Philips GC1424/30 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Утюги Philips GC1424/30 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

ENGLISH

General description (Fig. 1)

Spray nozzle

Cap of filling opening

Steam control

 

-

;

 = steam ironing 

-

-

t

 = dry ironing 

 

-

CALC CLEAN = Calc-Clean function 

Steam boost button (Specific types only)

Spray button 

Temperature dial

Temperature light (specific types only: with safety-auto off indication)

Mains cord

Type plate

10  Water tank with MAX water level indication
11 Soleplate

Using the appliance

Filling the water tank

Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. If you 

live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it 

is recommended to use 100% distilled or demineralized water to prolong the 

lifetime of your appliance. 

Note: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, 

chemically descaled water or other chemicals in the water tank.

 1 

  Set the steam control to position 

t

 (dry ironing).  (Fig. 2)

 2 

  Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3).

 3 

  Close the cap of the filling opening.

Selecting temperature and steam setting

Table 1

Fabric type

Temperature 

setting

Steam 

setting

Steam boost (specific 

types only)

Spray

Linen

MAX

;

Yes

Yes 

Cotton

mmm

;

Yes

Yes

Wool

mm

;

No

Yes

Silk

mm

;

No

Yes

Synthetic fabrics  
(e.g. acrylic, 
nylon, polyamide, 
polyester).

m

t

No

No

Note: As indicated in the table above, do not use steam or steam boost at a low 

temperature, otherwise hot water may leak from the iron. 

 1 

  Consult table 1 to set the temperature dial to the appropriate setting for your 

garment (Fig. 4).

 2 

  Put the iron on its heel and plug it in. The temperature light goes on to 

indicate that the iron is heating up (Fig. 5).

 3 

  When the temperature light goes out, the iron has reached the correct 

temperature.

 4 

  Consult table 1 to select a steam setting that corresponds to the temperature 

you have set (Fig. 6).

Features 

Dry ironing

 

-

Set the steam control to 

t

 (dry ironing) to iron without steam.  (Fig. 2)

Spray function

 

-

Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps remove 
stubborn creases (Fig. 7).

Steam boost function (specific types only)

 

-

Press and release the steam boost button for a powerful boost of steam to 
remove stubborn creases (Fig. 8).

Vertical steam (specific types only)

 

-

You can use the steam boost function when you hold the iron in vertical 
position for removing creases from hanging clothes, curtains etc (Fig. 9).

Safety auto-off function (specific types only) 

 

-

The iron switches off automatically if it has not been moved for 30 seconds 
in horizontal position or 8 minutes in vertical position. The auto-off light starts 
flashing (Fig. 10).

 

-

To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly until the auto-
off light goes out.

Cleaning and maintenance

Cleaning

 1 

  Set the steam control to 

t

 (dry ironing), unplug the iron and let it cool 

down.  (Fig. 2)

 2 

  Pour any remaining water out of the water tank.

 3 

  Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a 

non-abrasive (liquid) cleaning agent.

Caution: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. 

Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.

Note: Regularly rinse the water tank with tap water. Empty the water tank after 

rinsing it.

 Calc-Clean function

IMPORTANT: To prolong the lifetime of your appliance and to maintain good 

steaming performance, use the Calc-Clean function once every two weeks. If the 

water in your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during 

ironing), use the Calc-Clean function more frequently.

 1 

  Make sure the appliance is unplugged and the steam control is set to  

t

 (dry ironing).  (Fig. 2)

 2 

  Fill the water tank to the MAX indication.  (Fig. 3)

Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.

 3 

  Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 11).

 4 

  Unplug the iron when the temperature light goes out.

 5 

  Hold the iron over the sink. Push the steam control to the Calc-Clean position 

and hold it.  (Fig. 12)

 6 

  Gently shake the iron until all water in the water tank has been used 

up (Fig. 13).

Caution: While scale is flushed out, steam and boiling water also come out of the 

soleplate.

 7 

  Set the steam control back to 

t

 (dry ironing).  (Fig. 2)

Note: Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of the iron still 

contains scale particles.

After the Calc-Clean process

 1 

  Plug in the iron. Let the iron heat up to let the soleplate dry.

 2 

  Unplug the iron when the temperature light goes out.

 3 

  Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the 

soleplate. 

 4 

  Let the iron cool down before you store it. 

Storage

 1 

  Unplug the iron and set the steam control to 

t

 (dry ironing).  (Fig. 2)

 2 

  Wind the mains cord round the backplate of the iron and store the iron on its 

heel (Fig. 14).

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with 
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, 
visit  

www.philips.com/support

 for a list of frequently asked questions or contact the 

Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for 
contact details).

Problem

Possible cause

Solution

The iron is 
plugged in, but the 
soleplate is cold.

The temperature dial is 
set to 

MIN

.

Set the temperature dial to the 
required position.

The iron does not 
produce any steam.

There is not enough 
water in the water tank.

Fill the water tank (see Fig. 3).

The steam control is set 
to position 

.

Set the steam slider to position 

The iron is not hot 
enough.

Set an ironing temperature that 
is suitable for steam ironing 
(

2

 to 

MAX

). Put the iron 

on its heel and wait until the 
temperature light has gone off 
before you start ironing.

The iron does not 
produce a steam 
boost.

You have used the steam 
boost function too often 
within a very short period.

Continue ironing in horizontal 
position and wait a while before 
you use the steam boost 
function again.

The iron is not hot 
enough.

Set an ironing temperature at 
which the steam boost function 
can be used ( 

3

 to 

MAX

). Put 

the iron on its heel and wait until 
the temperature light has gone 
off before you use the steam 
boost function.

There is not enough 
water in the water tank.

Fill the water tank (see Fig. 3).

Water droplets drip 
onto the fabric 
during ironing.

You have not closed 
the cap of the filling 
opening properly.

Press the cap until you hear a 
click.

