Vitek VT-7150 W - Инструкция по эксплуатации

Вафельницы Vitek VT-7150 W - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

WAFFLE MAKER VT-7150 W
The waffle maker is intended for making waffles.

Description
1. 

Power indicator

2. 

Ready-to-cook indicator

3. 

Handles

4. 

Handle clip

5. 

Upper form

6. 

Lower form

AT TENTION!

For additional protection it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not exceeding 
30 mA. To install an RCD, contact a specialist.

SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual care-
fully and keep it for future reference.
Use  the  unit  for  its  intended  purpose  only,  as  specified  in  this 
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause 
harm to the user or damage to his/her property.

• 

Before switching the unit on, make sure that the mains voltage 
corresponds to the voltage specified on the unit body.

• 

The  power  cord  is  equipped  with  a  europlug;  plug  it  into  the 
socket with a reliable grounding contact.

• 

To  avoid  risk  of  fire,  do  not  use  adapters  for  plugging  the 
unit in.

• 

To avoid mains overloading, do not switch on several electrical 
appliances with high power consumption at a time.

• 

Place the unit on a flat, stable heat-resistant surface with free 
access to the mains socket.

• 

Use the unit in places with proper ventilation. To avoid fire, do 
not  place  the  unit  near  curtains  or  blinds  and  do  not  cover  it 
during operation.

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

It is forbidden to use the unit in rooms where inflammable sub-
stances are stored or used.

• 

Do  not  use  the  unit  near  gas-stoves  or  heaters;  do  not  place 
the unit on hot surfaces.

• 

Do  not  let  the  power  cord  hang  from  the  edge  of  a  table,  or 
touch sharp edges or hot surfaces.

• 

Do  not  twist  the  power  cord  and  do  not  wind  it  up  round  the 
unit body. A special cord storage is on the bottom of the unit 
body.

• 

When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.

• 

Do not touch the power plug with wet hands.

• 

Do  not  use  the  unit  next  to  the  kitchen  sink,  do  not  expose  it 
to moisture.

• 

To  avoid  electric  shock  do  not  immerse  the  power  cord,  the 
power  plug  or  the  unit  itself  in  water  or  any  other  liquids. 
If it has happened, DO NOT TOUCH the unit, unplug it immedi-
ately and only then take it out of the water. Apply to the autho-
rized service center for testing and repairing the unit.

• 

Check the power cord, the power plug and the unit body integ-
rity periodically.

• 

Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the 
unit  by  yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was 
dropped,  unplug  the  unit  and  apply  to  any  authorized  service 
center from the contact address list given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.

• 

Be  careful:  the  unit  body  heats  up  strongly  during  operation, 
do not touch its hot surfaces.

• 

Do not move the unit until it cools down completely.

• 

Never leave the operating unit unattended.

• 

Always unplug the unit if you are not using it or before cleaning.

• 

Before cleaning the unit let it cool down completely.

• 

AT TENTION! Take the waffles out of the unit right after cook-
ing.  Keeping  waffles  in  the  operating  unit  for  a  long  time  can 
burn them.

• 

Never  use  sharp  objects  to  take  waffles  out  of  the  waffle 
maker, it can damage the non-stick coating.

• 

Never  use  abrasives  or  metal  sponges  for  cleaning,  as  they 
can damage the non-stick coating or outer surface of the unit. 

• 

Beware  of  steam  output  from  gaps  between  the  operating 
forms,  be  careful,  do  not  touch  and  do  not  place  open  parts 
of  your  body  near  the  edges  of  the  operating  forms  to  avoid 
burns.

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body  and  the  power 
cord during unit operation.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit 
as a toy.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags, 
used as packaging, unattended.

• 

Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene 
bags or packaging film. Danger of suffocation!

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children.  Place  the  unit 
out of reach of children during operation and cooling down.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  mentally 
disabled  persons  (including  children)  or  by  persons  lacking 
experience or knowledge if they are not under supervision of 
a  person  who  is  responsible  for  their  safety  or  if  they  are  not 
instructed by this person on the usage of the unit.

THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE

Note: 
After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature,  keep 
it  for  at  least  three  hours  at  room  temperature  before  switch-
ing on.

