Утюги Philips DST3011/20 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

-
Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола,
препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за
гладене или други химикали.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
-
Този символ (фиг. 2) означава, че продуктът не може да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
-
Следвайте правилата на държавата си относно разделното
събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното
изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support
или прочетете отделната листовка за
международна гаранция.
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat
výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
adrese www.Philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Při jakémkoli komerčním či
nevhodném použití nebo při nedodržení pokynů nepřijímá výrobce žádnou
odpovědnost a záruka nebude platná.
Nebezpečí
-
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Varování
-
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
-
Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka či samotný přístroj viditelně
poškozeny, pokud přístroj pracuje jinak než obvykle nebo pokud byl
přístroj upuštěn na zem či protéká, nepoužívejte jej.
-
Neponořujte žehličku nebo (pro bezdrátovou žehličku) základnu do
vody.
-
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
-
Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.
-
Vždy když plníte nádržku s vodou, odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
U bezdrátových žehliček musí být před plněním nádržky s vodou vyjmuta
žehlička ze základny.
-
Bezdrátovou žehličku používejte pouze s dodanou základnou.
-
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou rizika, která
mohou hrozit.
-
Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti.
-
Děti ve věku od 8 let mohou přístroj čistit nebo provádět postup funkce
Calc-Clean výhradně pod dohledem.
-
Pokud je zařízení zapojené do sítě nebo chladne, uchovávejte žehličku a
napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
-
Základnu (u bezdrátových žehliček) a žehličku umístěte vždy na stabilní a
rovný horizontální povrch.
-
Přístroj musí být používán nebo položen na plochém, stabilním,
žáruvzdorném povrchu. Když žehličku stavíte na výšku nebo do stojanu,
ujistěte se, že je daný povrch stabilní.
-
Napájecí kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkou žehlicí plochou.
-
(Pro bezdrátové žehličky) Nežehlete se základnou připojenou k žehličce.
Napájecí kabel se tak může snadno poškodit. Napařovací žehlička je
navržena pouze pro bezdrátové žehlení.
POZOR: Horký povrch (obr. 1)
-
Povrchy jsou při používání horké (platí u žehliček se symbolem „horké“).
Upozornění
-
Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
-
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí kabel.
-
Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky zcela rozviňte.
-
Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se spálit.
-
Pravidelně odstraňujte ze žehličky vodní kámen podle pokynů v kapitole
„Čištění a údržba“ v uživatelské příručce.
-
Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či vyprazdňování
nádržky na vodu i při krátkém ponechání žehličky bez dozoru nastavte
regulátor páry do polohy „suché žehlení“, postavte žehličku na zadní
stranu a vytáhněte zástrčku ze zásuvky ve zdi.
-
Typ použitelné vody: Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku.
Pokud však žijete v oblasti s tvrdou vodou, doporučujeme smíchat stejné
množství vody z vodovodu s destilovanou nebo demineralizovanou
vodou. Zabráníte tak rychlému usazování vodního kamene a prodloužíte
životnost přístroje.
-
Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky,
změkčovadla či jiné chemické látky.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím
se elektromagnetických polí.
Recyklace
-
Tento symbol (Obr. 2) znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
-
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese
www.philips.com/support
nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.Philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση
εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης χρήσης ή αδυναμίας τήρησης των
οδηγιών, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν ισχύει.
Κίνδυνος
-
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
Προειδοποίηση
-
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
-
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το βύσμα, το καλώδιο ρεύματος ή
η ίδια η συσκευή έχει υποστεί ορατές φθορές, αν παρατηρήσετε τυχόν
προβλήματα στη λειτουργία της συσκευής ή σε περίπτωση πτώσης ή
διαρροών της συσκευής.
-
Μην βυθίζετε το σίδερο ή τη βάση του (για ασύρματο σίδερο) σε νερό.
-
Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από
τη Philips, από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή
από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
-
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη
στο ρεύμα.
-
Πριν γεμίσετε το δοχείο νερού, να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
την πρίζα. Στα ασύρματα μοντέλα, να απομακρύνετε το σίδερο από τη
βάση πριν γεμίσετε το δοχείο νερού.
-
Τα ασύρματα μοντέλα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο με την
παρεχόμενη βάση.
-
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών
και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους ενεχόμενους
κινδύνους.
-
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
-
Τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω επιτρέπεται να καθαρίσουν τη συσκευή
και να εκτελέσουν τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) μόνο
υπό επίβλεψη.
-
Όταν το σίδερο είναι αναμμένο ή κρυώνει, κρατήστε το με το καλώδιό
του σε σημείο που δεν το φτάνουν παιδιά κάτω των 8 ετών.
-
Να τοποθετείτε πάντοτε τη βάση (στα ασύρματα μοντέλα) και να
χρησιμοποιείτε το σίδερο σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια.
-
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται σε
επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες.
Όταν τοποθετείτε το σίδερο σε κατακόρυφη θέση ή στη βάση του,
βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια όπου το τοποθετείτε είναι σταθερή.
-
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τη ζεστή πλάκα του
σίδερου.
-
(Για ασύρματο σίδερο) Μην σιδερώνετε με τη βάση συνδεδεμένη στο
σίδερο. Διαφορετικά, το καλώδιο τροφοδοσίας είναι πολύ πιθανό
να καταστραφεί. Το ατμοσίδερο έχει σχεδιαστεί μόνο για ασύρματο
σιδέρωμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια (εικ. 1)
-
Κατά τη διάρκεια της χρήσης, οι επιφάνειες θερμαίνονται πολύ (ισχύει
για τα σίδερα που φέρουν το σύμβολο του θερμού στοιχείου).
Προσοχή
-
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
-
Eλέγχετε τακτικά το καλώδιο για πιθανή φθορά.
-
Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε το φις στην πρίζα.
-
Η πλάκα του σίδερου μπορεί να φτάσει σε εξαιρετικά υψηλή
θερμοκρασία και ενδέχεται να σας προκαλέσει εγκαύματα εάν την
αγγίξετε.
