Philips DST3011/20 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Утюги Philips DST3011/20 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

 -

Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола, 

препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за 

гладене или други химикали. 

Електромагнитни полета (EMF)

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба 

и всички действащи стандарти, свързани с излагането на 

електромагнитни излъчвания.

Рециклиране

 -

Този символ (фиг. 2) означава, че продуктът не може да се 

изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).

 -

Следвайте правилата на държавата си относно разделното 

събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното 

изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални 

негативни последици за околната среда и човешкото здраве.

Гаранция и поддръжка

Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете 

www.philips.com/support 

или прочетете отделната листовка за 

международна гаранция.

ČEŠTINA

Úvod

Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat 

výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na 

adrese www.Philips.com/welcome.

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými 

informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.

Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Při jakémkoli komerčním či 

nevhodném použití nebo při nedodržení pokynů nepřijímá výrobce žádnou 

odpovědnost a záruka nebude platná.

Nebezpečí

 -

Nikdy neponořujte přístroj do vody.

Varování

 -

Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na 

přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

 -

Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka či samotný přístroj viditelně 

poškozeny, pokud přístroj pracuje jinak než obvykle nebo pokud byl 

přístroj upuštěn na zem či protéká, nepoužívejte jej.

 -

Neponořujte žehličku nebo (pro bezdrátovou žehličku) základnu do 

vody.

 -

Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést 

společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně 

kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. 

 -

Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.

 -

Vždy když plníte nádržku s vodou, odpojte napájecí kabel ze zásuvky. 

U bezdrátových žehliček musí být před plněním nádržky s vodou vyjmuta 

žehlička ze základny.

 -

Bezdrátovou žehličku používejte pouze s dodanou základnou.

 -

Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo 

duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou 

tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly 

poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou rizika, která 

mohou hrozit. 

 -

Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti. 

 -

Děti ve věku od 8 let mohou přístroj čistit nebo provádět postup funkce 

Calc-Clean výhradně pod dohledem. 

 -

Pokud je zařízení zapojené do sítě nebo chladne, uchovávejte žehličku a 

napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.

 -

Základnu (u bezdrátových žehliček) a žehličku umístěte vždy na stabilní a 

rovný horizontální povrch.

 -

Přístroj musí být používán nebo položen na plochém, stabilním, 

žáruvzdorném povrchu. Když žehličku stavíte na výšku nebo do stojanu, 

ujistěte se, že je daný povrch stabilní.

 -

Napájecí kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkou žehlicí plochou. 

 -

(Pro bezdrátové žehličky) Nežehlete se základnou připojenou k žehličce. 

Napájecí kabel se tak může snadno poškodit. Napařovací žehlička je 

navržena pouze pro bezdrátové žehlení.

POZOR: Horký povrch (obr. 1)

 -

Povrchy jsou při používání horké (platí u žehliček se symbolem „horké“).

Upozornění

 -

Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek. 

 -

Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí kabel. 

 -

Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky zcela rozviňte. 

 -

Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se spálit. 

 -

Pravidelně odstraňujte ze žehličky vodní kámen podle pokynů v kapitole 

„Čištění a údržba“ v uživatelské příručce. 

 -

Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či vyprazdňování 

nádržky na vodu i při krátkém ponechání žehličky bez dozoru nastavte 

regulátor páry do polohy „suché žehlení“, postavte žehličku na zadní 

stranu a vytáhněte zástrčku ze zásuvky ve zdi. 

 -

Typ použitelné vody: Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. 

Pokud však žijete v oblasti s tvrdou vodou, doporučujeme smíchat stejné 

množství vody z vodovodu s destilovanou nebo demineralizovanou 

vodou. Zabráníte tak rychlému usazování vodního kamene a prodloužíte 

životnost přístroje.

 -

Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, 

změkčovadla či jiné chemické látky. 

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím 

se elektromagnetických polí.

Recyklace

 -

Tento symbol (Obr. 2) znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným 

komunálním odpadem (2012/19/EU).

 -

Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických 

výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na 

životní prostředí a lidské zdraví

Záruka a podpora

Více informací a podpory naleznete na adrese 

www.philips.com/support

 

nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να 

επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, 

δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.Philips.com/welcome.

Σημαντικό!

Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν 

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση 

εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης χρήσης ή αδυναμίας τήρησης των 

οδηγιών, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν ισχύει.

Κίνδυνος

 -

Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.

Προειδοποίηση

 -

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην 

τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

 -

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το βύσμα, το καλώδιο ρεύματος ή 

η ίδια η συσκευή έχει υποστεί ορατές φθορές, αν παρατηρήσετε τυχόν 

προβλήματα στη λειτουργία της συσκευής ή σε περίπτωση πτώσης ή 

διαρροών της συσκευής.

 -

Μην βυθίζετε το σίδερο ή τη βάση του (για ασύρματο σίδερο) σε νερό.

 -

Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από 

τη Philips, από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή 

από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. 

 -

Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη 

στο ρεύμα.

 -

Πριν γεμίσετε το δοχείο νερού, να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από 

την πρίζα. Στα ασύρματα μοντέλα, να απομακρύνετε το σίδερο από τη 

βάση πριν γεμίσετε το δοχείο νερού.

 -

Τα ασύρματα μοντέλα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο με την 

παρεχόμενη βάση.

 -

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών 

και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες 

ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την 

προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες 

σχετικά με την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους ενεχόμενους 

κινδύνους. 