You have put an additive 
in the water tank.

Rinse the water tank and do not 
put any additive in the water tank.

The set temperature 
is too low for steam 
ironing.

Set a temperature of 

2

 or 

higher.

You have used the 
steam boost function at 
a temperature setting 
below 

3

.

Set the temperature dial to a 
setting between 

3

 and 

MAX

.

Water drips from 
the Soleplate after 
the iron has cooled 
down or has been 
stored.

You have put the iron in 
horizontal position with 
water still left in the 
water tank.

Empty the water tank or put the 
iron on heel.

Flakes and 
impurities come 
out of the soleplate 
during ironing.

Hard water forms flakes 
inside the soleplate.

Use the Calc-Clean function one 
or more times (see the ‘Calc-
clean function’ section

 

).

Steam becomes 
weaker over time.

Hard water forms flakes 
inside the soleplate.

Use the Calc-Clean function one 
or more times (see the ‘Calc-
clean function’ section).

POLSKI

Opis ogólny (rys. 1)

Dysza spryskiwacza

Nasadka otworu wlewowego wody

Regulator pary

 -

;

 = prasowanie parowe 

-

-

t

 = prasowanie na sucho 

 

-

CALC CLEAN  = funkcja Calc-Clean

Przycisk silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele)

Przycisk spryskiwacza 

Pokrętło regulatora temperatury

Wskaźnik temperatury (tylko wybrane modele: ze wskaźnikiem 
automatycznego wyłączenia)

Przewód sieciowy

Tabliczka znamionowa

10  Zbiornik wody ze wskaźnikiem poziomu wody „MAX”
11 Stopa

Zasady używania urządzenia

Napełnianie zbiornika wody

Uwaga: urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli w Twojej okolicy 

woda jest twarda, w urządzeniu może szybko osadzić się kamień. Dlatego w 

celu przedłużenia okresu eksploatacji urządzenia zaleca się używanie wody 

destylowanej 100% lub zdemineralizowanej. 

Uwaga: nie wlewaj do zbiornika wody perfum, octu, krochmalu, środków do 

usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej chemicznie 

ani żadnych innych środków chemicznych.

 1 

  Ustaw regulator pary w pozycji 

t

 (prasowanie na sucho)  (rys. 2).

 2 

  Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 3).

 3 

  Załóż nasadkę na otwór wlewowy wody.

Ustawianie temperatury i pary

Tabela 1

Rodzaj materiału

Ustawienie 

temperatury

Ustawienie 

pary

Silne uderzenie 

pary (tylko 

wybrane 

modele)

Spryskiwacz

Linen

MAX

;

Tak

Tak 

Bawełna

mmm

;

Tak

Tak

Wełna

mm

;

Nie

Tak

Jedwab

mm

;

Nie

Tak

Tkaniny sztuczne  
(np. akryl, 
nylon, poliamid, 
poliester).

m

t

Nie

Nie

Uwaga: zgodnie z informacjami podanymi w powyższej tabeli, nie używaj funkcji 

pary ani silnego uderzenia pary w przypadku wybrania niskiej temperatury. W 

przeciwnym razie z żelazka może wyciekać gorąca woda. 

 1 

  Skorzystaj z tabeli 1, aby ustawić pokrętło regulatora temperatury w pozycji 

odpowiedniej dla danego typu ubrania (rys. 4).

 2 

  Ustaw żelazko w pozycji pionowej i podłącz je do gniazdka elektrycznego. 

Wskaźnik temperatury włączy się, informując, że żelazko się 

nagrzewa (rys. 5).

 3 

  Wyłączenie się wskaźnika temperatury oznacza, że żelazko nagrzało się do 

odpowiedniej temperatury.

 4 

  Skorzystaj z tabeli 1, aby wybrać ustawienie pary odpowiadające wybranej 

temperaturze (rys. 6).

Właściwości 

Prasowanie na sucho

 

-

Ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie na sucho), aby prasować bez 
użycia pary  (rys. 2).

Funkcja spryskiwacza

 

-

Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, naciśnij przycisk spryskiwacza. Pomoże to 
rozprasować oporne zagniecenia (rys. 7).

Funkcja silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele)

 

-

Naciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary, aby uzyskać uderzenie pary 
umożliwiające usunięcie najbardziej uporczywych zagnieceń (rys. 8).

Strumień pary w pionie (tylko wybrane modele)

 

-

Funkcji silnego uderzenia pary można używać, gdy żelazko znajduje się w 
pozycji pionowej. Umożliwia to usunięcie zagnieceń na wiszących ubraniach, 
zasłonach itd. (rys. 9).

Funkcja automatycznego wyłączania (tylko wybrane modele) 

 

-

Żelazko wyłącza się automatycznie, gdy nie jest używane przez czas dłuższy 
niż 30 sekund w pozycji poziomej lub 8 minut w pozycji pionowej. Wskaźnik 
automatycznego wyłączenia zaczyna migać (rys. 10).

 

-

Podnieś żelazko lub lekko nim poruszaj, aby ponownie się rozgrzało. Wskaźnik 
automatycznego wyłączenia zgaśnie.

Czyszczenie i konserwacja

Czyszczenie

 1 

  Ustaw regulator pary w pozycji 

t

 (prasowanie na sucho), wyjmij 

wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie 

ostygnie  (rys. 2).

 2 

  Wylej ze zbiornika pozostałą wodę.

 3 

  Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej 

szmatki i (płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków 

ściernych.

Uwaga: aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, należy chronić żelazko 

przed kontaktem z metalowymi przedmiotami. Do czyszczenia stopy nie wolno 

używać czyścików, octu ani innych środków chemicznych.

Uwaga: regularnie płucz zbiornik wodą z kranu. Opróżniaj zbiornik wody po 

wypłukaniu.