-
Να αφαλατώνετε το σίδερο τακτικά, σύμφωνα με τις οδηγίες
στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση» του εγχειριδίου χρήσης.
-
Όταν τελειώσετε το σιδέρωμα, πριν καθαρίσετε τη συσκευή, πριν
γεμίσετε ή αδειάσετε το δοχείο νερού, αλλά και όταν αφήνετε το σίδερο
ακόμη και για λίγο: ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση «στεγνό
σιδέρωμα», τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του και αποσυνδέστε το
φις από την πρίζα.
-
Τι είδους νερό να χρησιμοποιήσετε: Η συσκευή είναι κατάλληλη για
χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό
νερό, συνιστάται να αναμειγνύετε ίση ποσότητα νερού βρύσης με
αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό. Αυτό θα εμποδίσει τη γρήγορη
συσσώρευση αλάτων και θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
-
Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης,
υγρά σιδερώματος ή άλλα χημικά μέσα στο δοχείο νερού.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα
πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά
πεδία.
Άνακύκλωση
-
Αυτό το σύμβολο (Εικ. 2) υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει
να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας
(2012/19/ΕΕ).
-
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
απόρριψη συμβάλλει στην πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support
ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.Philips.com/welcome.
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles.
See seade on mõeldud ainult kodukasutuseks. Tootja keeldub vastutusest
ja tühistab garantii igasuguse kommertskasutuse, väärkasutuse või juhiste
eiramise korral.
Oht
-
Ärge kunagi kastke seadet vette.
Hoiatus
-
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele
märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
-
Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on
nähtavaid kahjustusi, kui seade töötab mingilgi viisil ebanormaalselt või
kui seade on maha pillatud või lekib.
-
Ärge kastke triikrauda ega (juhtmeta triikraua) alust vette.
-
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või
samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
-
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
-
Enne veepaagi täitmist eemaldage seade alati vooluvõrgust. Juhtmeta
mudeli puhul tuleb triikraud enne veepaagi täitmist aluselt eemaldada.
-
Juhtmeta triikrauda tohib kasutada üksnes koos kaasasoleva alusega.
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise,
meele- või vaimse häirega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme
ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
-
Ärge laske lastel seadmega mängida.
-
Üle 8-aastased lapsed tohivad seadet puhastada ja katlakivist
puhastamise protseduuri sooritada ainult järelevalve all.
-
Hoidke triikraud ja selle juhe väljaspool alla 8-aastaste laste käeulatust,
kui seade on elektrivõrku ühendatud või jahtub.
-
Pange alus alati (juhtmeta triikraua puhul) kindlale, tasasele ja
horisontaalsele pinnale ja kasutage triikrauda sellisel pinnal.
-
Seadet tuleb kasutada ja hoida ainult tasasel, stabiilsel ja kuumuskindlal
pinnal. Kui paigutate triikraua kannale või alusele, tuleb veenduda, et
aluspind on stabiilne.
-
Ärge laske toitejuhtmel vastu kuuma talda või triikrauda minna.
-
(Juhtmeta triikraua puhul) Ärge triikige, kui alus on ühendatud triikraua
külge. Vastasel juhul võite toitejuhet kergesti kahjustada. Aurutriikraud
on mõeldud üksnes juhtmeta triikimiseks.
ETTEVAATUST! Kuum pind (joon. 1)
-
Pinnad võivad kasutamise ajal kuumaks minna (kehtib triikraudade
puhul, millel on sümbol „hot”).
Ettevaatust
-
Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
-
Kontrollige juhet korrapäraselt, et leida võimalikke vigastusi.
-
Enne kui ühendate pistiku seinakontakti, kerige toitejuhe täiesti lahti.
-
Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada
põletusi.
-
Eemaldage aurugeneraatorist katlakivi regulaarselt, järgides peatükis
“Puhastamine ja korrashoid” ära toodud juhiseid.
-
Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate või tühjendate
veepaaki ning ka siis kui peate triikraua juurest korraks ära minema,
pange aururegulaator auruta triikimise asendisse, triikraud kannale
seisma ning eemaldage pistik seinakontaktist.
-
Kasutatava vee tüüp: Seadmes võib kasutada kraanivett. Kui elate kareda
veega piirkonnas, soovitame teil segada võrdses koguses kraanivett
destilleeritud või demineraliseeritud veega. See hoiab ära katlakivi kiire
kogunemise ja pikendab seadme tööiga.
-
Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise,
katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
-
See sümbol (jn 2) tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
-
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke
eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support
või lugege läbi üleilmne garantiileht.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili
podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.Philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih
za buduće potrebe.
Ovaj aparat dizajniran je isključivo za uporabu u kućanstvu. Proizvođač ne
prihvaća odgovornost za bilo kakvu komercijalnu uporabu, neodgovarajuću
uporabu ili nepoštovanje uputa, a u tim slučajevima jamstvo neće vrijediti.
Opasnost
-
Nikad ne uranjajte aparat u vodu.
Upozorenje
-
Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden
na aparatu naponu lokalne mreže.
-
Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili samom
aparatu vidljiva oštećenja, ako aparat na bilo koji način ne radi kako bi
trebao, ako je pao na pod ili ako iz njega curi voda.
-
Glačalo niti podnožje (za bežične modele) nemojte uranjati u vodu.
-
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi
se izbjegle opasne situacije.
-
Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno
napajanje.
-
Prije punjenja spremnika obavezno iskopčajte aparat iz napajanja. Kod
bežičnih modela, glačalo se mora odvojiti od podnožja prije punjenja
spremnika vodom.
-
Bežično glačalo mora se koristiti isključivo s priloženim podnožjem.
-
Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran
način te razumiju moguće opasnosti.
-
Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s aparatom.
-
Djeca starija od 8 godina smiju čistiti aparat i izvršavati postupak Calc-
Clean isključivo pod nadzorom.
-
Glačalo i kabel za napajanje držite izvan dohvata djece mlađe od 8
godina dok je aparat uključen ili dok se hladi.