 -

Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. 

 -

Τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω επιτρέπεται να καθαρίσουν τη συσκευή 

και να εκτελέσουν τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) μόνο 

υπό επίβλεψη. 

 -

Όταν το σίδερο είναι αναμμένο ή κρυώνει, κρατήστε το με το καλώδιό 

του σε σημείο που δεν το φτάνουν παιδιά κάτω των 8 ετών.

 -

Να τοποθετείτε πάντοτε τη βάση (στα ασύρματα μοντέλα) και να 

χρησιμοποιείτε το σίδερο σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια.

 -

Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται σε 

επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες. 

Όταν τοποθετείτε το σίδερο σε κατακόρυφη θέση ή στη βάση του, 

βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια όπου το τοποθετείτε είναι σταθερή.

 -

Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τη ζεστή πλάκα του 

σίδερου. 

 -

(Για ασύρματο σίδερο) Μην σιδερώνετε με τη βάση συνδεδεμένη στο 

σίδερο. Διαφορετικά, το καλώδιο τροφοδοσίας είναι πολύ πιθανό 

να καταστραφεί. Το ατμοσίδερο έχει σχεδιαστεί μόνο για ασύρματο 

σιδέρωμα.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια (εικ. 1)

 -

Κατά τη διάρκεια της χρήσης, οι επιφάνειες θερμαίνονται πολύ (ισχύει 

για τα σίδερα που φέρουν το σύμβολο του θερμού στοιχείου).

Προσοχή

 -

Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. 

 -

Eλέγχετε τακτικά το καλώδιο για πιθανή φθορά. 

 -

Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε το φις στην πρίζα. 

 -

Η πλάκα του σίδερου μπορεί να φτάσει σε εξαιρετικά υψηλή 

θερμοκρασία και ενδέχεται να σας προκαλέσει εγκαύματα εάν την 

αγγίξετε. 

 -

Να αφαλατώνετε το σίδερο τακτικά, σύμφωνα με τις οδηγίες 

στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση» του εγχειριδίου χρήσης. 

 -

Όταν τελειώσετε το σιδέρωμα, πριν καθαρίσετε τη συσκευή, πριν 

γεμίσετε ή αδειάσετε το δοχείο νερού, αλλά και όταν αφήνετε το σίδερο 

ακόμη και για λίγο: ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση «στεγνό 

σιδέρωμα», τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του και αποσυνδέστε το 

φις από την πρίζα. 

 -

Τι είδους νερό να χρησιμοποιήσετε: Η συσκευή είναι κατάλληλη για 

χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό 

νερό, συνιστάται να αναμειγνύετε ίση ποσότητα νερού βρύσης με 

αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό. Αυτό θα εμποδίσει τη γρήγορη 

συσσώρευση αλάτων και θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής.

 -

Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, 

υγρά σιδερώματος ή άλλα χημικά μέσα στο δοχείο νερού. 

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα 

πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά 

πεδία.

Άνακύκλωση

 -

Αυτό το σύμβολο (Εικ. 2) υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει 

να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας 

(2012/19/ΕΕ).

 -

Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή 

συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή 

απόρριψη συμβάλλει στην πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων στο 

περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.

Εγγύηση και υποστήριξη

Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση

  

www.philips.com/support 

ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της 

διεθνούς εγγύησης.

EESTI

Tutvustus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava 

tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel 

www.Philips.com/welcome.

Tähtis!

Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see 

edaspidiseks alles.

See seade on mõeldud ainult kodukasutuseks. Tootja keeldub vastutusest 

ja tühistab garantii igasuguse kommertskasutuse, väärkasutuse või juhiste 

eiramise korral.

Oht

 -

Ärge kunagi kastke seadet vette.

Hoiatus

 -

Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele 

märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

 -

Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on 

nähtavaid kahjustusi, kui seade töötab mingilgi viisil ebanormaalselt või 

kui seade on maha pillatud või lekib.

 -

Ärge kastke triikrauda ega (juhtmeta triikraua) alust vette.

 -

Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks 

uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või 

samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. 

 -

Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.

 -

Enne veepaagi täitmist eemaldage seade alati vooluvõrgust. Juhtmeta 

mudeli puhul tuleb triikraud enne veepaagi täitmist aluselt eemaldada.

 -

Juhtmeta triikrauda tohib kasutada üksnes koos kaasasoleva alusega.

 -

Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, 

meele- või vaimse häirega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused 

ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme 

ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. 

 -

Ärge laske lastel seadmega mängida. 

 -

Üle 8-aastased lapsed tohivad seadet puhastada ja katlakivist 

puhastamise protseduuri sooritada ainult järelevalve all. 

 -

Hoidke triikraud ja selle juhe väljaspool alla 8-aastaste laste käeulatust, 

kui seade on elektrivõrku ühendatud või jahtub.

 -

Pange alus alati (juhtmeta triikraua puhul) kindlale, tasasele ja 

horisontaalsele pinnale ja kasutage triikrauda sellisel pinnal.

 -

Seadet tuleb kasutada ja hoida ainult tasasel, stabiilsel ja kuumuskindlal 

pinnal. Kui paigutate triikraua kannale või alusele, tuleb veenduda, et 

aluspind on stabiilne.

 -

Ärge laske toitejuhtmel vastu kuuma talda või triikrauda minna. 