– 

Unpack  the  unit,  remove  any  stickers  and  package  materials 
that can prevent unit operation.

– 

Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

– 

Before switching the unit on, make sure that the mains voltage 
corresponds to the voltage specified on the unit body.

• 

Clean the non-stick coating with a damp cloth or a sponge and 
then wipe it dry.

• 

Before  using  the  unit  for  the  first  time,  apply  a  little  veg-
etable  oil  on  the  operating  form  (5,  6)  non-stick  coating  and 
spread it.

• 

Wipe  excess  oil  with  a  paper  cloth,  close  the  unit,  insert  the 
plug  into  the  mains  socket  for  5-10  minutes  and  then  unplug 
the unit.

• 

Wait  until  the  operating  forms  (5,  6)  cool  off  completely  and 
remove the remains of vegetable oil.

Note:  When  using  the  unit  for  the  first  time,  the  heating  ele-
ments’  surface  is  burnt,  which  may  produce  a  foreign  smell. 
It is normal.

WAFFLE MAKER USAGE

• 

Oil the operating form (5, 6) non-stick coating slightly.

• 

Press the handles (3) together and close the clip (4).

• 

Insert the power plug into the mains socket, the power indica-
tor  (1)  will  light  up,  the  operating  forms  (5,  6)  will  start  heat-
ing up.

• 

Once  the  preset  temperature  is  reached,  the  ready  indicator 
(2) will light up.

• 

Pull  the  clip  (4)  and  lift  the  upper  form  (5)  holding  the  han-
dle (3).

• 

Carefully  pour  the  required  amount  of  the  preliminarily  made 
liquid dough into the cavities of the lower form (6).

• 

Close the forms (5, 6), fix them with the clip (4).

Attention!

• 

Excess dough amount can prevent pressing the upper (5) and 
the  lower  (6)  forms  together,  in  this  case  it  is  necessary  to 
remove the surplus dough and close the forms (5, 6).

• 

Beware  of  steam  output  from  gaps  between  the  operat-
ing  forms,  be  careful,  keep  your  hands  and  open  parts  of 
your body away from edges of the operating forms to avoid 
burns.

• 

Approximately  in  1-2  minutes  check  the  readiness  of  waffles 
by  lifting  the  upper  form  (5),  holding  the  handle  (3).  If  the 
waffles  are  not  ready  yet,  close  the  waffle  maker  and  wait 
for a while.

• 

When  the  dough  gets  gold  color  remove  the  ready  waffles 
carefully using a plastic or a wooden spatula.

AT TENTION! Take the waffles out of the unit right after you 
made them. Keeping waffles in the operating unit for a long time 
can burn them.
Note:

• 

Cooking  time  can  change  depending  on  the  ingredients 
used.

• 

Do not use sharp or metal objects (knives, metal spatulas etc.) 
to  remove  waffles  from  the  forms,  as  this  can  damage  the 
non-stick coating of the forms (5, 6).

– 

When  you  stop  baking  waffles,  switch  the  unit  off,  remov-
ing  the  plug  from  the  socket.  Leave  the  unit  opened  and  let 
it cool down.

CLEANING AND CARE

– 

Switch  the  waffle  maker  off  by  taking  the  power  cord  plug 
from the socket.

– 

Let the unit cool down completely, it is recommended to open 
the upper form (5) for this.

– 

Remove  the  remaining  dough,  clean  the  non-stick  coating 
with  a  damp  cloth,  using  a  soft  detergent,  if  necessary,  and 
then wipe it dry.

– 

Never  use  abrasives  or  metal  sponges  for  cleaning,  as  they 
can  damage  the  inner  non-stick  coating  or  outer  surface  of 
the unit.

– 

Never immerse the unit into water!

– 

Use a soft brush to remove the remaining dough.

Attention! To avoid electric shock, do not immerse the unit into 
water or any other liquids.

STORAGE

– 

Clean the unit before taking it away for storage.

– 

Wind the power cord.

– 

Keep the unit away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET
Waffle maker – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 750 W

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  the  specifica-
tions of the unit without a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the 
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale 
or  receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the 
terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-Requirements  as 
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС  and 
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

WAFFELEISEN VT-7150 W

Das Waffeleisen ist für die Zubereitung von Waffeln bestimmt.