-
Podnožje (za bežične modele) obavezno stavljajte na stabilnu, ravnu i
vodoravnu površinu te isključivo na njoj koristite glačalo.
-
Aparat se mora koristiti i stavljati na ravnu i stabilnu površinu otpornu na
toplinu. Kada glačalo stavite uspravno ili na postolje, pazite da površina
na koju ga stavljate bude stabilna.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.Philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
-
Never immerse the appliance in water.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
-
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself shows visible damage, or if the appliance functions abnormally in
any way, or if the appliance has been dropped or leaks.
-
Do not immerse the iron or (for cordless iron) base in water.
-
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, or a
service centre, authorised by Philips or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
-
Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
-
Always unplug the appliance from the socket outlet before you fill the
water reservoir. For cordless, the iron must be removed from the base
before you fill the water reservoir.
-
Cordless iron must only be used with the base provided.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
-
Do not allow children to play with the appliance.
-
Older children aged 8 or over are only allowed to clean the appliance
and perform the Calc-Clean procedure under supervision.
-
Keep the iron and its mains cord out of the reach of children less than 8
years of age when the appliance is switched on or cooling down.
-
Always place the base (for cordless iron) and use the iron on a stable,
level and horizontal surface.
-
The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant
surface. When you place the iron on its heel or its stand, make sure that
the surface on which you place it is stable.
-
Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the
iron.
-
(For cordless iron) Do not do ironing with the base attached to the iron.
Otherwise, the supply cord will easily get damaged. The steam iron is
designed for cordless ironing only.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
-
Surfaces are liable to get hot during use (for irons with ‘hot’ symbol
marked on the appliance).
Caution
-
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-
Check the mains cord regularly for possible damage.
-
Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket.
-
The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns
if touched.
-
Descale the iron regularly according to the instructions in chapter
‘Cleaning and maintenance’ in the user manual.
-
When you have finished ironing when you clean the appliance, when
you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even
for a short while: set the steam control to the ‘dry ironing’ position, put
the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
-
Type of water to use: The appliance is suitable to be used with tap water.
However, if you live in an area with hard water, we recommend that
you mix an equal amount of tap water with distilled or demineralized
water.This will prevent fast scale build up and prolong the lifetime of the
appliance.
-
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
Recycling
-
This symbol (Fig.2) means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaflet.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.Philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна
информация и я запазете за справка в бъдеще.
Този уред е проектиран само за употреба в домашни условия. При
промишлена употреба, неподходяща употреба или неспазване
на инструкциите производителят не поема отговорност и
гаранцията става невалидна.
Опасност
-
Никога не потапяйте уреда във вода.
Предупреждение
-
Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете
дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
-
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или
самият уред има видими дефекти или ако уредът не функционира
нормално или е бил изпускан или тече.
-
Не потапяйте ютията или (за безкабелни ютии) основата във
вода.
-
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен
от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник,
за да се избегне опасност.
-
Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен.
-
Винаги изключвайте уреда от контакта преди пълнене на
водния резервоар. За употреба без кабели ютията трябва да се
отстрани от основата преди пълнене на водния резервоар.
-
Ютията без кабел трябва да се използва единствено с
предоставената основа.
-
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически, сензорни или умствени
способности или без опит и познания, ако са под наблюдение или
са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали
евентуалните опасности.
-
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
-
На децата на възраст над 8 години е разрешено само да
почистват уреда и да изпълняват процедурата за декалциране
Calc-Clean под наблюдение.
-
Пазете ютията и кабела й далече от достъп на деца под 8
години, когато уредът е включен или е оставен да изстива.
-
Винаги поставяйте основата (за безкабелни ютии) и използвайте
ютията върху стабилна, равна и хоризонтална повърхност.
-
Уредът трябва да се използва и поставя на равна, стабилна,
термоустойчива повърхност. Когато поставяте ютията на
петата или поставката й, уверете се че повърхността, на
която я поставяте, е стабилна.
-
Не допускайте захранващият кабел да се допира до горещата
гладеща повърхност на ютията.
-
(За безкабелна ютия) Не гладете, докато основата е прикачена
към ютията. В противен случай захранващият кабел лесно ще
се повреди. Парната ютия е проектирана само за гладене без
кабели.
ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност (Фиг. 1)
-
Повърхностите се нагорещяват по време на работа (за ютии,
върху които е поставен символът „горещо“).
Внимание
-
Включвайте уреда само в заземен електрически контакт.
-
Проверявайте редовно за евентуални повреди на захранващия
кабел.
-
Развийте докрай захранващия кабел, преди да включите щепсела
в контакта.
-
Гладещата повърхност на ютията може да се нагорещи много и
да причини изгаряне при докосване.
-
Редовно почиствайте ютията от накип съгласно указанията
в раздел „Почистване и поддръжка“ в ръководството за
потребителя.
-
Когато приключите с гладенето, когато почиствате уреда,
пълните или изпразвате водния резервоар или оставяте
ютията дори за момент: нагласете регулатора на парата в
положение „сухо гладене“, поставете ютията върху петата й и
изключете щепсела от контакта.
-
Тип вода за използване: Уредът е подходящ за използване
с чешмяна вода. Ако обаче живеете в зона с твърда вода,
препоръчваме ви да смесите равно количество чешмяна вода с
дестилирана или деминерализирана вода. Това ще предотврати
бързото натрупване на накип и ще удължи живота на уреда.
-
Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom površinom za
glačanje.
-
(Za bežične modele) Nemojte glačati dok je podnožje pričvršćeno na
glačalo. U protivnom se kabel za napajanje lako može oštetiti. Parno
glačalo dizajnirano je isključivo za bežično glačanje.
OPREZ: vruća površina (sl. 1)
-
Površine se zagrijavaju tijekom uporabe (kod glačala koja na kućištu
imaju simbol topline).
Pažnja
-
Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
-
Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen.
-
Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije ukopčavanja u zidnu
utičnicu.
-
Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se
dodiruje.