 Funkcja Calc-Clean

WAŻNE: aby przedłużyć okres eksploatacji urządzenia i zapewnić optymalne 

działanie pary, korzystaj z funkcji Calc-Clean raz na dwa tygodnie. Jeśli woda 

w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy 

żelazka spadają płytki kamienia), z funkcji Calc-Clean należy korzystać częściej.

 1 

  Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej, a regulator 

pary znajduje się w pozycji 

t

 (prasowanie na sucho)  (rys. 2).

 2 

  Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX”  (rys. 3).

Nie wlewaj do zbiornika wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.

 3 

  Podłącz żelazko do gniazdka elektrycznego i ustaw pokrętło regulatora 

temperatury w pozycji oznaczonej symbolem „MAX” (rys. 11).

 4 

  Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka 

elektrycznego.

 5 

  Przytrzymaj żelazko nad zlewem. Przytrzymaj regulator pary w pozycji  

Calc-Clean  (rys. 12).

 6 

  Delikatnie potrząsaj żelazkiem aż do całkowitego opróżnienia zbiornika 

wody (rys. 13).

Uwaga: podczas wypłukiwania kamienia ze stopy żelazka będzie wydostawać się 

również para i gorąca woda.

 7 

  Ustaw regulator pary z powrotem w pozycji 

t

 (prasowanie na sucho)  (rys. 2).

Uwaga: jeśli woda wydostająca się z żelazka nadal zawiera cząstki kamienia, 

ponownie użyj funkcji Calc-Clean.

Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean

 1 

  Podłącz żelazko do gniazdka elektrycznego. Zaczekaj, aż żelazko rozgrzeje 

się i stopa wyschnie.

 2 

  Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka 

elektrycznego.

 3 

  Aby usunąć zacieki wodne, które mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie 

przeciągnij żelazko po kawałku tkaniny. 

 4 

  Przed odstawieniem żelazka zaczekaj, aż zupełnie ostygnie. 

Przechowywanie

 1 

  Odłącz żelazko od zasilania i ustaw regulator pary w pozycji 

t

 (prasowanie 

na sucho)  (rys. 2).

 2 

  Owiń przewód sieciowy wokół tylnej płyty żelazka i przechowuj żelazko w 

pozycji pionowej (rys. 14).

Rozwiązywanie problemów

W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, 
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające 
do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której 
znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi 
Klienta w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).

Problem

Prawdopodobna 

przyczyna

Rozwiązanie

Żelazko jest 
podłączone do sieci 
elektrycznej, ale 
stopa jest zimna.

Pokrętło regulatora 
temperatury jest 
ustawione w pozycji 

„MIN”

.

Ustaw pokrętło regulatora 
temperatury w żądanej 
pozycji.

Żelazko w ogóle nie 
wytwarza pary.

W zbiorniku nie ma 
wystarczającej ilości 
wody.

Napełnij zbiornik wodą 
(patrz rys. 3).

Regulator pary jest 
ustawiony w położeniu 

.

Ustaw regulator pary w 
położeniu 

Żelazko nie jest 
wystarczająco ciepłe.

Ustaw temperaturę 
prasowania odpowiednią do 
prasowania parowego (od 

2

 

do 

„MAX”

). Ustaw żelazko 

w pozycji pionowej i przed 
rozpoczęciem prasowania 
odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik 
temperatury.

Żelazko nie 
wytwarza silnego 
uderzenia pary.

Funkcja silnego 
uderzenia pary była 
używana zbyt często w 
bardzo krótkim czasie.

Kontynuuj prasowanie 
żelazkiem trzymanym w 
pozycji poziomej i odczekaj 
chwilę, zanim ponownie 
użyjesz funkcji silnego 
uderzenia pary.

Żelazko nie jest 
wystarczająco ciepłe.

Ustaw temperaturę 
prasowania, przy której 
można używać funkcji 
silnego uderzenia pary (od 

3

 do 

„MAX”

). Ustaw 

żelazko w pozycji pionowej 
i przed użyciem funkcji 
silnego uderzenia pary 
odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik 
temperatury.

W zbiorniku nie ma 
wystarczającej ilości wody.

Napełnij zbiornik wodą (patrz 
rys. 3).

Podczas prasowania 
na tkaninę skapują 
kropelki wody.

Otwór wlewowy wody 
nie został prawidłowo 
zamknięty.

Dociśnij nasadkę, tak aby 
usłyszeć charakterystyczne 
„kliknięcie”.

Problem

Prawdopodobna 

przyczyna

Rozwiązanie

Do zbiornika została 
wlana woda z 
dodatkiem chemicznym.

Wypłucz zbiornik wody i 
nie wlewaj do niego wody z 
dodatkami chemicznymi.

Ustawiona temperatura 
jest zbyt niska dla 
prasowania parowego.

Ustaw temperaturę na 
wartość 

2

 lub wyższą.

Funkcja silnego 
uderzenia pary 
była używana przy 
ustawieniu temperatury
niższym niż 

3

.

Ustaw pokrętło regulatora 
temperatury w położeniu 
między 

3

 a 

„MAX”

.

Po ostygnięciu lub 
przechowywaniu ze 
stopy żelazka kapie 
woda.

Żelazko zostało 
ustawione w 
pozycji poziomej 
z pozostawioną w 
zbiorniku wodą.

Opróżnij zbiornik wody lub 
ustaw żelazko w pozycji 
pionowej.

Podczas prasowania 
ze stopy żelazka 
wydostają się 
zanieczyszczenia.

Twarda woda powoduje 
tworzenie się osadów 
wewnątrz stopy żelazka.

Użyj funkcji Calc-Clean raz 
lub kilka razy (patrz część 
„Funkcja Calc-Clean”)

.

Strumień pary 
słabnie z upływem 
czasu.