Beschreibung

1. 

Betriebskontrolleuchte

2. 

Betriebsbereitschaftsleuchte

3. 

Griffe

4. 

Griffsperre

5. 

Obere Form

6. 

Untere Form

ACHTUNG!

Als  zusätzlicher  Schutz  ist  es  zweckmäßig,  den  FI-Schalter  mit 

Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustel-

len. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.

VORSICHTSMAßNAHMEN

Vor  der  ersten  Nutzung  des  Elektrogeräts  lesen  Sie  diese 

Bedienungsanleitung  aufmerksam  durch  und  bewahren  Sie  diese 

für weitere Referenz auf.

Benutzen  Sie  das  Gerät  nur  bestimmungsmäßig  und  laut  dieser 

Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsgemäße  Gerätenutzung  kann 

zu seiner Störung führen und einen gesundheitlichen oder materiel-

len Schaden beim Nutzer hervorrufen.

• 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewissern  Sie  sich,  dass  die 

Netzspannung und die Spannung am Gehäuse des Geräts über-

einstimmen.

• 

Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausgestattet; stecken 

Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung ein.

• 

Verwenden  Sie  keine  Adapterstecker  beim  Anschließen  des 

Geräts ans Stromnetz, um Brandrisiko zu vermeiden.

• 

Es ist nicht gestattet, mehrere Geräte mit hoher Aufnahmeleistung 

gleichzeitig  einzuschalten,  um  Überlastung  des  Stromnetzes  zu 

vermeiden.

• 

Stellen Sie das Gerät auf eine stabile hitzebeständige Oberfläche 

so auf, dass ein freier Zugang zur Steckdose gewährt wird.

• 

Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen. Um Entzündung 

zu  vermeiden,  stellen  Sie  das  Gerät  in  der  Nähe  von  Vorhängen 

oder  Gardinen  nicht  auf  und  bedecken  Sie  das  Gerät  während 

des Betriebs nicht.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  in  Räumen  mit  leichtentzündba-

ren Stoffen aufzubewahren.

• 

Benutzen  Sie  das  Gerät  in  der  Nähe  von  Gasherden  und 

Heizgeräten nicht. Es ist auch nicht gestattet das Gerät auf heiße 

Oberflächen zu stellen.

• 

Achten  Sie  darauf,  dass  das  Netzkabel  vom  Tisch  nicht  herab-

hängt, sowie heiße Oberflächen nicht berührt.

• 

Es ist nicht gestattet, das Netzkabel zu verdrehen und es um das 

Gerätegehäuse  zu  wickeln.  Unten  am  Gerät  befindet  sich  eine 

spezielle Kabelaufbewahrung.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz 

am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Stecker.

• 

Berühren  Sie  den  Stecker  des  Netzkabels  mit  nassen  Händen 

nicht.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  in  der  Nähe  vom 

Küchenwaschbecken  zu  nutzen  und  der  Feuchtigkeit  auszu-

setzen.

• 

Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät selbst 

nie  ins  Wasser  oder  andere  Flüssigkeiten,  um  Stromschlagrisiko 

zu vermeiden. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, BERÜHREN 

SIE  ES  NICHT,  sondern  schalten  Sie  es  sofort  vom  Stromnetz  ab 

und  erst  danach  holen  Sie  es  aus  dem  Wasser.  Um  das  Gerät 

überprüfen  und  reparieren  zu  lassen,  wenden  Sie  sich  an  einen 

autorisierten Kundendienst.

• 

Prüfen  Sie  periodisch  den  Zustand  des  Netzkabels,  des 

Netzsteckers und des Gehäuses des Geräts.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  zu  benutzen,  wenn  der 

Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das Gerät 

nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig  zu  reparieren.  Es  ist 

nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig  auseinanderzunehmen, 

bei  der  Feststellung  jeglicher  Beschädigungen  oder  im  Sturzfall 

trennen Sie das Gerät von der Steckdose ab und wenden Sie sich 

an  einen  autorisierten  (bevollmächtigten)  Kundendienst  unter 

den Kontaktadressen, die im Garantieschein und auf der Website 

www.vitek.ru angegeben sind.