-
Redovito uklanjajte kamenac iz glačala sukladno uputama u poglavlju
“Čišćenje i održavanje” u korisničkom priručniku.
-
Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja
spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora:
postavite kontrolu pare na položaj za suho glačanje, postavite glačalo u
uspravni položaj i iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice.
-
Vrsta vode koju treba upotrebljavati: Aparat je prikladan za upotrebu
s vodom iz slavine. Međutim, ako živite u području s vrlo tvrdom
vodom, preporučujemo da miješate jednaku količinu destilirane ili
demineralizirane vode s vodom iz slavine. To će spriječiti brzo nakupljanje
kamenca i produžiti vijek trajanja aparata.
-
Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca,
sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u
spremnik za vodu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
-
Ovaj simbol (sl. 2) naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
-
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i
elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
www.philips.com/support
ili
pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja
a terméket a www.Philips.com/welcome oldalon.
Fontos
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és
őrizze meg későbbi használatra.
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A gyártó nem
vállal felelősséget és garanciát a kereskedelmi célú használatból, a nem
rendeltetésszerű használatból vagy az instrukciók be nem tartásából eredő
hibákra.
Veszély
-
Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Figyelem
-
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
-
Ne használja a készüléket a csatlakozó, a tápkábel vagy a készülék
szemmel látható rendellenessége esetén; ha a készülék a szokásostól
eltérően működik; ha a készüléket leejtette, vagy ha szivárog.
-
Ne merítse vízbe a vasalót vagy (vezeték nélküli vasaló esetén) az
alapegységet.
-
Ha a tápkábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips
szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
-
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
-
Húzza ki a készüléket az aljzatból, mielőtt feltölti a víztartályt. Vezeték
nélküli vasaló esetén a vasalót el kell távolítani az alapegységről, mielőtt
feltölti a víztartályt.
-
A vezeték nélküli vasalót kizárólag a mellékelt alapegységgel szabad
használni.
-
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
-
Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel.
-
8 éves vagy idősebb gyermekek a készülék tisztítását és a
vízkőmentesítést kizárólag felügyelet mellett végezhetik.
-
Tartsa távol a vasalót és a hálózati vezetéket 8 éven aluli gyermekektől,
ha a készülék be van kapcsolva vagy hűl.
-
Mindig stabil, egyenes és vízszintes felületre helyezze az alapegységet
(vezeték nélküli vasaló esetén), és ilyen felületen is használja a vasalót.
-
A készüléket kizárólag sík, stabil és hőálló felületre helyezze, és
azon használja. Amikor a vasalót a sarkára vagy az állványára állítja,
ellenőrizze, hogy elég stabil-e a felület, amire helyezte.
-
Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló meleg
talpához.
-
(Vezeték nélküli vasaló esetén) Ne vasaljon úgy, hogy az alapegység
csatlakoztatva van a vasalóhoz. Ellenkező esetben a tápkábel könnyen
megsérülhet. A gőzölős vasalót kizárólag vezeték nélküli vasalásra
tervezték.
FIGYELEM! Forró felület (1. ábra)
-
A felületek a használat során felforrósodhatnak (a készüléken „forró”
jellel ellátott vasalók esetén).
Vigyázat
-
Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
-
Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.
-
A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le, mielőtt a
csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná.
-
A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat.
-
Rendszeresen végezze el a vasaló vízkőmentesítését a használati
útmutató „Tisztítás és karbantartás” című fejezetében található
utasításoknak megfelelően.
-
A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor
vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid időre megszakítja a vasalást; mindig
állítsa a gőzszabályzót „száraz vasalás” pozícióba, állítsa fel a vasalót
függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
-
A használandó víz típusa: A készüléket csapvízzel való használatra
tervezték. Ha azonban olyan helyen él, ahol kemény a víz, azt javasoljuk,
hogy keverjen össze csapvizet és desztillált vagy vízkőmentesített vizet
egyenlő arányban. Ez megakadályozza a gyors vízkőképződést, és
meghosszabbítja a készülék élettartamát.
-
Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási
segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
-
Ez a szimbólum (2. ábra) azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
-
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support
weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді
www.Philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Қосымша пайдалану құжаттамасын
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып
шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған. Кез келген коммерциялық
қолданыс, дұрыс пайдаланбау немесе нұсқауларды орындамау
жағдайында өндіруші ешқандай жауапкершілікті қабылдамайды және
кепілдік қолданылмайды.
Қауіпті
-
Құралды еш уақытта суға батырмаңыз.
Ескерту
-
Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
-
Ашада, желі сымында немесе құрылғының өзінде зақым байқалса
немесе құрылғы қандай да бір жолмен әдеттен тыс жұмыс істесе,
не болмаса, құрылғы түсіп кеткен болса немесе ақса, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
-
Үтікті немесе (сымсыз үтік үшін) негізді суға батырмаңыз.
-
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы
үшін, оны Philips компаниясында немесе Philips мақұлдаған
қызмет көрсету орталығында, не болмаса білікті мамандарға
ауыстыртуыңыз керек.
-
Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз қалдыруға
болмайды.
-
Су ыдысын суға толтырмастан бұрын құрылғыны әрқашан
розеткадан суырыңыз. Сымсыз болса, су ыдысын толтыру алдында
үтікті негізден алу керек.
-
Сымсыз үтікті тек негізбен бірге пайдалану керек.
-
Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану
туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе,
бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене,
сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі
жоқ адамдар пайдалана алады.
-
Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
-
8 жастағы немесе одан үлкен балаларға тек ересек адамның
қадағалауымен құрылғыны тазалауға және қақтан тазалау
процедурасын орындауға рұқсат етіледі.
-
Үтік розеткаға қосулы болғанда немесе салқындатылып жатқанда,
оны және сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін
жерге қойыңыз.
-
Әрқашан негізді қойыңыз (сымсыз үтік үшін) және үтікті тұрақты, тегіс
және көлденең бетте пайдаланыңыз.