Twarda woda powoduje 
tworzenie się osadów 
wewnątrz stopy żelazka.

Użyj funkcji Calc-Clean raz 
lub kilka razy (patrz część 
„Funkcja Calc-Clean”).

ČEŠTINA

Všeobecný popis (obr. 1)

Tryska rozprašovače

Víčko plnicího otvoru

Regulátor páry

 -

;

 = žehlení s párou 

-

-

t

 = suché žehlení 

 

-

CALC CLEAN  = Funkce Calc Clean

Tlačítko parního rázu (pouze některé typy)

Tlačítko rozprašovače 

Regulátor teploty

Kontrolka teploty (pouze některé typy: s indikací automatického 
bezpečnostního vypnutí)

Napájecí kabel

Typový štítek

10  Nádržka s indikací hladiny vody MAX
11  Žehlicí plocha

Použití přístroje

Naplnění nádržky na vodu

Poznámka: Přístroj je určen pro použití s vodou z vodovodního kohoutku. 

Pokud žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, může docházet k rychlé tvorbě 

vodního kamene. Doporučujeme proto používat 100% destilovanou nebo 

demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje. 

Poznámka: Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací 

prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, chemicky upravovanou vodu či jiné 

chemické látky.

 1 

  Nastavte regulátor páry do polohy 

t

 (suché žehlení).  (Obr. 2)

 2 

  Zásobník naplňte vodou až po označení MAX (obr. 3).

 3 

  Zavřete víčko plnicího otvoru.

Volba nastavení teploty a páry

Tabulka 1

Typ tkaniny

Nastavení 

teploty

Nastavení 

páry

Funkce parní 

impuls (pouze 

u některých typů)

Rozstřik

Len

MAX

;

Ano

Ano 

Bavlna

mmm

;

Ano

Ano

Vlna

mm

;

Ne

Ano

Hedvábí

mm

;

Ne

Ano

Syntetické materiály  
(např. akryl, nylon, 
polyamid nebo 
polyester).

m

t

Ne

Ne

Poznámka: Jak je uvedeno v tabulce výše, nepoužívejte páru nebo parní ráz při 

nízkých teplotách. Jinak se může stát, že z žehličky unikne horká voda. 

 1 

  Nastavte volič teploty podle údajů v tabulce 1 tak, aby nastavení odpovídalo 

žehlenému oděvu (obr. 4).

 2 

  Položte žehličku na zadní stěnu a zapojte ji. Rozsvítí se kontrolka teploty na 

znamení, že se žehlička ohřívá (obr. 5).

 3 

  Jakmile kontrolka teploty zhasne, žehlička dosáhla správné teploty.

 4 

  Podle tabulky 1 vyberte nastavení páry odpovídající teplotě, kterou jste 

nastavili (obr. 6).

Funkce 

Suché žehlení

 

-

Chcete-li žehlit bez páry, nastavte regulátor páry do polohy t (suché 
žehlení).  [Obr. 2]

Funkce rozstřikování

 

-

Stisknutím tlačítka rozprašovače navlhčete žehlený oděv. Pomůže to při 
odstraňování nepoddajných záhybů (obr. 7).

Funkce parní impuls (pouze některé typy)

 

-

Stisknutím a uvolněním tlačítka parního rázu získáte silný parní ráz pro 
odstranění nepoddajných záhybů (obr. 8).

Vertikální pára (pouze některé typy)

 

-

Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloze. To je 
užitečné při odstraňování záhybů u zavěšených oděvů, záclon apod. (obr. 9).

Funkce bezpečnostního automatického vypnutí (pouze některé typy) 

 

-

Žehlička se automaticky vypne, pokud se nepohnula po dobu 30 sekund 
ve vodorovné poloze nebo po dobu 8 minut ve svislé poloze. Kontrolka 
automatického vypnutí začne blikat (obr. 10).

 

-

Chcete-li žehličku znovu zahřát, zdvihněte ji nebo s ní lehce pohněte, dokud 
kontrolka automatického vypnutí nezhasne.

Čištění a údržba

Čištění

 1 

  Nastavte regulátor páry do polohy 

t

 (suché žehlení), odpojte žehličku a 

nechte ji vychladnout.  (Obr. 2)

 2 

  Zbývající vodu z nádržky vylijte.

 3 

  Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně 

můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek.

Pozor: Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem 

s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte kovovou žínku, 

ocet nebo jiné chemikálie.

Poznámka: Pravidelně vyplachujte nádržku kohoutkovou vodou. Po vypláchnutí 

vodu vylijte.

 Funkce Calc-Clean

DŮLEŽITÉ: Chcete-li prodloužit životnost svého přístroje a zachovat kvalitní 

parní výkon, používejte jednou za dva týdny funkci Calc-Clean. Pokud je voda 

ve vaší oblasti velmi tvrdá (například když se na žehlicí ploše vytvářejí šupinky), 

používejte funkci Calc-Clean častěji.

 1 

  Zajistěte, aby byl přístroj odpojený a aby byl regulátor páry nastaven do 

polohy 

t

 (suché žehlení).  (Obr. 2)

 2 

  Nádržku na vodu naplňte vodou až po označení MAX.  (Obr. 3)

Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního 

kamene.

 3 

  Zapojte žehličku a nastavte volič teploty do polohy MAX (obr. 11).

 4 

  Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.

 5 

  Podržte žehličku nad dřezem. Posuňte regulátor páry do polohy Calc-Clean a 

přidržte jej.  (Obr. 12)

 6 

  Mírně třeste žehličkou, dokud se nespotřebuje veškerá voda 

z nádržky (obr. 13).

Pozor: Během vyplavování vodního kamene vychází z žehlicí plochy také pára a 

vroucí voda.

 7 

  Nastavte regulátor páry zpět do polohy 

t

 (suché žehlení).  (Obr. 2)

Poznámka: Pokud voda vycházející z žehličky stále obsahuje usazeniny, proces 

Calc-Clean opakujte.

