Утюги Philips GC6420/03 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

- Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel, prívodná hadica alebo samotné zariadenie
vykazujú viditeľné známky poškodenia, prípadne vtedy, ak zariadenie spadlo alebo z neho uniká
kvapalina.
- Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica, musí ju vymeniť kvalifikovaný personál
spoločnosti Philips, ser visného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná
kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica dostali do kontaktu s horúcou žehliacou
plochou žehličky.
- Ak počas zahrievania žehličky uniká para cez uzáver zásobníka na paru, vypnite žehličku a uzáver
dotiahnite. Ak počas zahrievania žehličky uniká para aj naďalej, vypnite žehličku a kontaktujte
ser visné centrum autorizované spoločnosťou Philips.
- Kým je zásobník pod tlakom, neotvárajte uzáver zásobníka na paru.
- Na uzatvorenie zásobníka na paru používajte len uzáver dodaný spolu so zariadením, pretože
uzáver zásobníka na paru slúži súčasne aj ako bezpečnostný ventil.
- Zapnutú žehličku nenechávajte položenú na teplovzdornej odkladacej podložke príliš dlho.
Teplovzdornú odkladaciu podložku používajte len na krátke odloženie žehličky počas žehlenia.
výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Kvôli možnému poškodeniu pravidelne kontrolujte sieťový kábel a prívodnú hadicu.
- Vždy umiestňujte a používajte žehličku a zásobník na paru na pevnom, hladkom a vodorovnom
povrchu.
- Stojan žehličky a žehliaca plocha môžu byť veľmi horúce a pri dotyku s týmito plochami si
môžete spôsobiť vážne popáleniny. Ak chcete premiestniť zásobník na paru, nedotýkajte sa
stojana.
- Keď skončíte žehlenie, čistíte žehličku, plníte žehličku alebo vyprázdňujete zásobník na paru a tiež
vtedy, keď žehličku čo len na krátku chvíľu nepoužívate: žehličku postavte do jej stojana, prepnite
vypínač do polohy „O“ a odpojte ju zo siete.
- Zásobník na paru pravidelne oplachujte podľa pokynov v kapitole „Čistenie a údržba“.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak
budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho
použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Pred prvým použitím
1
Odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu zo žehliacej plochy a očistite ju mäkkou tkaninou.
2
Sieťový kábel a prívodnú hadicu úplne odviňte.
3
Zásobník na paru postavte na stabilný a vodorovný povrch.
4
Žehličku postavte na stojan žehličky.
SlovEnSky
106
Содержание
- 97 Перед первым использованием; Полностью размотайте сетевой шнур и шланг подачи пара.
- 98 Для заполнения резервуара используйте водопроводную воду.; Быстрый долив воды
- 99 Памятка по уходу; Парогенератор и подошва утюга нагреются.; советы
- 100 Убедитесь, что в парогенераторе достаточно воды.; глажение без пара; Глажение без использования кнопки подачи пара.
- 102 Проблема