-
Құрылғы тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді бетте пайдаланылуы және
қойылуы тиіс. Үтікті тігінен немесе тірегіне қойғанда ол қойылған
беттің тұрақты екенін тексеріңіз.
-
Ток сымын қызып тұрған үтіктің табанына тигізбеңіз.
-
(Сымсыз үтік үшін) Үтікке түп жалғанған күйде үтіктемеңіз. Әйтпесе,
қуат сымы оңай зақымдалады. Бумен үтіктеу тек сымсыз үтіктеуге
арналған.
АБАЙЛАҢЫЗ: ыстық бет (1 (1-сурет).
-
Пайдалану кезінде беттер ысуға бейім келеді (құрылғыда «ыстық»
белгісі бар үтіктер үшін).
Абайлаңыз
-
Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға
болады.
-
Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп отырыңыз.
-
Розеткаға жалғамас бұрын, қуат сымын толығымен тарқатып алыңыз.
-
Бұл құралдың астыңғы табаны өте ыстық болуы мүмкін, сондықтан
оны қолмен ұстағанда, күйдіруі мүмкін.
-
Үтікті пайдаланушы нұсқаулығының «Тазалау және техникалық
қызмет көрсету» тарауындағы нұсқауларға сәйкес қақтан тазалап
тұрыңыз.
-
Үтіктеп болғанда, құрылғыны тазалағанда, су ыдысын толтырғанда
немесе босатқанда және үтікті қысқа уақытқа болса да қараусыз
қалдырғанда, буды басқару тетігін «құрғақ үтіктеу» күйіне келтіріп,
үтікті тігінен тұрғызып, желілік ашаны розеткадан суырыңыз.
-
Пайдаланылатын су түрі: Аспапты құбыр суымен бірге қолдануға
болады. Алайда, кермектігі жоғары суы бар ауданда тұрып жатсаңыз,
құбыр суы мен тазартылған немесе минералсыздандырылған судың
тең мөлшерін араластыруды ұсынамыз. Осылайша, қақтың тез
арада түзілуінің алдын алып, аспаптың ұзақ қызмет етуіне мүмкіндік
беріледі.
-
Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді
жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды құюға
болмайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Өңдеу
-
Бұл таңба (2-сурет) осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен
тастауға (2012/19/EU) болмайтынын білдіреді.
-
Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау
жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау
қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды әсердің
алдын алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік
кепілдік парақшасын оқыңыз.
LIETUVIŲ
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.Philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią
informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas
komerciniais tikslais, naudojamas netinkamai arba nesilaikant instrukcijų,
gamintojas neprisiims atsakomybės ir garantija nebus taikoma.
Pavojus
-
Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.
Įspėjimas
-
Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa
atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
-
Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas
ar pats prietaisas yra pažeistas, jei prietaisas veikia netinkamai, buvo
nukritęs arba praleidžia vandenį.
-
Nemerkite lygintuvo arba (belaidžio lygintuvo) pagrindo į vandenį.
-
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
-
Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie
maitinimo tinklo.
-
Prieš pildydami vandens bakelį, prietaisą išjunkite iš kištukinio lizdo. Jei
naudojate belaidį lygintuvą, prieš pildydami vandens bakelį išimkite
lygintuvą iš pagrindo.
-
Belaidį lygintuvą naudokite tik su pridedamu pagrindu.
-
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai,
jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir
žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, supažindinti su
susijusiais pavojais.
-
Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
-
8 metų ir vyresni vaikai gali valyti prietaisą ir atlikti kalkių šalinimo
procedūrą tik prižiūrimi.
-
Laikykite lygintuvą ir jo maitinimo laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams
nepasiekiamoje vietoje tuo metu, kai lygintuvas įjungtas ar vėsta.
-
Visada padėkite pagrindą (belaidžio lygintuvo) ir naudokite lygintuvą ant
stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus.
-
Prietaisas turi būti naudojamas ir statomas tik ant plokščio, stabilaus ir
karščiui atsparaus paviršiaus. Pastatę lygintuvą ant atraminės dalies arba
stovo visada įsitikinkite, ar paviršius ant kurio jį pastatėte, yra stabilus.
-
Žiūrėkite, kad maitinimo laidas neprisiliestų prie įkaitusio lygintuvo pado.
-
Nelyginkite naudodami prie lygintuvo pridedamą pagrindą (belaidžiams
lygintuvams). Kitaip maitinimo laidas bus pažeistas. Garų lygintuvas
skirtas tik lyginti nenaudojant laido.
DĖMESIO! Karštas paviršius ( 1 pav.)
-
Naudojamo lygintuvo paviršiai gali įkaisti (lygintuvai, ant kurių pažymėtas
įkaitimo simbolis).
Atsargiai
-
Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
-
Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas.
-
Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo laidą.
-
Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima nusideginti.
-
Reguliariai šalinkite lygintuvo nuosėdas vadovaudamiesi naudotojo
vadovo skyriuje „Valymas ir priežiūra“ pateiktais nurodymais.
-
Baigę lyginti, valydami prietaisą, pildydami vandens bakelį ar išleisdami
vandenį iš jo, palikdami lygintuvą bent kelioms minutėms: nustatykite
garų reguliatorių į padėtį „Sausasis lyginimas“, pastatykite lygintuvą ant
jo pado ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
-
Naudojamo vandens rūšis: Prietaisas naudojamas su vandentiekio
vandeniu. Tačiau, jei gyvenate vietovėje, kurioje vanduo kietas,
rekomenduojame sumaišyti vienodą kiekį vandentiekio vandens ir
distiliuoto arba demineralizuoto vandens. Taip išvengsite greito kalkių
nuosėdų susidarymo ir prietaisas veiks ilgiau.
-
Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo
priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų cheminių medžiagų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
-
Šis simbolis (2 pav.) reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
-
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas
atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus
galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support
arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē
www.Philips.com/welcome.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to,
lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Šī ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai mājas apstākļos. Komerciālas
lietošanas, neatbilstošas lietošanas vai instrukciju neievērošanas gadījumā
ražotājs neuzņemas nekādu atbildību un garantijas nav spēkā.