 -

(Juhtmeta triikraua puhul) Ärge triikige, kui alus on ühendatud triikraua 

külge. Vastasel juhul võite toitejuhet kergesti kahjustada. Aurutriikraud 

on mõeldud üksnes juhtmeta triikimiseks.

ETTEVAATUST! Kuum pind (joon. 1)

 -

Pinnad võivad kasutamise ajal kuumaks minna (kehtib triikraudade 

puhul, millel on sümbol „hot”).

Ettevaatust

 -

Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. 

 -

Kontrollige juhet korrapäraselt, et leida võimalikke vigastusi. 

 -

Enne kui ühendate pistiku seinakontakti, kerige toitejuhe täiesti lahti. 

 -

Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada 

põletusi. 

 -

Eemaldage aurugeneraatorist katlakivi regulaarselt, järgides peatükis 

“Puhastamine ja korrashoid” ära toodud juhiseid. 

 -

Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate või tühjendate 

veepaaki ning ka siis kui peate triikraua juurest korraks ära minema, 

pange aururegulaator auruta triikimise asendisse, triikraud kannale 

seisma ning eemaldage pistik seinakontaktist. 

 -

Kasutatava vee tüüp: Seadmes võib kasutada kraanivett. Kui elate kareda 

veega piirkonnas, soovitame teil segada võrdses koguses kraanivett 

destilleeritud või demineraliseeritud veega. See hoiab ära katlakivi kiire 

kogunemise ja pikendab seadme tööiga.

 -

Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, 

katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega. 

Elektromagnetväljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste 

väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.

Ringlussevõtt

 -

See sümbol (jn 2) tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste 

olmejäätmete hulka (2012/19/EL).

 -

Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke 

eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke 

kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.

Garantii ja tugi

Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte  

 

www.philips.com/support 

või lugege läbi üleilmne garantiileht.

HRVATSKI

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili 

podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na 

 

www.Philips.com/welcome.

Važno!

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih 

za buduće potrebe.

Ovaj aparat dizajniran je isključivo za uporabu u kućanstvu. Proizvođač ne 

prihvaća odgovornost za bilo kakvu komercijalnu uporabu, neodgovarajuću 

uporabu ili nepoštovanje uputa, a u tim slučajevima jamstvo neće vrijediti.

Opasnost

 -

Nikad ne uranjajte aparat u vodu.

Upozorenje

 -

Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden 

na aparatu naponu lokalne mreže.

 -

Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili samom 

aparatu vidljiva oštećenja, ako aparat na bilo koji način ne radi kako bi 

trebao, ako je pao na pod ili ako iz njega curi voda.

 -

Glačalo niti podnožje (za bežične modele) nemojte uranjati u vodu.

 -

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, 

ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi 

se izbjegle opasne situacije. 

 -

Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno 

napajanje.

 -

Prije punjenja spremnika obavezno iskopčajte aparat iz napajanja. Kod 

bežičnih modela, glačalo se mora odvojiti od podnožja prije punjenja 

spremnika vodom.

 -

Bežično glačalo mora se koristiti isključivo s priloženim podnožjem.

 -

Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe 

sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te 

osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod 

nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran 

način te razumiju moguće opasnosti. 

 -

Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s aparatom. 

 -

Djeca starija od 8 godina smiju čistiti aparat i izvršavati postupak Calc-

Clean isključivo pod nadzorom. 

 -

Glačalo i kabel za napajanje držite izvan dohvata djece mlađe od 8 

godina dok je aparat uključen ili dok se hladi.

 -

Podnožje (za bežične modele) obavezno stavljajte na stabilnu, ravnu i 

vodoravnu površinu te isključivo na njoj koristite glačalo.

 -

Aparat se mora koristiti i stavljati na ravnu i stabilnu površinu otpornu na 

toplinu. Kada glačalo stavite uspravno ili na postolje, pazite da površina 

na koju ga stavljate bude stabilna.

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully 

benefit from the support that Philips offers, register your product at 

www.Philips.com/welcome.

Important

Read this important information carefully before you use the appliance and 

save it for future reference.
This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial 

use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the 

manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

Danger

 -

Never immerse the appliance in water.

Warning

 -

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local 

mains voltage before you connect the appliance.

 -

Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance 

itself shows visible damage, or if the appliance functions abnormally in 

any way, or if the appliance has been dropped or leaks.

 -

Do not immerse the iron or (for cordless iron) base in water.

 -

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, or a 

service centre, authorised by Philips or similarly qualified persons in order 

to avoid a hazard. 

 -

Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.

 -

Always unplug the appliance from the socket outlet before you fill the 

water reservoir. For cordless, the iron must be removed from the base 

before you fill the water reservoir.

 -

Cordless iron must only be used with the base provided.

 -

This appliance can be used by children aged from 8 years and above 

and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 

lack of experience and knowledge if they have been given supervision 

or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they 

understand the hazards involved. 

 -

Do not allow children to play with the appliance. 

 -

Older children aged 8 or over are only allowed to clean the appliance 

and perform the Calc-Clean procedure under supervision.  

 -

Keep the iron and its mains cord out of the reach of children less than 8 

years of age when the appliance is switched on or cooling down.

 -

Always place the base (for cordless iron) and use the iron on a stable, 

level and horizontal surface.

 -

The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant 

surface. When you place the iron on its heel or its stand, make sure that 

the surface on which you place it is stable.

 -

Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the 

iron. 

 -

(For cordless iron) Do not do ironing with the base attached to the iron. 

Otherwise, the supply cord will easily get damaged. The steam iron is 

designed for cordless ironing only.