• 

Seien  Sie  vorsichtig:  während  des  Gerätebetriebs  wird  das 

Gehäuse  des  Geräts  stark  erhitzt,  berühren  Sie  die  heißen 

Oberflächen des Geräts nicht.

• 

Stellen Sie das Gerät nicht um bis es völlig abgekühlt ist.

• 

Lassen Sie das funktionierende Gerät nie unbeaufsichtigt.

• 

Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz unbedingt ab, wenn Sie es 

nicht benutzen oder Reinigung vornehmen möchten.

• 

Bevor  Sie  die  Reinigung  des  Geräts  vornehmen,  lassen  Sie  es 

vollständig abkühlen.

ACHTUNG!  Nehmen  Sie  Waffeln  sofort  nach  der  Zubereitung  her-

aus.  Längeres  Bleiben  von  Waffeln  im  eingeschalteten  Gerät  kann 

zum Anbrennen von Waffeln führen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Waffeln  mit  scharfen  Gegenständen  

herauszunehmen,  es  kann  die  Antihaftbeschichtung  beschä-

digen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Metallbürsten  und  Abrasivmittel  für  die 

Reinigung  zu  nutzen,  weil  die  Antihaftbeschichtung  oder  das 

Aussehen des Geräts dadurch beschädigt werden können. 

• 

Aus  den  Schlitzen  zwischen  der  Formen  kann  Dampf  austre-

ten,  seien  Sie  vorsichtig,  halten  Sie  Ihre  Hände  und  ande-

re  offene  Körperteile  von  den  Rändern  der  Formen  fern,  um 

Verbrennungen zu vermeiden.

• 

Lassen  Sie  Kinder  das  Gehäuse  des  Geräts  und  das  Netzkabel 

während des Betriebs nicht berühren.

• 

Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das  Gerät  als  Spielzeug 

nicht benutzen.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie  Plastiktüten,  die  als 

Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.

• 

Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten  oder 

Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!

• 

Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.

• 

Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  für  Kinder  und  behinderte 

Personen unzugänglichen Ort auf.

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  Gebrauch  von  Kindern  geeignet. 

Während  des  Betriebs  und  des  Abkühlens  stellen  Sie  das  Gerät 

an einen für Kinder unzugänglichen Ort auf.

• 

Dieses  Gerät  ist  für  körper-  oder  geistesbehinderte  Personen 

(darunter  Kinder)  oder  Personen  ohne  ausreichende  Erfahrung 

und  Kenntnisse  nicht  geeignet,  wenn  sie  sich  unter  Aufsicht  der 

Person,  die  für  ihre  Sicherheit  verantwortlich  ist,  nicht  befinden 

oder  entsprechende  Anweisungen  über  die  Nutzung  des  Geräts 

nicht bekommen haben.

DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM  HAUSHALT 

GEEIGNET

VOR DER ERSTEN NUTZUNG

Anmerkung: 

Falls  das  Gerät  bei  niedrigen  Temperaturen  transportiert  oder 

aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  bei  der  Raumlufttemperatur  nicht 

weniger als drei Stunden bleiben.

– 

Nehmen  Sie  das  Gerät  aus  der  Verpackung  heraus,  entfernen 

Sie  alle  Verpackungsmaterialien  und  Aufkleber,  die  den  Betrieb 

des Geräts stören.

– 

Prüfen  Sie  die  Ganzheit  des  Geräts,  wenn  das  Gerät  beschädigt 

ist, benutzen Sie es nicht.

– 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewissern  Sie  sich,  dass  die 

Netzspannung  und  die  am  Gehäuse  des  Geräts  angegebene 

Spannung übereinstimmen.

• 

Wischen  Sie  die  Antihaftbeschichtung  mit  einem  feuchten  Tuch 

oder einem Schwamm, danach trocknen Sie sie ab.

• 

Vor  der  ersten  Nutzung  des  Geräts  schmieren  Sie  die 

Antihaftbeschichtung  der  Formen  (5,  6)  mit  kleiner  Menge 

Pflanzenöl ein und verteilen Sie das Öl gleichmäßig.