Briesmas
-
Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.
Brīdinājums!
-
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais
spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-
Neizmantojiet ierīci, ja uz kontaktdakšas, strāvas vada vai pašas ierīces
ir redzamas bojājumu pēdas, vai arī ierīce darbojas neatbilstoši vai tikusi
nomesta, kā arī, ja tai radusies noplūde.
-
Neiegremdējiet gludekli vai (bezvadu gludeklim) pamatni ūdenī.
-
Ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, Philips
pilnvarota servisa centra darbinieki vai līdzīgi kvalificētas personas, lai
izvairītos no briesmām.
-
Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
-
Vienmēr atvienojiet ierīci no ligzdas, pirms uzpildīt ūdens tilpni. Lai
gludinātu bez vada, gludeklis jānoņem no pamatnes, pirms uzpildīt
ūdens tvertni.
-
Bezvadu gludekli var izmantot tikai ar piegādāto pamatni.
-
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi
par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
-
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
-
Bērniem vecumā no 8 gadiem ir atļauts tīrīt ierīci un veikt Calc-Clean
procedūru tikai pieaugušo uzraudzībā.
-
Kad gludeklis ir pieslēgts strāvai vai atdziest, novietojiet to un tā
elektrības vadu vietā, kur tam nevar piekļūt bērni vecumā līdz 8 gadiem.
-
Vienmēr novietojiet staciju (bezvadu gludeklim) un izmantojiet gludekli
uz stabilas, līdzenas un horizontālas virsmas.
-
Ierīce ir jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas un siltumizturīgas
virsmas. Ja novietojat gludekli vertikāli vai uz statīva, pārliecinieties, ka
virsma, uz kuras gludeklis novietots, ir stabila.
-
Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar gludekļa karstu darba virsmu.
-
(Bezvadu gludeklim) Negludiniet, ja gludeklim ir piestiprināta pamatne.
Citādi barošanas vads tiks sabojāts. Tvaika gludeklis ir paredzēts tikai
gludināšanai bez vada.
UZMANĪBU: karsta virsma (1. att.)
-
Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas (gludekļiem ar karstuma simbolu
uz ierīces).
Ievērībai
-
Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
-
Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi.
-
Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms ievietojat kontaktdakšu sienas
kontaktligzdā.
-
Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās tai
var izsaukt apdegumus.
-
Regulāri atkaļķojiet gludekli saskaņā ar lietošanas rokasgrāmatas nodaļā
“Tīrīšana un apkope” sniegtajiem norādījumiem.
-
Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot ūdens tvertni un arī
pavisam īsu brīdi atstājot gludekli bez uzraudzības, noregulējiet tvaika
padeves vadības slēdzi pozīcijā “bez tvaika”, novietojiet gludekli vertikālā
stāvoklī un izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
-
Izmantojamais ūdens veids: Ierīce ir piemērota lietošanai ar krāna ūdeni.
Tomēr, ja jūs dzīvojat apgabalā ar cietu ūdeni, mēs iesakām sajaukt
līdzvērtīgu daudzumu krāna ūdens ar destilētu vai demineralizētu ūdeni.
Tas novērsīs ātru kaļķakmens veidošanos un paildzinās ierīces kalpošanas
laiku.
-
Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas
līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Pārstrādē
-
Šis simbols (2. att.) nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
-
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko
un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support
vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.Philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z tą
ulotką informacyjną i zachowaj ją na przyszłość.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. W
przypadku zastosowań komercyjnych, niewłaściwego użytkowania
lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami producent nie ponosi
odpowiedzialności, a gwarancja traci ważność.
Niebezpieczeństwo
-
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Ostrzeżenie
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy bądź
samo urządzenie mają widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli urządzenie
działa w sposób odbiegający od normy, zostało upuszczone bądź
przecieka.
-
Nie zanurzaj w wodzie żelazka ani podstawy (w przypadku żelazka
bezprzewodowego).
-
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien
on być wymieniony przez pracowników autoryzowanego centrum
serwisowego firmy Philips albo przez wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
-
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do
sieci elektrycznej.
-
Zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego przed
napełnieniem zbiorniczka wody. Przed napełnieniem zbiorniczka wody
żelazka bezprzewodowego należy je zdjąć z podstawy.
-
Żelazko bezprzewodowe może być używane wyłącznie z podstawą.
-
Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości urządzenia,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe.
-
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
-
Starsze dzieci, które ukończyły 8 rok życia, mogą czyścić urządzenie i
korzystać z funkcji Calc-Clean wyłącznie pod nadzorem.
-
Włączone lub stygnące żelazko oraz jego przewód sieciowy należy
umieścić poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
-
W przypadku żelazka bezprzewodowego używaj zawsze podstawy i
prasuj na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
-
Urządzenie należy stawiać i używać go na płaskiej, stabilnej,
żaroodpornej powierzchni. W przypadku ustawiania żelazka w pozycji
pionowej lub umieszczania na podstawie upewnij się, że powierzchnia
jest stabilna.
-
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą
żelazka.
-
W przypadku żelazka bezprzewodowego nie prasuj z podstawą
przymocowaną do żelazka. Może to spowodować uszkodzenie
przewodu zasilającego. Żelazko parowe jest przeznaczone wyłącznie do
prasowania bezprzewodowego.
UWAGA: gorąca powierzchnia (rys. 1)
-
Powierzchnie mogą się nagrzewać podczas użytkowania (dotyczy
żelazek oznaczonych symbolem ostrzegającym przed wysoką
temperaturą).
Uwaga
-
Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
-
Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
-
Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku elektrycznym całkowicie
rozwiń przewód.
-
Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może
spowodować poparzenia.
-
Regularnie usuwaj kamień z żelazka zgodnie ze wskazówkami
zamieszczonymi w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja” w instrukcji
obsługi.
-
Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu
„prasowanie na sucho”, ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij
wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia
urządzenia, napełniania lub opróżniania zbiornika wody, odstawienia
żelazka nawet na krótką chwilę.