CAUTION: Hot surface (Fig. 1)

 -

Surfaces are liable to get hot during use (for irons with ‘hot’ symbol 

marked on the appliance).

Caution

 -

Only connect the appliance to an earthed wall socket. 

 -

Check the mains cord regularly for possible damage. 

 -

Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket. 

 -

The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns 

if touched. 

 -

Descale the iron regularly according to the instructions in chapter 

‘Cleaning and maintenance’ in the user manual. 

 -

When you have finished ironing when you clean the appliance, when 

you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even 

for a short while: set the steam control to the ‘dry ironing’ position, put 

the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket. 

 -

Type of water to use: The appliance is suitable to be used with tap water. 

However, if you live in an area with hard water, we recommend that 

you mix an equal amount of tap water with distilled or demineralized 

water.This will prevent fast scale build up and prolong the lifetime of the 

appliance.

 -

Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or 

other chemicals in the water tank. 

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations 

regarding exposure to electromagnetic fields.

Recycling

 -

This symbol (Fig.2) means that this product shall not be disposed of with 

normal household waste (2012/19/EU).

 -

Follow your country’s rules for the separate collection of electrical 

and electronic products. Correct disposal helps prevent negative 

consequences for the environment and human health.

Guarantee and support

If you need information or support, please visit 

www.philips.com/support 

or read the separate worldwide guarantee leaflet.

БЪЛГАРСКИ

Въведение

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да 

се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, 

регистрирайте продукта си на адрес www.Philips.com/welcome.

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна 

информация и я запазете за справка в бъдеще.

Този уред е проектиран само за употреба в домашни условия. При 

промишлена употреба, неподходяща употреба или неспазване 

на инструкциите производителят не поема отговорност и 

гаранцията става невалидна.

Опасност

 -

Никога не потапяйте уреда във вода.

Предупреждение

 -

Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете 

дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на 

местната електрическа мрежа.

 -

Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или 

самият уред има видими дефекти или ако уредът не функционира 

нормално или е бил изпускан или тече.

 -

Не потапяйте ютията или (за безкабелни ютии) основата във 

вода.

 -

Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен 

от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник, 

за да се избегне опасност. 

 -

Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен.

 -

Винаги изключвайте уреда от контакта преди пълнене на 

водния резервоар. За употреба без кабели ютията трябва да се 

отстрани от основата преди пълнене на водния резервоар.

 -

Ютията без кабел трябва да се използва единствено с 

предоставената основа.

 -

Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години 

и от хора с намалени физически, сензорни или умствени 

способности или без опит и познания, ако са под наблюдение или 

са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали 

евентуалните опасности. 

 -

Не позволявайте на деца да си играят с уреда. 

 -

На децата на възраст над 8 години е разрешено само да 

почистват уреда и да изпълняват процедурата за декалциране 

Calc-Clean под наблюдение. 

 -

Пазете ютията и кабела й далече от достъп на деца под 8 

години, когато уредът е включен или е оставен да изстива.

 -

Винаги поставяйте основата (за безкабелни ютии) и използвайте 

ютията върху стабилна, равна и хоризонтална повърхност.

 -

Уредът трябва да се използва и поставя на равна, стабилна, 

термоустойчива повърхност. Когато поставяте ютията на 

петата или поставката й, уверете се че повърхността, на 

която я поставяте, е стабилна.

 -

Не допускайте захранващият кабел да се допира до горещата 

гладеща повърхност на ютията. 

 -

(За безкабелна ютия) Не гладете, докато основата е прикачена 

към ютията. В противен случай захранващият кабел лесно ще 

се повреди. Парната ютия е проектирана само за гладене без 

кабели.

ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност (Фиг. 1)

 -

Повърхностите се нагорещяват по време на работа (за ютии, 

върху които е поставен символът „горещо“).

Внимание

 -

Включвайте уреда само в заземен електрически контакт. 

 -

Проверявайте редовно за евентуални повреди на захранващия 

кабел. 

 -

Развийте докрай захранващия кабел, преди да включите щепсела 

в контакта. 

 -

Гладещата повърхност на ютията може да се нагорещи много и 

да причини изгаряне при докосване. 

 -

Редовно почиствайте ютията от накип съгласно указанията 

в раздел „Почистване и поддръжка“ в ръководството за 

потребителя. 

 -

Когато приключите с гладенето, когато почиствате уреда, 

пълните или изпразвате водния резервоар или оставяте 

ютията дори за момент: нагласете регулатора на парата в 

положение „сухо гладене“, поставете ютията върху петата й и 

изключете щепсела от контакта. 

 -

Тип вода за използване: Уредът е подходящ за използване 

с чешмяна вода. Ако обаче живеете в зона с твърда вода, 

препоръчваме ви да смесите равно количество чешмяна вода с 

дестилирана или деминерализирана вода. Това ще предотврати 

бързото натрупване на накип и ще удължи живота на уреда.

 -

Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom površinom za 

glačanje. 

 -

(Za bežične modele) Nemojte glačati dok je podnožje pričvršćeno na 

glačalo. U protivnom se kabel za napajanje lako može oštetiti. Parno 

glačalo dizajnirano je isključivo za bežično glačanje.

OPREZ: vruća površina (sl. 1)

 -

Površine se zagrijavaju tijekom uporabe (kod glačala koja na kućištu 

imaju simbol topline).

Pažnja

 -

Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. 

 -

Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen. 

 -

Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije ukopčavanja u zidnu 

utičnicu. 