• 

Entfernen Sie das Restpflanzenöl mit einem Papiertuch, klappen Sie 

das  Gerät  zu  und  schließen  Sie  den  Netzstecker  ans  Stromnetz  für 

5-10 Minuten an, danach schalten Sie das Gerät aus.

• 

Warten Sie ab, bis die Formen (5, 6) völlig abgekühlt werden und 

entfernen Sie Pflanzenölreste.

Anmerkung:  Verbrennung  von  Heizelementen  beim  ers-

ten  Einschalten  des  Geräts  kann  zur  Entstehung  eines  fremden 

Geruches führen – es ist normal.

NUTZUNG DES WAFFELEISENS

• 

Schmieren  Sie  die  Antihaftbeschichtung  der  Formen  (5,  6)  mit 

einer kleinen Menge Pflanzenöl.

• 

Drücken Sie die Griffe (3) zusammen und klappen Sie die Sperre 

(4) zu.

• 

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein, dabei leuchtet 

die  Betriebskontrolleuchte  (1),  die  Formen  (5,  6)  beginnen  sich 

aufzuwärmen.

• 

Beim  Erreichen  der  eingestellten  Temperatur  leuchtet  die 

Betriebsbereitschaftsleuchte (2).

• 

Öffnen  Sie  die  Sperre  (4)  und  heben  Sie  die  obere  Form  (5), 

indem Sie sich am Griff (3) halten.

• 

Gießen Sie vorsichtig die notwendige Menge des vorher zuberei-

teten Flüssigteigs in die Aussparungen der unteren Form (6) ein.

• 

Schließen  Sie  die  Formen  (5,  6)  zu,  befestigen  Sie  diese  mit  der 

Sperre (4).

Achtung!

• 

Falls  Sie  zu  viel  Teig  nehmen,  wird  es  nicht  möglich,  die  obere 

(5) und die untere (6) Form zusammenzudrücken, in diesem Fall 

entfernen  Sie  den  Teigüberschuss  und  drücken  Sie  die  Formen 

(5, 6) völlig zusammen.

• 

Aus  den  Schlitzen  zwischen  der  Formen  kann  Dampf  austre-

ten,  seien  Sie  vorsichtig,  halten  Sie  Ihre  Hände  und  ande-

re  offene  Körperteile  von  den  Rändern  der  Formen  fern,  um 

Verbrennungen zu vermeiden.

• 

Prüfen  Sie  die  Bereitschaft  von  Waffeln  in  ungefähr  1  oder 

2 Minuten, indem Sie die obere Form (5) am Griff (3) heben. Falls 

Waffeln  noch  nicht  fertig  sind,  schließen  Sie  das  Waffeleisen  zu 

und warten Sie einige Zeit ab.

• 

Nachdem der Teig bräunlich wird, nehmen Sie fertige Waffeln vor-

sichtig heraus, indem Sie eine Plastik- oder Holzschaufel benutzen.

ACHTUNG!  Nehmen  Sie  Waffeln  sofort  nach  der  Zubereitung  her-

aus,  ihr  längeres  Bleiben  im  eingeschalteten  Gerät  kann  zu  ihrem 

Anbrennen führen.

Anmerkung:

• 

Die Zubereitungszeit der Waffeln ändert sich je nach den genutz-

ten Zutaten ab.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Waffeln  aus  dem  Waffeleisen  mit  scharfen 

oder Metallgegenständen (Messer, Metallschaufeln usw.) heraus-

zunehmen,  es  kann  zur  Beschädigung  der  Antihaftbeschichtung 

der Formen (5, 6) führen.

– 

Ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  nach  der 

Waffelzubereitung  heraus.  Lassen  Sie  das  Gerät offen  stehen  und 

abkühlen.

REINIGUNG UND PFLEGE

– 

Schalten Sie das Waffeleisen aus, indem Sie den Netzstecker aus 

der Steckdose ziehen.

– 

Lassen  Sie  das  Gerät  völlig  abkühlen,  heben  Sie  dafür  die  obere 

Form (5).

– 

Entfernen  Sie  Teigreste,  wischen  Sie  die  Antihaftbeschichtung  mit 

einem feuchten Tuch, nutzen Sie dabei ein weiches Reinigungsmittel, 

danach wischen Sie diese mit einem trockenen Tuch ab.