-
Rodzaj używanej wody: Urządzenie jest przystosowane do wody z
kranu. Jeśli jednak mieszkasz w miejscu, w którym znajduje się twarda
woda, zalecamy wymieszanie takiej samej ilości wody z kranu z wodą
destylowaną lub demineralizowaną. Zapobiegnie To osadzaniu się
kamienia i wydłuży żywotność urządzenia.
-
Nie wlewaj do zbiornika wody perfum, octu, krochmalu, środków do
usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych
środków chemicznych.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
-
Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 2), oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE
i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony
z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma
obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania
takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu
zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu
zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają
na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź
stronę
www.philips.com/support
lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.Philips.com/welcome.
Important!
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Acest aparat electrocasnic a fost conceput numai pentru uz casnic.
Producătorul nu-şi asumă nicio obligaţie, iar garanţia nu se va aplica în caz
de utilizare în scop comercial, utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea
instrucţiunilor.
Pericol
-
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
Avertisment
-
Înainte de a conecta aparatul, verifică dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii de alimentare locale.
-
Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă
deteriorări vizibile, dacă aparatul funcţionează neobişnuit în orice mod
sau dacă ai scăpat aparatul pe jos ori acesta prezintă scurgeri.
-
Nu scufunda fierul de călcat sau baza acestuia (pentru fierul de călcat
fără fir) în apă.
-
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de Philips sau un centru de service autorizat de Philips sau
personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
-
Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la
priză.
-
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a umple rezervorul
de apă. Pentru utilizarea fătă fir, fierul de călcat trebuie îndepărtat de pe
bază înainte de a umple rezervorul de apă.
-
Fierul de călcat fără fir trebuie utilizat cu baza furnizată.
-
Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani
şi persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau
sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au
fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi
înţeleg pericolele pe care le prezintă.
-
Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
-
Copiilor mai mari, cu vârsta de minimum 8 ani le este permis să
cureţe aparatul şi să efectueze procedura de detartrare numai sub
supraveghere.
-
Nu lăsaţi fierul de călcat şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor
cu vârsta sub 8 ani atunci când este pornit sau se răceşte.
-
Întotdeauna aşează baza (pentru fierul de călcat fără fir) şi utilizează
fierul de călcat pe o suprafaţă stabilă, plată şi orizontală.
-
Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe o suprafaţă plată, stabilă şi
termorezistentă. Când aşezi fierul de călcat în poziţie verticală sau pe
suportul său, asigură-te că suprafaţa pe care l-ai aşezat este stabilă.
-
Nu atingeţi cablul electric de talpa fierului când aceasta este încinsă.
-
(Pentru fierul de călcat fără fir) Nu călca cu baza ataşată de fierul de
călcat. În caz contrar, cablul de alimentare se va deteriora uşor. Fierul de
călcat cu abur este conceput exclusiv pentru călcarea fără fir.
ATENŢIE: Suprafaţă fierbinte (Fig. 1)
-
Suprafeţele pot deveni fierbinţi în timpul utilizării (pentru fiarele de
călcat cu simbolul „fierbinte” marcat pe aparat).
Atenţie
-
Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
-
Verifică cablul regulat, pentru a te asigura că nu este deteriorat.
-
Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare, înainte de a-l introduce în
priză.
-
Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la
atingere.
-
Detartraţi regulat fierul de călcat, conform instrucţiunilor din capitolul
„Curăţarea şi întreţinerea” din manualul de utilizare.
-
După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, când umpleţi
sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză: setaţi
butonul de control al aburului la poziţia „călcare uscată”, puneţi fierul în
poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză.
-
Tipul de apă de utilizat: Aparatul poate fi folosit cu apă de la robinet.
Totuşi, dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, îţi recomandăm să
amesteci o cantitate egală de apă de la robinet cu apă distilată sau
demineralizată. Acest lucru va preveni acumularea rapidă a calcarului şi
va prelungi durata de viaţă a aparatului.
-
Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare
sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclare
-
Acest simbol (Fig. 2) înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat
împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).
-
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support
sau să consultaţi broşura de garanţie
internaţională separată.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы
воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.Philips.com/welcome.
Важные сведения о безопасности
Дополнение к эксплуатационной документации
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования.
Использование в коммерческих целях, ненадлежащее использование
или несоблюдение инструкций освобождает производителя от любой
ответственности и отменяет действие гарантии.
Опасно!
-
Запрещается погружать прибор в воду.
Предупреждение
-
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
номинальное напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
-
Запрещается использовать прибор, если вилка, сетевой шнур или
сам прибор имеет видимые повреждения, а также если прибор
роняли, он не работает должным образом или протекает.
-
Запрещается погружать в воду утюг и (для беспроводных утюгов)
подставку.
-
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить
шнуром Philips. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной
квалификации.
-
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
-
Перед заполнением резервуара для воды обязательно
отсоединяйте прибор от розетки электросети. Для беспроводных
моделей: перед наполнением резервуара необходимо снять утюг с
подставки.
-
Беспроводные утюги можно использовать только с комплектными
подставками.
-
Дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными
или физическими возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут пользоваться данным прибором только
под присмотром или после получения инструкций по безопасному
использованию прибора и при условии понимания потенциальных
опасностей.
-
Не разрешайте детям играть с прибором.
-
Дети в возрасте 8 лет или старше могут проводить очистку прибора
и выполнять удаление накипи, но только под присмотром взрослых.
-
Не допускайте контакта детей младше 8 лет с утюгом и сетевым
шнуром, если прибор включен, а также в процессе его охлаждения.
-
Всегда размещайте подставку (для беспроводных утюгов) и
используйте утюг на устойчивой, горизонтальной и ровной
поверхности.
-
Прибор необходимо использовать и размещать на плоской,
устойчивой, термостойкой поверхности. Прежде чем поставить
утюг вертикально или на подставку, убедитесь в устойчивости
поверхности.
-
Сетевой шнур не должен касаться горячей подошвы утюга.