 -

Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se 

dodiruje. 

 -

Redovito uklanjajte kamenac iz glačala sukladno uputama u poglavlju 

“Čišćenje i održavanje” u korisničkom priručniku. 

 -

Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja 

spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora: 

postavite kontrolu pare na položaj za suho glačanje, postavite glačalo u 

uspravni položaj i iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice. 

 -

Vrsta vode koju treba upotrebljavati: Aparat je prikladan za upotrebu 

s vodom iz slavine. Međutim, ako živite u području s vrlo tvrdom 

vodom, preporučujemo da miješate jednaku količinu destilirane ili 

demineralizirane vode s vodom iz slavine. To će spriječiti brzo nakupljanje 

kamenca i produžiti vijek trajanja aparata.

 -

Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, 

sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u 

spremnik za vodu. 

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i 

propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.

Recikliranje

 -

Ovaj simbol (sl. 2) naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s 

uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).

 -

Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i 

elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju 

negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

Jamstvo i podrška

Ako trebate informacije ili podršku, posjetite 

www.philips.com/support 

ili 

pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.

MAGYAR

Bevezetés

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! 

A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja 

a terméket a www.Philips.com/welcome oldalon.

Fontos

A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és 

őrizze meg későbbi használatra.

A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A gyártó nem 

vállal felelősséget és garanciát a kereskedelmi célú használatból, a nem 

rendeltetésszerű használatból vagy az instrukciók be nem tartásából eredő 

hibákra.

Veszély

 -

Soha ne merítse a készüléket vízbe.

Figyelem

 -

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett 

feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.

 -

Ne használja a készüléket a csatlakozó, a tápkábel vagy a készülék 

szemmel látható rendellenessége esetén; ha a készülék a szokásostól 

eltérően működik; ha a készüléket leejtette, vagy ha szivárog.

 -

Ne merítse vízbe a vasalót vagy (vezeték nélküli vasaló esetén) az 

alapegységet.

 -

Ha a tápkábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips 

szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. 

 -

Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.

 -

Húzza ki a készüléket az aljzatból, mielőtt feltölti a víztartályt. Vezeték 

nélküli vasaló esetén a vasalót el kell távolítani az alapegységről, mielőtt 

feltölti a víztartályt.

 -

A vezeték nélküli vasalót kizárólag a mellékelt alapegységgel szabad 

használni.

 -

A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, 

érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék 

működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben 

ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos 

működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. 

 -

Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel. 

 -

8 éves vagy idősebb gyermekek a készülék tisztítását és a 

vízkőmentesítést kizárólag felügyelet mellett végezhetik. 

 -

Tartsa távol a vasalót és a hálózati vezetéket 8 éven aluli gyermekektől, 

ha a készülék be van kapcsolva vagy hűl.

 -

Mindig stabil, egyenes és vízszintes felületre helyezze az alapegységet 

(vezeték nélküli vasaló esetén), és ilyen felületen is használja a vasalót.

 -

A készüléket kizárólag sík, stabil és hőálló felületre helyezze, és 

azon használja. Amikor a vasalót a sarkára vagy az állványára állítja, 

ellenőrizze, hogy elég stabil-e a felület, amire helyezte.

 -

Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló meleg 

talpához. 

 -

(Vezeték nélküli vasaló esetén) Ne vasaljon úgy, hogy az alapegység 

csatlakoztatva van a vasalóhoz. Ellenkező esetben a tápkábel könnyen 

megsérülhet. A gőzölős vasalót kizárólag vezeték nélküli vasalásra 

tervezték.

FIGYELEM! Forró felület  (1. ábra)

 -

A felületek a használat során felforrósodhatnak (a készüléken „forró” 

jellel ellátott vasalók esetén).

Vigyázat

 -

Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. 

 -

Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. 

 -

A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le, mielőtt a 

csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná. 

 -

A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat. 

 -

Rendszeresen végezze el a vasaló vízkőmentesítését a használati 

útmutató „Tisztítás és karbantartás” című fejezetében található 

utasításoknak megfelelően. 

 -

A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor 

vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid időre megszakítja a vasalást; mindig 

állítsa a gőzszabályzót „száraz vasalás” pozícióba, állítsa fel a vasalót 

függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból. 

 -

A használandó víz típusa: A készüléket csapvízzel való használatra 

tervezték. Ha azonban olyan helyen él, ahol kemény a víz, azt javasoljuk, 

hogy keverjen össze csapvizet és desztillált vagy vízkőmentesített vizet 

egyenlő arányban. Ez megakadályozza a gyors vízkőképződést, és 

meghosszabbítja a készülék élettartamát.

 -

Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási 

segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba. 

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó 

szabványnak és előírásnak megfelel.

Újrahasznosítás

 -

Ez a szimbólum (2. ábra) azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál 

háztartási hulladékként (2012/19/EU).

 -

Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus 

készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő 

hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel 

kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.

Garancia és terméktámogatás

Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a

 

www.philips.com/support

 weboldalra, vagy olvassa el a különálló, 

világszerte érvényes garancialevelet.

ҚАЗАҚША

Кіріспе

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына 

қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді 

 

www.Philips.com/welcome торабында тіркеңіз.

Маңызды қауіпсіздік ақпараты

Қосымша пайдалану құжаттамасын
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып 

шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.

Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған. Кез келген коммерциялық 

қолданыс, дұрыс пайдаланбау немесе нұсқауларды орындамау 

жағдайында өндіруші ешқандай жауапкершілікті қабылдамайды және 

кепілдік қолданылмайды.

Қауіпті

 -

Құралды еш уақытта суға батырмаңыз.

Ескерту

 -

Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі 

кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.

 -

Ашада, желі сымында немесе құрылғының өзінде зақым байқалса 

немесе құрылғы қандай да бір жолмен әдеттен тыс жұмыс істесе, 

не болмаса, құрылғы түсіп кеткен болса немесе ақса, құрылғыны 

пайдаланбаңыз.

 -

Үтікті немесе (сымсыз үтік үшін) негізді суға батырмаңыз.

 -

Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы 

үшін, оны Philips компаниясында немесе Philips мақұлдаған 

қызмет көрсету орталығында, не болмаса білікті мамандарға 

ауыстыртуыңыз керек. 

 -

Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз қалдыруға 

болмайды.

 -

Су ыдысын суға толтырмастан бұрын құрылғыны әрқашан 

розеткадан суырыңыз. Сымсыз болса, су ыдысын толтыру алдында 

үтікті негізден алу керек.

 -

Сымсыз үтікті тек негізбен бірге пайдалану керек.

 -

Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану 

туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе, 

бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене, 

сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі 

жоқ адамдар пайдалана алады. 

 -

Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз. 

 -

8 жастағы немесе одан үлкен балаларға тек ересек адамның 

қадағалауымен құрылғыны тазалауға және қақтан тазалау 

процедурасын орындауға рұқсат етіледі. 

 -

Үтік розеткаға қосулы болғанда немесе салқындатылып жатқанда, 

оны және сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін 

жерге қойыңыз.

 -

Әрқашан негізді қойыңыз (сымсыз үтік үшін) және үтікті тұрақты, тегіс 

және көлденең бетте пайдаланыңыз.

 -

Құрылғы тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді бетте пайдаланылуы және 

қойылуы тиіс. Үтікті тігінен немесе тірегіне қойғанда ол қойылған 

беттің тұрақты екенін тексеріңіз.

 -

Ток сымын қызып тұрған үтіктің табанына тигізбеңіз. 

 -

(Сымсыз үтік үшін) Үтікке түп жалғанған күйде үтіктемеңіз. Әйтпесе, 

қуат сымы оңай зақымдалады. Бумен үтіктеу тек сымсыз үтіктеуге 

арналған.

АБАЙЛАҢЫЗ: ыстық бет (1 (1-сурет).

 -

Пайдалану кезінде беттер ысуға бейім келеді (құрылғыда «ыстық» 

белгісі бар үтіктер үшін).

Абайлаңыз

 -

Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға 

болады. 

 -

Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп отырыңыз. 

 -

Розеткаға жалғамас бұрын, қуат сымын толығымен тарқатып алыңыз. 

 -

Бұл құралдың астыңғы табаны өте ыстық болуы мүмкін, сондықтан 

оны қолмен ұстағанда, күйдіруі мүмкін. 

 -

Үтікті пайдаланушы нұсқаулығының «Тазалау және техникалық 

қызмет көрсету» тарауындағы нұсқауларға сәйкес қақтан тазалап 

тұрыңыз. 

 -

Үтіктеп болғанда, құрылғыны тазалағанда, су ыдысын толтырғанда 

немесе босатқанда және үтікті қысқа уақытқа болса да қараусыз 

қалдырғанда, буды басқару тетігін «құрғақ үтіктеу» күйіне келтіріп, 

үтікті тігінен тұрғызып, желілік ашаны розеткадан суырыңыз. 

 -

Пайдаланылатын су түрі: Аспапты құбыр суымен бірге қолдануға 

болады. Алайда, кермектігі жоғары суы бар ауданда тұрып жатсаңыз, 

құбыр суы мен тазартылған немесе минералсыздандырылған судың 

тең мөлшерін араластыруды ұсынамыз. Осылайша, қақтың тез 

арада түзілуінің алдын алып, аспаптың ұзақ қызмет етуіне мүмкіндік 

беріледі.

 -

Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді 

жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды құюға 

болмайды. 

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық 

қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.

Өңдеу

 -

Бұл таңба (2-сурет) осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен 

тастауға (2012/19/EU) болмайтынын білдіреді.

 -

Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау 

жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау 

қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды әсердің 

алдын алуға көмектеседі.

Кепілдік және қолдау

Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, 

www.philips.com/support

 сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік 

кепілдік парақшасын оқыңыз.

LIETUVIŲ

Įvadas

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti 

visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu 

www.Philips.com/welcome.

Svarbu

Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią 

informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.

Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas 

komerciniais tikslais, naudojamas netinkamai arba nesilaikant instrukcijų, 

gamintojas neprisiims atsakomybės ir garantija nebus taikoma.

Pavojus

 -

Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.

Įspėjimas

 -

Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa 

atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.

 -

Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas 

ar pats prietaisas yra pažeistas, jei prietaisas veikia netinkamai, buvo 

nukritęs arba praleidžia vandenį.

 -

Nemerkite lygintuvo arba (belaidžio lygintuvo) pagrindo į vandenį.

 -

Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, 

„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios 

kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus. 

 -

Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie 

maitinimo tinklo.

 -

Prieš pildydami vandens bakelį, prietaisą išjunkite iš kištukinio lizdo. Jei 

naudojate belaidį lygintuvą, prieš pildydami vandens bakelį išimkite 

lygintuvą iš pagrindo.

