Утюги Rowenta DX5100 POWER DUO - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

31
Pcc
Указания по технике безопасности
Дорогой покупатель,
поздравляем Вас с покупкой и благодарим за доверие к фирме
Ровента. Пожалуйста, внимательно прочитайте и сохраните эту
инструкцию по эксплуат
ации.
Описание прибора
1
Кнопка распыления воды
2
Кнопка интенсивной
подачи пара/Кнопка
вертикального
выброса пара
3
Регулятор пара
4
Сигнальная лампочка
5
Температурный
регулятор
6
Отверстие для залива воды,
открывающееся нажатием на кнопку
7
Отверстие для распыления воды
8
Сетевой шнур
9
Манжета для предотвращения
сгиба шнура
10 Резервуар для воды с указанием
максимального уровня заполнения
11 Подошва из высококачественной
нержавеющей стали
•
Прибор соответствует директивам ЕС 73/23/EЭС и 89/336/EЭС.
•
Прибор подключайте только к сети переменного тока - в
соответствии с напряжением, указанном на заводском щитке
прибора.
•
Если ваша квартира оборудована защитным выключателем
по току утечки, убедитесь, пожалуйста, что он реагирует на
импульсы тока.
•
Не оставляйте прибор без присмотра, когда он подключён к сети.
•
Пользуйтесь и храните прибор в недоступном для детей месте.
•
Сам утюг и выделяемые из него вода и пар очень горячие.
Пользуйтесь только имеющимися ручками.
•
Ни в коем случае не направляйте струю пара на людей и
животных, а также не обрабатывайте одежду прямо на теле.
•
Перед заполнением и опорожнением резервуара для воды, а
также после использования и перед чисткой прибора,
следует отключить прибор от сети.
•
Не тяните за шнур при извлечении вилки из розетки.
•
Не погружайте прибор в воду.
•
Электрический бытовой прибор не допускается к
эксплуатации, если:
– прибор, сетевой шнур или защитная манжета для
предотвращения сгиба шнура повреждены;
– прибор однажды упал или очевидно разгерметизирован.
В любом из этих случаев прибор направить для ремонта в один из
филиалов сервисной службы фирмы Ровента (адреса указаны в
прилагаемом списке). Ремонт прибора и замену его сетевого шнура,
во избежание опасности, разрешается проводить только в
филиалах сервисных служб фирмы Ровента.
•
При использовании прибора не по назначению или при
неправильном использовании фирма Ровента не несет
никакой ответственности за возможный ущерб. При этом
гарантия на прибор аннулируется.
•
По окончании работоспособности прибора, его следует
утилизировать согласно местным правилам.
A
30
Possíveis problemas e soluções
Se não conseguir determinar qual a causa de um defeito,
dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica ROWENTA. Ver
lista anexa.
Outros conselhos úteis podem ser vistos na nossa Homepa-
ge: www.rowenta.com
Reservam-se os direitos de modificações.
Problema
A base per-
manece fria ou
não aquece.
A luz piloto de
funcionamento
acende e
apaga.
O vapor não sai
ou o débito de
vapor é insufi-
ciente.
Sujidades que
escapam dos
orifícios de
vapor sujam a
roupa.
Escapa água da
base.
Não há corrente
eléctrica.
O termóstato está na
posição „0“ ou com
ajuste demasiado
baixo.
Processo normal.
O termóstato está na
posição
.
Falta de água no
reservatório.
A função anti-gota
(F3) está activada.
Possíveis resíduos
na câmara de
vapor/base.
Estão a ser utilizados
aditivos químicos.
Está a ser utilizada
água destilada pura
ou água com baixo
teor de alcalinidade.
Está a ser utilizado
amido.
Temperatura da base
insuficiente devido
ao facto de ter carre-
gado com muita fre-
quência na tecla de
Super Vapor.
Certifique-se de que a ficha
está correctamente inserida
na tomada ou tente ligar o
aparelho a outra tomada.
Coloque o termóstato (D)
na posição desejada.
A luz piloto de controlo da
temperatura acende e
apaga quando a base está a
aquecer. Quando a luz pilo-
to se desliga, a temperatura
requerida foi atingida.
Coloque o termóstato na
posição desejada (E 2).
Encha o reservatório (C).
Aguardar que a base atinja
novamente a temperatura
desejada.
Faça uma auto-limpeza (F1).
Não adicione aditivos quí-
micos a água no reser-
vatório.
Utilize apenas água da tor-
neira ou uma relação de
mistura de 1:1 de água da
torneira e água destilada.
Aplicar amido sempre no
verso do tecido.
Efectuar maiores intervalos
entre os jactos de vapor.
Causas possíveis
Solução
I
DX5000_7 26.03.2004 9:13 Uhr Seite 30