Po ukončení procesu Calc-Clean

 1 

  Zapojte žehličku. Nechte žehličku zahřát, aby se žehlicí plocha vysušila.

 2 

  Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.

 3 

  Lehce přežehlete kousek látky, aby se odstranily všechny vodní skvrny 

z žehlicí plochy. 

 4 

  Před uložením nechte žehličku vychladnout. 

Uskladnění

 1 

  Odpojte žehličku ze zásuvky a nastavte regulátor páry do polohy 

t

 (suché 

žehlení).  (Obr. 2)

 2 

  Obtočte napájecí kabel kolem zadní strany žehličky a uložte ji ve svislé 

poloze (obr. 14).

Odstraňování problémů

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje 
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, 
navštivte adresu www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na 
nejčastější dotazy, nebo se obraťte na Středisko péče o zákazníky ve své zemi 
(kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).

Problém

Možná příčina

Řešení

Žehlička je 
zapojená do 
zásuvky, ale žehlicí 
plocha je studená.

Volič teploty 
je nastaven na 
hodnotu 

MIN

.

Nastavte regulátor na požadovanou 
teplotu.

Žehlička 
neprodukuje 
žádnou páru.

V nádržce není 
dostatek vody.

Doplňte vodu do nádržky (viz obr. 3).

Regulátor páry je 
nastaven do polohy 

.

Nastavte posuvník páry do polohy 

Žehlička nemá 
dostatečnou 
teplotu.

Nastavte teplotu žehlení, která je 
vhodná pro žehlení s párou (

2

 až 

MAX

). Postavte žehličku na zadní 

stěnu a počkejte se žehlením, 
dokud kontrolka teploty nezhasne.

Žehlička 
neprodukuje žádný 
parní ráz.

Funkci parního rázu 
jste používali příliš 
často během krátké 
doby.

Pokračujte v žehlení ve vodorovné 
poloze a určitou dobu počkejte, 
než znovu použijete funkci parního 
rázu.

Problém

Možná příčina

Řešení

Žehlička nemá 
dostatečnou 
teplotu.

Nastavte takovou teplotu žehlení, 
při níž lze použít funkci parního 
rázu ( 

3

 až 

MAX

). Postavte 

žehličku na zadní stěnu a počkejte 
s použitím funkce parního rázu, 
dokud kontrolka teploty nezhasne.

V nádržce není 
dostatek vody.

Doplňte vodu do nádržky (viz obr. 3).

Během žehlení na 
tkaninu kape voda.

Nezavřeli jste 
správně víčko 
plnicího otvoru.

Stlačte víčko, dokud neuslyšíte 
zaklapnutí.

Přidali jste do 
nádržky chemikálii.

Vypláchněte nádržku a nenalévejte 
do ní žádnou chemikálii.

Nastavená teplota 
byla pro žehlení s 
párou příliš nízká.

Nastavte teplotu 

2

 nebo vyšší.

Funkci parního 
rázu jste použili při 
nastavení teploty 
pod 

3

.

Nastavte regulátor teploty na 
hodnotu mezi 

3

 a 

MAX

.

Po vychladnutí 
žehličky nebo 
při skladování 
odkapává z žehlicí 
plochy voda.

Žehlička byla 
uložena ve 
vodorovné poloze a 
v zásobníku zůstala 
voda.

Vyprázdněte nádržku na vodu 
nebo žehličku uložte do svislé 
polohy.

Ze žehlicí plochy se 
při žehlení odlupují 
šupinky a jiné 
nečistoty.

Šupinky se vytvářejí 
kvůli nadměrně 
tvrdé vodě.

Použijte jednou nebo vícekrát 
funkci Calc-Clean (viz část „Funkce 
Calc-Clean“

 

).

Pára postupně 
zeslábne.

Šupinky se vytvářejí 
kvůli nadměrně 
tvrdé vodě.

Použijte jednou nebo vícekrát 
funkci Calc-Clean (viz část „Funkce 
Calc-Clean“ ).

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Γενική περιγραφή (εικ. 1)

1  Στόμιο ψεκασμού

2  Καπάκι στομίου πλήρωσης νερού

3  Διακόπτης ατμού

 -

;

 = σιδέρωμα με ατμό 

-

-

t

 = στεγνό σιδέρωμα 

 -

CALC CLEAN  = Λειτουργία καθαρισμού αλάτων

4  Κουμπί βολής ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

5  Κουμπί ψεκασμού 

6  Διακόπτης θερμοκρασίας

7  Λυχνία θερμοκρασίας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: με ένδειξη αυτόματης 

απενεργοποίησης ασφαλείας)

8  Καλώδιο ρεύματος

9  Πινακίδα αναγνώρισης

10  Δοχείο νερού με ένδειξη μέγιστης στάθμης νερού (MAX)

11  Πλάκα

Χρήση της συσκευής

Γέμισμα του δοχείου νερού

Σημείωση: Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Εάν βρίσκεστε σε περιοχή με 

σκληρό νερό, μπορεί τα άλατα να συσσωρεύονται γρήγορα. Επομένως, συνιστάται η χρήση 100% 

αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας. 
Σημείωση: Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά 

σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά μέσα στο δοχείο νερού.

  1 

  Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 

t

 (στεγνό σιδέρωμα).  (Εικ. 2)

  2 

  Συμπληρώστε το δοχείο νερού μέχρι και την ένδειξη μέγιστης στάθμης (MAX)  (εικ. 3).

  3 

  Κλείστε το καπάκι του στομίου πλήρωσης.

Επιλογή ρύθμισης θερμοκρασίας και ατμού

Πίνακας 1

Τύπος υφάσματος

Ρύθμιση 

θερμοκρασίας

Ρύθμιση 

ατμού

Βολή ατμού (μόνο 

σε συγκεκριμένους 

τύπους)

Ψεκασμός

Λινά

ΜΕΓ

.