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  Metallbürsten  und  Abrasivmittel  für  die 

Reinigung  zu  nutzen,  weil  die  Antihaftbeschichtung  oder  das 

Aussehen des Geräts dadurch beschädigt werden können.

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gehäuse  des  Geräts  ins  Wasser  zu  tau-

chen!

– 

Benutzen  Sie  eine  weiche  Bürste  für  die  Entfernung  von 

Teigresten.

Achtung!  Tauchen  Sie  das  Gerät  nie  ins  Wasser  oder  andere 

Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko zu vermeiden.

AUFBEWAHRUNG

– 

Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, las-

sen Sie es völlig reinigen.

– 

Wickeln Sie das Netzkabel auf.

– 

Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  trockenen,  kühlen  und  für 

Kinder unzugänglichen Ort auf.

LIEFERUMFANG

Waffeleisen – 1 St.

Bedienungsanleitung– 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz

Leistungsaufnahme: 750 W

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor,  Design  und  technische 

Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung   

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann  man  beim 

Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 

Anspruchserhebung  soll  man  während  der  Laufzeit  der  vorliegenden 

Gewährleistung  den  Check  oder  die  Quittung  über  den  Ankauf  vor-

zulegen.

 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den  Forderungen  der 

elektromagnetischen  Verträglichkeit,  die  in  2004/108/EC  - 

Richtlinie  des  Rates  und  den  Vorschriften  2006/95/EC    über  die 

Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

ВАФЕЛЬНИЦА VT-7150 W

Вафельница предназначена для приготовления вафель.

Описание

1. 

Индикатор включения в электросеть

2. 

Индикатор готовности

3. 

Ручки

4. 

Защёлка ручек

5. 

Верхняя форма

6. 

Нижняя форма

ВНИМАНИЕ!

Для дополнительной защиты целесообразно в цепи питания уста-

новить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным 

током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО 

обратитесь к специалисту.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно про-

читайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его 

для использования в качестве справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению, как 

изложено  в  данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с 

устройством  может  привести  к  его  поломке,  причинению  вреда 

пользователю или его имуществу.

• 

Перед  включением  убедитесь,  что  напряжение  в  электриче-

ской  сети  соответствует  напряжению,  указанному  на  корпусе 

устройства.

• 

Сетевой шнур снабжён евровилкой; включайте её в электриче-

скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

• 

Во  избежание  риска  возникновения  пожара  не  используй-

те  переходники  при  подключении  прибора  к  электрической 

розетке.

• 

Во  избежание  перегрузки  электрической  сети  не  включайте 

одновременно  несколько  устройств  с  большой  потребляемой 

мощностью.

• 

Размещайте  устройство  на  ровной  устойчивой  теплостойкой 

поверхности  так,  чтобы  доступ  к  сетевой  розетке  был  сво-

бодным.

• 

Используйте  устройство  в  местах  с  хорошей  вентиляцией. 

Во  избежание  возгорания  не  размещайте  устройство  рядом 

с  занавесками  или  шторами  и  не  накрывайте  устройство  во 

время работы.

• 

Не используйте устройство вне помещений.

• 

Запрещается  использование  устройства  в  помещениях,  где 

хранятся  или  используются  легковоспламеняющиеся  веще-

ства.

• 

Не используйте устройство вблизи газовых плит и обогревате-

лей, не ставьте устройство на горячие поверхности.

• 

Сетевой шнур не должен свисать со стола или соприкасаться с 

острыми краями или горячими поверхностями.

• 

Не перекручивайте сетевой шнур и не наматывайте его вокруг 

корпуса  устройства.  Для  намотки  сетевого  шнура  снизу 

устройства имеется специальное место.

• 

Вынимая  вилку  сетевого  шнура  из  электрической  розетки,  не 

тяните  за  сетевой  шнур,  а  беритесь  за  вилку  сетевого  шнура 

рукой.

• 

Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками.

• 

Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от 

кухонной раковины и не подвергайте его воздействию влаги.