 -

Belaidį lygintuvą naudokite tik su pridedamu pagrindu.

 -

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, 

jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir 

žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi 

siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, supažindinti su 

susijusiais pavojais. 

 -

Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. 

 -

8 metų ir vyresni vaikai gali valyti prietaisą ir atlikti kalkių šalinimo 

procedūrą tik prižiūrimi. 

 -

Laikykite lygintuvą ir jo maitinimo laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams 

nepasiekiamoje vietoje tuo metu, kai lygintuvas įjungtas ar vėsta.

 -

Visada padėkite pagrindą (belaidžio lygintuvo) ir naudokite lygintuvą ant 

stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus.

 -

Prietaisas turi būti naudojamas ir statomas tik ant plokščio, stabilaus ir 

karščiui atsparaus paviršiaus. Pastatę lygintuvą ant atraminės dalies arba 

stovo visada įsitikinkite, ar paviršius ant kurio jį pastatėte, yra stabilus.

 -

Žiūrėkite, kad maitinimo laidas neprisiliestų prie įkaitusio lygintuvo pado. 

 -

Nelyginkite naudodami prie lygintuvo pridedamą pagrindą (belaidžiams 

lygintuvams). Kitaip maitinimo laidas bus pažeistas. Garų lygintuvas 

skirtas tik lyginti nenaudojant laido.

DĖMESIO! Karštas paviršius ( 1 pav.)

 -

Naudojamo lygintuvo paviršiai gali įkaisti (lygintuvai, ant kurių pažymėtas 

įkaitimo simbolis).

Atsargiai

 -

Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą. 

 -

Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas. 

 -

Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo laidą. 

 -

Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima nusideginti. 

 -

Reguliariai šalinkite lygintuvo nuosėdas vadovaudamiesi naudotojo 

vadovo skyriuje „Valymas ir priežiūra“ pateiktais nurodymais. 

 -

Baigę lyginti, valydami prietaisą, pildydami vandens bakelį ar išleisdami 

vandenį iš jo, palikdami lygintuvą bent kelioms minutėms: nustatykite 

garų reguliatorių į padėtį „Sausasis lyginimas“, pastatykite lygintuvą ant 

jo pado ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. 

 -

Naudojamo vandens rūšis: Prietaisas naudojamas su vandentiekio 

vandeniu. Tačiau, jei gyvenate vietovėje, kurioje vanduo kietas, 

rekomenduojame sumaišyti vienodą kiekį vandentiekio vandens ir 

distiliuoto arba demineralizuoto vandens. Taip išvengsite greito kalkių 

nuosėdų susidarymo ir prietaisas veiks ilgiau.

 -

Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo 

priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų cheminių medžiagų. 

Elektromagnetiniai laukai (EML)

„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl 

elektromagnetinių laukų poveikio.

Perdirbimas

 -

Šis simbolis (2 pav.) reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su 

įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).

 -

Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas 

atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus 

galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.

Garantija ir pagalba

Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite 

www.philips.com/support 

arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.

LATVIEŠU

Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips 

piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē 

 

www.Philips.com/welcome.

Svarīgi!

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, 

lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Šī ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai mājas apstākļos. Komerciālas 

lietošanas, neatbilstošas lietošanas vai instrukciju neievērošanas gadījumā 

ražotājs neuzņemas nekādu atbildību un garantijas nav spēkā.

Briesmas

 -

Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.

Brīdinājums!

 -

Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais 

spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.

 -

Neizmantojiet ierīci, ja uz kontaktdakšas, strāvas vada vai pašas ierīces 

ir redzamas bojājumu pēdas, vai arī ierīce darbojas neatbilstoši vai tikusi 

nomesta, kā arī, ja tai radusies noplūde.

 -

Neiegremdējiet gludekli vai (bezvadu gludeklim) pamatni ūdenī.

 -

Ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, Philips 

pilnvarota servisa centra darbinieki vai līdzīgi kvalificētas personas, lai 

izvairītos no briesmām. 

 -

Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.

 -

Vienmēr atvienojiet ierīci no ligzdas, pirms uzpildīt ūdens tilpni. Lai 

gludinātu bez vada, gludeklis jānoņem no pamatnes, pirms uzpildīt 

ūdens tvertni.

 -

Bezvadu gludekli var izmantot tikai ar piegādāto pamatni.

 -

Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar 

ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez 

pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi 

par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību. 

 -

Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. 

 -

Bērniem vecumā no 8 gadiem ir atļauts tīrīt ierīci un veikt Calc-Clean 

procedūru tikai pieaugušo uzraudzībā. 

 -

Kad gludeklis ir pieslēgts strāvai vai atdziest, novietojiet to un tā 

elektrības vadu vietā, kur tam nevar piekļūt bērni vecumā līdz 8 gadiem.

 -

Vienmēr novietojiet staciju (bezvadu gludeklim) un izmantojiet gludekli 

uz stabilas, līdzenas un horizontālas virsmas.

 -

Ierīce ir jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas un siltumizturīgas 

virsmas. Ja novietojat gludekli vertikāli vai uz statīva, pārliecinieties, ka 

virsma, uz kuras gludeklis novietots, ir stabila.

 -

Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar gludekļa karstu darba virsmu. 

 -

(Bezvadu gludeklim) Negludiniet, ja gludeklim ir piestiprināta pamatne. 

Citādi barošanas vads tiks sabojāts. Tvaika gludeklis ir paredzēts tikai 

gludināšanai bez vada.

