаптама  үлдірмен  ойнауға  рұқсат  бермеңіз. 

Тұншығу 

қаупі!

•   Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балаларға құрылғыға және 

желілік бауға қолын тигізуге рұқсат етпеңіз.

•  Дене,  жүйке  немесе  сана  мүмкіндіктері  төмендетілген 

тұлғалардың  (балаларды  қоса)  немесе  оларда  тәжірибесі 

немесе  білімі  болмаса,  егер  олар  бақыланбаса  немесе 

олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін  тұлғамен  аспапты 

пайдалану  туралы  нұсқаулықтар  берілген  болмаса,  аспап 

олардың пайдалануына арналмаған. 

•  Қалақшалары,  желілік  бауы  немесе  желілік  бауының 

айыртетігі  бүлінген  кезде,  желдеткіш  іркілістермен  жұмыс 

істесе, ол құлағаннан немесе өзге бүлінуден кейін желдеткішті 

пайдалануға тыйым салынады.

•  Аспапты  өз  бетімен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Аспапты 

өз  бетіңізбен  бөлшектемеңіз,  кез-келген  ақаулықтар  пайда 

болғанда, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты 

ашалықтан  ажыратыңыз  және  кепілдеме  талоны  мен  

www.vitek.ru  сайтында  көрсетілген  хабараласу  мекен-

жайлары  бойынша  кез-келген  туындыгерлес  (өкілетті) 

қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

•  Құрылғыны зауыттық орауда тасымалдаңыз.

•   Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  қызмет  ету 

мерзімі аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық қоқыстармен бірге 

тастамаңыз, аспапты кейінгі қайта өңдеу үшін арнайы пунктке 

өткізіңіз.

•  Құрылғыны  құрғақ  салқын,  балаалрдың  және  мүмкіндіктері 

шектеулің адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТҰРМЫСТЫҚ  ЖАҒДАЙДА  ПАЙДАЛАНУҒА  ҒАНА 

АРНАЛҒАН

Пайдалану

Құрылғыны  төменгі  температурада  тасымалдағаннан 

немесе  сақтағаннан  кейін,  оны  бөлмелік  температурада 

кемінде 3 сағат уақыт бойы ұстау керек.

•  Желдеткішті  қаптамадан  шығарып,  барлық  қаптау 

материалдарын алып тастаңыз.

•  Бірінші рет қосар алдында, электр желісінің кернеуі құрылғының 

жұмыс кереуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.

•  Желдеткішті  тегіс  құрғақ  бетке  орнатыңыз  және  ауа  өтетін 

саңылаудың  торкөзінің  (14)  жиһазбен  немесе  интерьермен 

жабылып қалмауын қадағалаңыз.

•  Желілік  шнур  ашасын  (15)  электр  розеткасына  сұғыңыз,  осы 

кезде жарық көрсеткіші жанады, ол қосу/сөндіру түймесінің (1) 

қасында орналасқан, және дыбыстық белгі естіледі.

•  Қосу/сөндіру  түймесін  (1)  басыңыз,  осы  кезде  дисплейде 

(7)  бөлме  ішіндегі  температура  көрсетіледі  және  сенсорлық 

түймелердің  (2,  3,  4)  жарығы  жанады.  Желдеткіш  3  секундқа 

жоғары  жылдамдықпен  ауа  айдау  режиміне  қосылады,  одан 

кейін автоматты түрде 

«L»

 режиміне ауысады. 

•  Түймені (1) қайта басқан кезде құрылғы өшіп қалады да, күту 

режиміне өтеді.

Ескертпе:

 

– 

Бөлмелік  температура  не  Цельсий  градустарында  (°С),  не 

Фаренгейт  градусында    (°F)  көрсетіледі.  Температураның 

өлшем  бірліктерін  ауыстыру  үшін  түймені  (1)  басып 

5 секунд бойы ұстап тұрыңыз..

– 

Желдеткіштің  басқару  тақтасындағы  түймелер  (5) 

сенсорлы  болып  табылады,  сондықтан  қол  тиген  кезде 

бірден іске қосылып кетеді.

– 

Қашықтан  басқару  пултінің  түймелеріндегі  (6)  функциялар 

басқару  тақтасындағы  түймелердің  (5)  функцияларына 

толығымен сәйкес келеді.

•  Жылдамдықты  таңдау  басқару  тақтасындағы  (5)  түймеге  (2) 

қол тигізу немесе ҚБ пультіндегі түймені (2) басу арқылы жүзеге 

асырылады, осы кезде дисплейде (7) келесі режимдер көрінеді:

«L» – ауа ағымының төменгі жылдамдығы,

«M» – ауа ағымының орташа жылдамдығы,

«H» – ауа ағымының жоғарғы жылдамдығы.