• 

Во  избежание  удара  электрическим  током  не  погружайте 

сетевой  шнур,  вилку  сетевого  шнура  или  само  устройство  в 

воду  или  в  любые  другие  жидкости.  Если  это  произошло,  НЕ 

ПРИТРАГИВАЙТЕСЬ  к  устройству,  немедленно  отключите  его 

от  электросети,  и  только  после  этого  можно  достать  устрой-

ство  из  воды.  Для  проверки  или  ремонта  устройства  следует 

обращаться  в  авторизованный  (уполномоченный)  сервисный 

центр.

• 

Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура,  вилки 

сетевого шнура и корпуса устройства.

• 

Запрещается  использовать  устройство  при    наличии  повреж-

дений  сетевой  вилки  или  сетевого  шнура,  если  устройство 

работает с перебоями, а также после падения устройства.

• 

Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-

бирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых 

неисправностей,  а  также  после  падения  устройства  выклю-

чите  прибор  из  электрической  розетки  и  обратитесь  в  любой 

авторизованный  (уполномоченный)  сервисный  центр  по  кон-

тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте 

www.vitek.ru.

• 

Будьте  осторожны:  во  время  работы  прибора  корпус  устрой-

ства  сильно  нагревается,  не  дотрагивайтесь  до  горячих 

поверхностей прибора.

• 

Не  перемещайте  устройство,  прежде  чем  оно  полностью  не 

остынет.

• 

Никогда  не  оставляйте  работающее  устройство  без  прис- 

мотра.

• 

Обязательно  отключайте  устройство  от  электрической  сети, 

если не используете его, а также перед чисткой.

• 

Прежде  чем  проводить  чистку  устройства,  дайте  ему  полно-

стью остыть.

ВНИМАНИЕ!  Вынимайте  вафли  сразу  после  приготовления. 

Слишком  продолжительное  нахождение  вафель  во  включённом 

устройстве может привести к воспламенению вафель.

• 

Никогда  не  используйте  острые  предметы  для  извлечения 

вафель, это может повредить антипригарное покрытие.

• 

Для  чистки  не  используйте  абразивные  вещества  или  метал-

лические  мочалки,  так  как  ими  можно  повредить  антипригар-

ное покрытие или внешний вид устройства. 

• 

Остерегайтесь выхода пара из зазоров между рабочими фор-

мами,  соблюдайте  осторожность,  во  избежание  ожогов  не 

подносите  руки  и  не  располагайте  другие  открытые  участки 

тела близко к краям рабочих форм.

• 

Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  корпусу  устройства  и  к 

сетевому шнуру во время работы устройства.

• 

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-

зования устройства в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэ-

тиленовые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без 

присмотра.

• 

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовы-

ми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей 

с ограниченными возможностями.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования 

детьми.  Во  время  работы  и  остывания  размещайте  устрой-

ство в местах, недоступных для детей.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования 

лицами (включая детей) с пониженными физическими, психи-

ческими или умственными способностями или при отсутствии 

у  них  опыта  или  знаний,  если  они  не  находятся  под  контро-

лем  или  не  проинструктированы  об  использовании  прибора 

лицом, ответственным за их безопасность.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Примечание: 

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  понижен-

ной  температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной 

температуре не менее трёх часов.

– 

Извлеките устройство из упаковки, удалите все упаковочные 

материалы  и  любые  наклейки,  мешающие  работе  устрой-

ства.

– 

Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений 

не пользуйтесь устройством.

– 

Перед  включением  убедитесь,  что  напряжение  в  электриче-

ской  сети  соответствует  напряжению,  указанному  на  корпусе 

устройства.

• 

Протрите  антипригарное  покрытие  влажной  тканью  или  губ-

кой, после чего следует его вытереть насухо.

• 

Перед  использованием  устройства  в  первый  раз  нанесите 

небольшое количество растительного масла на антипригарное 

покрытие рабочих форм (5, 6) и распределите масло.

• 

Излишки  масла  удалите  бумажной  салфеткой,  закройте 

устройство, включите его в электрическую сеть на 5-10 минут, 

после чего отключите.

• 

Дождитесь  полного  остывания  рабочих  форм  (5,  6)  и  удалите 

остатки растительного масла.