Ναι

Ναι 

Βαμβακερά

mmm

.

Ναι

Ναι

Μάλλινα

mm

.

Όχι

Ναι

Μεταξωτά

mm

.

Όχι

Ναι

Συνθετικά υφάσματα  

(π.χ. ακρυλικά, 

νάιλον, πολυαμίδη, 

πολυεστέρας).

m

t

Όχι

Όχι

Σημείωση: Όπως φαίνεται στον παραπάνω πίνακα, μην χρησιμοποιείτε ατμό ή βολή ατμού σε 

χαμηλή θερμοκρασία, διαφορετικά μπορεί να τρέξει ζεστό νερό από το σίδερο. 

  1 

  Συμβουλευτείτε τον πίνακα 1 για να τοποθετήσετε το διακόπτη θερμοκρασίας στην 

κατάλληλη ρύθμιση ανάλογα με το ύφασμα (εικ. 4).

  2 

  Τοποθετήστε το σίδερο κατακόρυφα και συνδέστε το στην πρίζα. Η λυχνία 

θερμοκρασίας ανάβει υποδεικνύοντας ότι το σίδερο θερμαίνεται (εικ. 5).

  3 

  Όταν σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας,  το σίδερο έχει φτάσει στη σωστή θερμοκρασία.

  4 

  Συμβουλευτείτε τον πίνακα 1 για να επιλέξετε μια ρύθμιση ατμού που αντιστοιχεί στη 

θερμοκρασία που έχετε ορίσει (εικ. 6).

Λειτουργίες 

Στεγνό σιδέρωμα

 -

Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα) για να σιδερώσετε χωρίς 

ατμό.  (εικ. 2)

Λειτουργία ψεκασμού

 -

Πατήστε το κουμπί ψεκασμού αρκετές φορές για να υγράνετε το ύφασμα που θα 

σιδερώσετε. Με τον τρόπο αυτό θα αφαιρεθούν οι επίμονες τσακίσεις  (εικ. 7).

Λειτουργία βολής ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

 -

Πατήστε στιγμιαία το κουμπί βολής ατμού για να αφαιρέσετε επίμονες τσακίσεις με μια 

ισχυρή βολή ατμού  (εικ. 8).

Κάθετη βολή ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

 -

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη  λειτουργία  βολής ατμού και κρατώντας το σίδερο 

σε κατακόρυφη θέση. Αυτό είναι χρήσιμο για να αφαιρείτε τσακίσεις από κρεμασμένα 

ρούχα, κουρτίνες κ.λπ. (εικ. 9).

Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας  (μόνο σε 

συγκεκριμένους τύπους) 

 -

Το σίδερο απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν μετακινηθεί για 30 δευτερόλεπτα όταν 

βρίσκεται σε οριζόντια θέση ή για 8 λεπτά όταν βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση. Η λυχνία 

αυτόματης απενεργοποίησης αρχίζει να αναβοσβήνει (εικ. 10).

 -

Για να θερμανθεί ξανά το σίδερο, σηκώστε το ή μετακινήστε το ελαφρά, ώσπου να σβήσει 

η λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης.

Καθαρισμός και συντήρηση

Καθάρισμα

  1 

  Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 

t

 (στεγνό σιδέρωμα), αποσυνδέστε το σίδερο 

από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει.  (Εικ. 2)

  2 

  Αδειάστε το νερό που έχει απομείνει στο δοχείο νερού.

  3 

  Σκουπίστε τις νιφάδες αλάτων και τυχόν άλλα κατάλοιπα από την πλάκα με ένα νωπό 

πανί και ένα μη στιλβωτικό (υγρό) καθαριστικό.

Προσοχή: Για να διατηρήσετε την πλάκα λεία,  αποφύγετε την έντονη επαφή με μεταλλικά 

αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, ξύδι ή άλλα χημικά για να 

καθαρίσετε την πλάκα του σίδερου.

Σημείωση: Να ξεπλένετε τακτικά το δοχείο νερού με νερό βρύσης. Αδειάστε το δοχείο νερού αφού 

το ξεπλύνετε.

 Λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean)

ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας και για 

να διατηρήσετε ικανοποιητική την απόδοση του ατμού, να χρησιμοποιείτε τη 

λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) μία φορά κάθε δύο εβδομάδες. Άν 

το νερό στην περιοχή σας είναι σκληρό (δηλ. βγαίνουν νιφάδες αλάτων από την 

πλάκα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος), να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία 

καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) πιο συχνά.

  1 

  Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ότι ο διακόπτης 

ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση 

t

 (στεγνό σιδέρωμα).  (Εικ. 2)

  2 

 Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη ΜΑΧ.  (εικ. 3)

Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.

  3 

  Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα και ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στο 

MAX (εικ. 11).

  4 

 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας.

  5 

 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη. Μετακινήστε το διακόπτη ατμού στη θέση 

καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) και κρατήστε τον εκεί.  (εικ. 12)

  6 

  Τινάξτε απαλά το σίδερο ώσπου να αδειάσει όλο το νερό από το δοχείο (εικ. 13).

Προσοχή: Καθώς απομακρύνονται τα άλατα, βγαίνει επίσης ατμός και βραστό νερό από την 

πλάκα.

  7 

  Ρυθμίστε ξανά το διακόπτη ατμού στη θέση 

t

 (στεγνό σιδέρωμα).  (Εικ. 2)

Σημείωση: Αν το νερό που βγαίνει από το σίδερο εξακολουθεί να περιέχει άλατα, επαναλάβετε τη 

διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean).

Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων

  1 

  Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα. Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί για να στεγνώσει η πλάκα.