«

» – BREEZE режимі (тыныш желдің әсері, жылдамдық «L» 

жылдамдығынан да ақырын).

•  Желдеткіш  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  желдеткіштің  корпусын 

бұру  функциясын  қосу  үшін  басқару  тақтасындағы  (5) 

түймеге  (3)  қол  тигізу  керек  немесе  ҚБ  пультіндегі  түймені 

(3)  басу  керек,  бұру  функциясын  ажырату  үшін  қайтадан 

басқару  тақтасындағы  (5)  түймеге  (3)  қол  тигізіңіз  немесе  ҚБ 

пультіндегі түймені (3) басыңыз.

•  Желдеткішті  автоматты  түрде  ажырату  үшін  таймердің  жұмыс 

уақытын  орнату  басқару  тақтасындағы  (5)  түймеге  (4)  қол 

тигізу арқылы немесе ҚБ пультіндегі (6) түймені (4) қайта басу 

арқылы  жүзеге  асырылады,  осы  кезде  дисплейде  (7)  таймер 

жұмысының 1-ден 9 сағатқа дейінгі уақыты көрсетіледі, орнату 

қадамы 1 сағат.

•  Реттегішті  (10)  жылжыту  арқылы  ауа  легінің  бағытын  тік 

тегістікке өзгертуге болады.

•  Жұмыс аяқталғаннан кейін, желдеткішті ажыратып қою керек, 

ол  үшін  басқару  тақтасындағы  (5)  қосу/сөндіру  түймесіне  (1) 

қол  тигізу  арқылы,  не  болмаса  қашықтан  басқару  пультіндегі 

(1)  түймені  басу  керек,  одан  кейін  желілік  шнур  ашасын  (15) 

розеткадан суыру қажет.

Қашықтан басқару пультін пайдалану

Қашықтан  басқару  пултінің  түймелеріндегі  (6)  функциялар 

басқару  тақтасындағы  түймелерге  (5)  толығымен  сәйкес 

келеді.

•  ҚБ  пультінің  батарейлер  бөлігінің  қақпағын  (6)  ашып,  «ААА» 

типті өлшемді 2 қуат элементін өрістерін қатаң сақтай отырып 

орнатыңыз. Батарея бөлігінің қақпағын жабыңыз.

•  Қашықтан  басқару  пультін  сақтау  ыңғайлы  болуы  үшін 

құрылғы корпусында орын (9) қарастырылған.

Күтім жасау және қызмет көрсету

•  Желдеткішті  тазаламас  бұрын  оны  ажыратыңыз  да,  желі 

шнурының ашасын (15) розеткадан суырыңыз.

•  Желдеткіш  корпусын  сәл  ылғал  матамен  сүртіңіз,  одан  кейін 

құрғатып  сүртіңіз;  корпус  қатты  кірлеген  жағдайда  аздап 

қосылған бейтарап жуғыш затты пайдалануға болады.

•  Корпусты  тазарту  үшін  еріткіштерді  және  қажайтын  жуғыш 

заттарды пайдалануға тыйым салынады.

•  Желдеткіш  корпусын  суға  немесе  кез  келген  басқа 

сұйықтықтарға  батыруға  тыйым  салынады;  электр  тоғының 

соғу қаупін болдырмау үшін құрылғы корпусының ішіне судың 

тамып кетпеуіне жол бермеңіз.

•  Ауа  қармау  саңылау  торкөздерін  (14)  және  торкөздерді  (11) 

тазалау үшін тиісті саптамасы бар шаңсорғышты пайдалануға 

болады.

•  Тазалағаннан  кейін  желдеткішті  қорабына  салып,  құрғақ, 

балалардың  қолдары  жетпейтін  салқын  жерге  сақтауға  алып 

қойыңыз.

•  Желдеткішті  кейін  қайта  қосу  үшін  оның  жұмысқа  қабілеттігін 

және желі шнурының оқшауланған күйін тексеріңіз.

Техникалық сипаттары

Электрқорегі: 220 -240 В ~ 50 Гц

Максималды қуаты: 120 Вт

Өндіруші  құрылғының  сипаттарын  алдын  ала  ескертусіз 

өзгерту құқығына ие болып қалады.

Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден 

тек  сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе 

квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

IM VT-1937_new.indd   1

21.11.2016   16:33:10

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1937 BK?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"