Примечание:  При  первом  включении  устройства  нагреватель-

ные элементы обгорают, при этом может появиться специфиче-

ский запах – это нормальное явление.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВАФЕЛЬНИЦЫ

• 

Слегка  смажьте  маслом  антипригарное  покрытие  рабочих 

форм (5, 6).

• 

Сожмите ручки (3) вместе и закройте защёлку (4).

• 

Вставьте  вилку  сетевого  шнура  в  электрическую  розетку, 

при  этом  загорится  индикатор  включения  в  электрическую 

сеть (1), рабочие формы (5, 6) начнут нагреваться.

• 

При  достижении  заданной  температуры  загорится  индикатор 

готовности (2).

• 

Откройте  защёлку  (4),  держась  за  ручку  (3),  приподнимите 

верхнюю форму (5).

• 

Осторожно  налейте  требуемое  количество  заранее  при- 

готовленного  жидкого  теста  в  углубления  нижней  фор- 

мы (6)

• 

Закройте формы (5, 6), зафиксируйте их защёлкой (4).

Внимание!

• 

При  превышении  необходимого  количества  теста  будет 

невозможно  полностью  сомкнуть  верхнюю  (5)  и  нижнюю  (6) 

формы,  в  этом  случае  необходимо  удалить  излишки  теста  и 

полностью сомкнуть формы 

(5, 6)

.

• 

Остерегайтесь выхода пара из зазоров между рабочими фор-

мами, соблюдайте осторожность, не подносите руки и не рас-

полагайте другие открытые участки тела близко к краям рабо-

чих форм во избежание получения ожогов.

• 

Примерно через 1 или 2 минуты проверьте готовность вафель, 

приподняв  верхнюю  форму  (5),  держась  за  ручку  (3).  Если 

вафли  ещё  не  готовы,  закройте  вафельницу  и  подождите 

некоторое время.

• 

После  того,  как  тесто  приобретёт  золотистый  цвет,  аккуратно 

извлеките  готовые  вафли,  используя  пластиковую  или  дере-

вянную лопатку.

ВНИМАНИЕ! Вынимайте вафли сразу после приготовления, при 

длительном нахождении вафель во включённом приборе может 

произойти их возгорание.

Примечание:

• 

Время  приготовления  вафель  может  меняться  в  зависимости 

от используемых ингредиентов.

• 

Не  используйте  острые  или  металлические  предметы  (ножи, 

металлические лопатки и т.д.), чтобы вынуть вафли из формы, 

так  как  это  приведёт  к  повреждению  антипригарного  покры-

тия форм (5, 6).

– 

Завершив  выпечку  вафель,  отключите  прибор,  вынув  вилку 

сетевого  шнура  из  электрической  розетки.  Оставьте  прибор 

открытым и дайте ему остыть.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Отключите  вафельницу,  вынув  вилку  сетевого  шнура  из  элек-

трической розетки.

– 

Дайте  прибору  полностью  остыть,  для  этого  рекомендуется 

поднять верхнюю форму (5).

– 

Удалите  остатки  теста,  протрите  антипригарную  поверхность 

влажной  тканью,  при  необходимости  используя  мягкое  мою-

щее средство, а затем вытрите насухо.

– 

Не используйте для чистки абразивные вещества или металли-

ческие мочалки, так как они могут повредить внутреннюю анти-

пригарную или внешнюю поверхности прибора.

– 

Никогда не погружайте прибор в воду!

– 

Для удаления остатков теста используйте мягкую щётку.

Внимание! Во избежание удара электрическим током не погру-

жайте устройство в воду или в другие жидкости.

ХРАНЕНИЕ

– 

Перед  тем  как  убрать  прибор  на  хранение,  выполните  чистку 

устройства.

– 

Смотайте шнур питания.

– 

Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном 

для детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Вафельница – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц

Потребляемая мощность: 750 Вт

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять  характери-

стики прибора без предварительного уведомления.

Срок службы прибора – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  

европейским  и  российским  стандартам  безопасности  

и гигиены.

Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.

Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com

Информация  об  Импортере  указана  на  индивидуальной  упа-

ковке.

Информация  об  авторизованных  (уполномоченных)  сервисных 

центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: 

+7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИй

IM VT-7150.indd   1

18.07.2016   9:43:19

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-7150 W?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"