  2 

 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας.

  3 

  Μετακινήστε το σίδερο απαλά πάνω σε ένα κομμάτι υφάσματος, για να αφαιρέσετε 

τυχόν κηλίδες νερού από την πλάκα. 

  4 

  Αφήστε το σίδερο να κρυώσει πριν το αποθηκεύσετε. 

Άποθήκευση

  1 

  Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα και ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 

t

 

(στεγνό σιδέρωμα).  (Εικ. 2)

  2 

  Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη βάση και αποθηκεύστε το σίδερο σε όρθια 

θέση  (εικ. 14).

Άντιμετώπιση προβλημάτων

Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε 

με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, 

ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή 

επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας (θα βρείτε τα 

στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).

Αιτία

Πιθανή αιτία

Λύση

Το σίδερο είναι 

συνδεδεμένο στην 

πρίζα αλλά η πλάκα 

είναι κρύα.

Ο διακόπτης ρύθμισης 

θερμοκρασίας έχει 

ρυθμιστεί στο 

MIN

.

Ρυθμίστε το διακόπτη 

θερμοκρασίας στην απαιτούμενη 

θέση.

Το σίδερο δεν 

παράγει καθόλου 

ατμό.

Δεν υπάρχει αρκετό νερό 

στη δεξαμενή νερού.

Γεμίστε το δοχείο νερού (βλ. εικ. 3).

Ο διακόπτης ατμού έχει 

ρυθμιστεί στη θέση  .

Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη 

θέση  . 

Αιτία

Πιθανή αιτία

Λύση

Το σίδερο δεν είναι αρκετά 

ζεστό.

Ρυθμίστε μια θερμοκρασία 

σιδερώματος κατάλληλη για 

σιδέρωμα με ατμό (

2

 έως 

MAX

). 

Τοποθετήστε το σίδερο σε όρθια 

θέση και περιμένετε να σβήσει 

η λυχνία θερμοκρασίας για να 

ξεκινήσετε το σιδέρωμα.

Το σίδερο δεν 

παράγει βολή ατμού.

Χρησιμοποιήσατε τη 

λειτουργία βολής ατμού 

πολλές φορές μέσα σε μικρό 

χρονικό διάστημα.

Συνεχίστε το σιδέρωμα σε 

οριζόντια θέση και περιμένετε λίγο 

πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη 

λειτουργία βολής ατμού.

Το σίδερο δεν είναι αρκετά 

ζεστό.

Ρυθμίστε το σίδερο σε μια 

θερμοκρασία στην οποία μπορεί 

να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία 

βολής ατμού (

3

 έως 

MAX

). 

Τοποθετήστε το σίδερο σε όρθια 

θέση και περιμένετε να σβήσει 

η λυχνία θερμοκρασίας για να 

χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία 

βολής ατμού.

Δεν υπάρχει αρκετό νερό 

στη δεξαμενή νερού.

Γεμίστε το δοχείο νερού (βλ. εικ. 3).

Σταγόνες νερού 

στάζουν πάνω 

στο ύφασμα κατά 

τη διάρκεια του 

σιδερώματος.

Δεν έχετε κλείσει καλά 

το καπάκι του στομίου 

πλήρωσης νερού.

Πιέστε το καπάκι έως ότου 

ακούσετε ένα κλικ.

Έχετε βάλει κάποια 

πρόσθετη ουσία μέσα στη 

δεξαμενή νερού.

Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και 

μην βάζετε καμμία πρόσθετη ουσία.

Η καθορισμένη 

θερμοκρασία είναι πολύ 

χαμηλή για σιδέρωμα με 

ατμό.

Ρυθμίστε θερμοκρασία 

2

 ή 

υψηλότερη.

Χρησιμοποιήσατε τη 

λειτουργία βολής ατμού 

σε ρύθμιση θερμοκρασίας 

χαμηλότερη από 

3

.

Ρυθμίστε το διακόπτη 

θερμοκρασίας σε μια θέση από 

3

 έως 

MAX

.

Αφού το σίδερο 

έχει κρυώσει ή έχει 

αποθηκευτεί, από την 

πλάκα στάζει νερό.

Τοποθετήσατε το σίδερο 

σε οριζόντια θέση ενώ είχε 

παραμείνει νερό μέσα στη 

δεξαμενή νερού.

Αδειάστε το δοχείο νερού ή 

ακουμπήστε το σίδερο όρθιο.

Κατά τη διάρκεια 

του σιδερώματος 

βγαίνουν από την 

πλάκα νιφάδες 

αλάτων και βρομιά.

Το σκληρό νερό δημιουργεί 

νιφάδες αλάτων στο 

εσωτερικό της πλάκας.

Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία 

Calc-Clean μία ή περισσότερες 

φορές (ανατρέξτε στην ενότητα 

"Λειτουργία Calc-clean"

 

).

Ο ατμός χάνει 

σταδιακά την 

ισχύ του.

Το σκληρό νερό δημιουργεί 

νιφάδες αλάτων στο 

εσωτερικό της πλάκας.

Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία 

Calc-Clean μία ή περισσότερες 

φορές (ανατρέξτε στην ενότητα 

"Λειτουργία Calc-clean").

БЪЛГАРСКИ

Общо описание (Фиг. 1)

1  Дюза за пръскане

2  Капачка на отвора за пълнене

3  Регулатор на парата

 -

;

 = гладене с пара 

-

-

t

 = гладене без пара 

 -

CALC CLEAN  = Функция за почистване на накип

4  Бутон за допълнителна пара (само за определени модели)

5  Бутон за пръскане 

6  Регулатор на температурата

7  Лампичка за температурата (само за определени модели: с индикатор за предпазно 

автоматично изключване)

8  Захранващ кабел

9  Табелка с данни

10  Воден резервоар с индикация за MAX ниво на водата

11  Гладеща повърхност

Използване на уреда

Пълнене на водния резервоар

Забележка: Уредът ви е проектиран за използване с чешмяна вода. В случай че живеете 

в област с твърда вода, възможно е бързо натрупване на накип. Поради тази причина 

е препоръчително да използвате 100% дестилирана или деминерализирана вода, за да 

удължите живота на вашия уред. 
Забележка: Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, нишесте, препарати за 

отстраняване на накип, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода или 

други химикали.