-
(Для беспроводных утюгов): перед использованием утюга
необходимо отсоединять его от подставки. В противном случае
можно повредить сетевой шнур. Этот паровой утюг предназначен
только для беспроводного использования.
ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность (рис. 1)
-
Во время использования поверхности нагреваются (применимо к
утюгам с обозначением “горячо”).
Внимание!
-
Подключайте прибор только к заземленной розетке.
-
Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур.
-
Полностью размотайте сетевой шнур перед тем, как вставить вилку
в розетку электросети.
-
Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к
ожогам.
-
Регулярно очищайте утюг от накипи в соответствии с
рекомендациями, приведенными в главе “Очистка и уход”
инструкции по эксплуатации.
-
По окончании глажения, во время очистки утюга, при наполнении
или опустошении резервуара для воды, а также в случае, если
утюг даже на короткое время оставлен без присмотра, установите
парорегулятор в положение глажения без пара, поставьте утюг
вертикально и отключите его от электросети.
-
Тип используемой воды: Прибор пригоден для использования
с водопроводной водой. Однако если вы живете в регионе с
жесткой водой, для прибора рекомендуется использовать смесь
водопроводной и деминерализованной воды в равных пропорциях.
Таким образом вы предотвратите образование накипи и продлите
срок службы прибора.
-
Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал,
химические средства для удаления накипи, добавки для глажения
или другие химические средства.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Утилизация
-
Этот символ (рис. 2) означает, что продукт не может быть
утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/EU).
-
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных
изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране.
Правильная утилизация помогает предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support
или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
SLOVENSKY
Úvod
Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete
naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj
produkt na webovej stránke www.Philips.com/welcome.
Dôležité!
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a
uschovajte si ich na neskoršie použitie.
Toto zariadenie je určené iba na domáce používanie. Výrobca nenesie
žiadnu zodpovednosť za poruchy spôsobené komerčným alebo nesprávnym
používaním, prípadne nedodržaním pokynov a na takéto poruchy sa
nevzťahuje záruka.
Nebezpečenstvo
-
Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Varovanie
-
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na
zariadení zhoduje s napätím v sieti.
-
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné
zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie funguje nezvyčajne,
spadlo, prípadne z neho uniká voda.
-
Žehličku ani podstavec (pri bezšnúrových žehličkách) nikdy neponárajte
do vody.
-
Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, personál servisného strediska autorizovaného spoločnosťou
Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej
situácii.
-
Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez
dozoru.
-
Pred plnením zásobníka na vodu vždy odpojte zariadenie od elektrickej
zásuvky. V prípade bezšnúrovej žehličky musí byť pred plnením zásobníka
na vodu žehlička zložená z podstavca.
-
Bezšnúrová žehlička musí byť používaná len s dodaným podstavcom.
-
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné, zmyslové alebo duševné schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu,
že rozumejú príslušným rizikám.
-
Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.
-
Staršie deti vo veku 8 a viac rokov smú čistiť zariadenie a odstraňovať
vodný kameň pomocou funkcie Calc-Clean iba pod dozorom.
-
Keď je žehlička zapnutá alebo chladne, uchovávajte ju aj jej sieťový kábel
mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
-
Podstavec (v prípade bezkáblovej žehličky) vždy umiestnite a žehličku
používajte na stabilnom, rovnom, vodorovnom povrchu.
-
Zariadenie sa smie používať iba na rovnom a stabilnom povrchu
odolnom voči vysokým teplotám a klásť iba na takýto povrch. Keď
žehličku postavíte do vzpriamenej polohy alebo na podstavec, uistite sa,
že povrch, na ktorý ju kladiete, je stabilný.
-
Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou
platňou žehličky.
-
(V prípade bezšnúrových žehličiek) Pred žehlením žehličku zložte
z podstavca. V opačnom prípade sa môže ľahko poškodiť napájací kábel.
Naparovacia žehlička je navrhnutá len na bezšnúrové používanie.
UPOZORNENIE: Horúci povrch (obr. 1)
-
Počas používania sa povrchy zohrejú na vysokú teplotu (pre žehličky so
symbolom „vysoká teplota“ označenom na zariadení).
Výstraha
-
Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
-
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený.
-
Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky, úplne ho rozviňte.
-
Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku môže
spôsobiť popáleniny.
-
Zo žehličky pravidelne odstraňujte vodný kameň podľa pokynov v
kapitole „Čistenie a údržba“ v návode na používanie.
-
Keď dokončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež, keď čo i len na krátku chvíľu
prestanete žehličku používať: ovládanie naparovania nastavte do polohy
„suché žehlenie“, žehličku postavte do vzpriamenej polohy a odpojte
sieťovú zástrčku zo siete.
-
Typ vody, ktorý sa má používať: Zariadenie je vhodné na použitie s
vodou z vodovodu. Ak však žijete v oblasti s tvrdou vodou, odporúčame
vám zmiešať rovnaké množstvo vody z vodovodu s destilovanou alebo
demineralizovanou vodou. Predídete tak rýchlemu usadzovaniu vodného
kameňa a predĺžite životnosť zariadenia.
-
Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na
odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani
žiadne iné chemikálie.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
-
Tento symbol (obr. 2) znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať
s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
-
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný
zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha
zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support
alebo si prečítajte informácie v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu
www.Philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih
shranite za poznejšo uporabo.
Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Proizvajalec v primeru
komercialne uporabe, neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil ne
prevzema nikakršne odgovornosti in garancija v takšnem primeru ne velja.
Nevarnost
-
Aparata ne potapljajte v vodo.
Opozorilo
-
Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost,
navedena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
-
Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat
poškodovan, če aparat kakorkoli deluje nepravilno, če vam je aparat
padel po tleh ali če pušča.
-
Likalnika ali podstavka (za brezžični likalnik) ne potapljajte v vodo.
-
Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo
predstavnik družbe Philips, pooblaščeni servisni center družbe Philips ali
ustrezno usposobljeno osebje.
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)