  1 

  Нагласете регулатора на парата в положение 

t

 (без пара).  (Фиг. 2)

  2 

  Напълнете водния резервоар до индикация MAX  (Фиг. 3).

  3 

  Затворете капачката на отвора за пълнене.

Избор на настройка за температура и пара

Таблица 1

Вид тъкан

Температурна 

настройка

Настройка 

на парата

Усилване на 

парата (само 

за определени 

модели)

Функция за 

впръскване

Лен

MAX

;

Да

Да 

Памук

mmm

;

Да

Да

Вълна

mm

;

Не

Да

Коприна

mm

;

Не

Да

Синтетични тъкани  

(например акрилни, 

найлонови, полиамидни, 

полиестерни).

m

t

Не

Не

Забележка: Както е указано в таблицата по-горе, не използвайте пара или функцията за 

парен удар при ниска температура, в противен случай от ютията може да потече вода. 

  1 

  Направете справка с таблица 1, за да нагласите температурния регулатор на 

подходящата настройка за вашата дреха (Фиг. 4).

  2 

  Поставете ютията върху петата й и я включете. Лампичката за температура светва, за 

да укаже, че ютията загрява (Фиг. 5).

  3 

  Когато температурният индикатор се изключи, ютията е достигнала точната 

температура.

  4 

  Направете справка с таблица 1, за да изберете настройка за пара, която съответства на 

зададената температура (Фиг. 6).

Характеристики 

Гладене без пара

 -

Нагласете регулатора на пара на t (гладене без пара), за да гладите без пара.  (Фиг. 2)

Функция за пръскане

 -

Натиснете бутона за пръскане, за да навлажните дрехата, която ще гладите. Това 

подпомага отстраняването на упоритите гънки  (Фиг. 7).

Функция за допълнителна пара (само за определени модели)

 -

Натиснете и освободете бутона за допълнителна пара, за да генерирате мощна пара, 

която премахва упоритите гънки (Фиг. 8).

Вертикална пара (само за определени модели)

 -

Можете да използвате функцията  за допълнителна пара, когато държите ютията 

вертикално, за премахване на гънки от окачени дрехи, пердета и др. (Фиг. 9).

Функция за предпазно автоматично изключване (само за определени модели) 

 -

Ютията се изключва автоматично, ако не се движи за 30 секунди в хоризонтално 

положение или 8 минути във вертикално положение. Лампичката за автоматично 

изключване започва да мига (Фиг. 10).

 -

За да оставите ютията да се нагрее отново, вдигнете я или леко я раздвижете, докато 

индикаторът за автоматично изключване изгасва.

Почистване и поддръжка

Почистване

  1 

  Нагласете регулатора на пара на 

t

 (гладене без пара), изключете ютията и я оставете 

да изстине.  (Фиг. 2)

  2 

  Излейте останалата вода от водния резервоар.

  3 

  Почистете гладещата повърхност от люспиците и другите замърсявания с влажна 

кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат.

Внимание: За да предпазите гладещата повърхност от надраскване, избягвайте груб допир 

до метални предмети. Никога не използвайте тел, оцет или други химикали за почистване 

на гладещата повърхност.

Забележка: Регулярно изплаквайте резервоара за вода с чешмяна вода. Изпразнете резервоара 

за вода, след като го изплакнете.

 Функция за почистване на накип

ВАЖНО: За удължите живота на вашия уред и да поддържате добро 

представяне при гладене, използвайте функцията Calc-Clean (Премахване 

на накип) на всеки две седмици. Ако водата в областта, в която живеете е 

много твърда (напр. ако по време на гладене от гладещата повърхност излизат 

люспици), използвайте функцията Calc-Clean (Премахване на накип) по-често.

  1 

  Уверете се, че уредът е изключен от контакта и регулаторът на парата е нагласен на 

t

 (гладене без пара).  (Фиг. 2)

  2 

 Напълнете водния резервоар до означението MAX.  (Фиг. 3)

Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара за вода.

  3 

  Включете ютията и задайте температурата на степен MAX (Фиг. 11).

  4 

  Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването.

  5 

  Задръжте ютията над мивката. Поставете регулатора за пара в позиция Calc-Clean и го 

задръжте.  (Фиг. 12)

  6 

  Внимателно разклащайте ютията, докато водата във водния резервоар 

свърши (Фиг. 13).

Внимание: Заедно с накипа, от гладещата повърхност излизат пара и гореща вода.

  7 

  Нагласете регулатора на парата в положение 

t

 (гладене без пара).  (Фиг. 2)

Забележка: Повторете процедурата за премахване на накип, ако във водата, излизаща от 

ютията, все още има частици накип.

След процедурата за почистване на накип

  1 

  Включете ютията. Оставете ютията да загрее, за да изсъхне гладещата повърхност.

  2 

  Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването.

  3 

  Прекарайте леко ютията по парче плат, за да попиете водата от гладещата 

повърхност. 

  4 

  Оставете ютията да изстине, преди да я приберете. 

Съхранение

  1 

  Изключете ютията от контакта и нагласете регулатора на парата в положение 

t

 

(гладене без пара).  (Фиг. 2)

  2 

  Навийте захранващия кабел около петата на ютията и я приберете, като я 

позиционирате на пета (Фиг. 14).

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

  1. Александр

    И что тут можно понять??

    Ответить
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips GC1424/30?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"