UZMANĪBU: karsta virsma (1. att.)

 -

Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas (gludekļiem ar karstuma simbolu 

uz ierīces).

Ievērībai

 -

Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei. 

 -

Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi. 

 -

Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms ievietojat kontaktdakšu sienas 

kontaktligzdā. 

 -

Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās tai 

var izsaukt apdegumus. 

 -

Regulāri atkaļķojiet gludekli saskaņā ar lietošanas rokasgrāmatas nodaļā 

“Tīrīšana un apkope” sniegtajiem norādījumiem. 

 -

Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot ūdens tvertni un arī 

pavisam īsu brīdi atstājot gludekli bez uzraudzības, noregulējiet tvaika 

padeves vadības slēdzi pozīcijā “bez tvaika”, novietojiet gludekli vertikālā 

stāvoklī un izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. 

 -

Izmantojamais ūdens veids: Ierīce ir piemērota lietošanai ar krāna ūdeni. 

Tomēr, ja jūs dzīvojat apgabalā ar cietu ūdeni, mēs iesakām sajaukt 

līdzvērtīgu daudzumu krāna ūdens ar destilētu vai demineralizētu ūdeni. 

Tas novērsīs ātru kaļķakmens veidošanos un paildzinās ierīces kalpošanas 

laiku.

 -

Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas 

līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas. 

Elektromagnētiskie lauki (EML)

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, 

kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.

Pārstrādē

 -

Šis simbols (2. att.) nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar 

parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).

 -

Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko 

un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst 

negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.

Garantija un atbalsts

Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni 

www.philips.com/support 

vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.

POLSKI

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! 

Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy 

zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.Philips.com/welcome.

Ważne

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z tą 

ulotką informacyjną i zachowaj ją na przyszłość.

To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. W 

przypadku zastosowań komercyjnych, niewłaściwego użytkowania 

lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami producent nie ponosi 

odpowiedzialności, a gwarancja traci ważność.

Niebezpieczeństwo

 -

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.

Ostrzeżenie

 -

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na 

urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

 -

Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy bądź 

samo urządzenie mają widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli urządzenie 

działa w sposób odbiegający od normy, zostało upuszczone bądź 

przecieka.

 -

Nie zanurzaj w wodzie żelazka ani podstawy (w przypadku żelazka 

bezprzewodowego).

 -

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien 

on być wymieniony przez  pracowników autoryzowanego centrum 

serwisowego firmy Philips albo przez wykwalifikowaną osobę w celu 

uniknięcia zagrożenia. 

 -

Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do 

sieci elektrycznej.

 -

Zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego przed 

napełnieniem zbiorniczka wody. Przed napełnieniem zbiorniczka wody 

żelazka bezprzewodowego należy je zdjąć z podstawy.

 -

Żelazko bezprzewodowe może być używane wyłącznie z podstawą.

 -

Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku co 

najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, 

umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości urządzenia, 

jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do 

użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym 

zagrożenia były zrozumiałe. 

 -

Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. 

 -

Starsze dzieci, które ukończyły 8 rok życia, mogą czyścić urządzenie i 

korzystać z funkcji Calc-Clean wyłącznie pod nadzorem. 

 -

Włączone lub stygnące żelazko oraz jego przewód sieciowy należy 

umieścić poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.

 -

W przypadku żelazka bezprzewodowego używaj zawsze podstawy i 

prasuj na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.

 -

Urządzenie należy stawiać i używać go na płaskiej, stabilnej, 

żaroodpornej powierzchni. W przypadku ustawiania żelazka w pozycji 

pionowej lub umieszczania na podstawie upewnij się, że powierzchnia 

jest stabilna.

 -

Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą 

żelazka. 

 -

W przypadku żelazka bezprzewodowego nie prasuj z podstawą 

przymocowaną do żelazka. Może to spowodować uszkodzenie 

przewodu zasilającego. Żelazko parowe jest przeznaczone wyłącznie do 

prasowania bezprzewodowego.

UWAGA: gorąca powierzchnia (rys. 1)

 -

Powierzchnie mogą się nagrzewać podczas użytkowania (dotyczy 

żelazek oznaczonych symbolem ostrzegającym przed wysoką 

temperaturą).

Uwaga

 -

Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. 

 -

Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony. 

 -

Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku elektrycznym całkowicie 

rozwiń przewód. 

 -

Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może 

spowodować poparzenia. 

 -

Regularnie usuwaj kamień z żelazka zgodnie ze wskazówkami 

zamieszczonymi w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja” w instrukcji 

obsługi. 

 -

Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu 

„prasowanie na sucho”, ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij 

wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia 

urządzenia, napełniania lub opróżniania zbiornika wody, odstawienia 

żelazka nawet na krótką chwilę. 

 -

Rodzaj używanej wody: Urządzenie jest przystosowane do wody z 

kranu. Jeśli jednak mieszkasz w miejscu, w którym znajduje się twarda 

woda, zalecamy wymieszanie takiej samej ilości wody z kranu z wodą 

destylowaną lub demineralizowaną. Zapobiegnie To osadzaniu się 

kamienia i wydłuży żywotność urządzenia.

 -

Nie wlewaj do zbiornika wody perfum, octu, krochmalu, środków do 

usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych 

środków chemicznych. 

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne 

z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól 

elektromagnetycznych.

Recykling

 -

Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 2), oznacza, że 

produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE 

i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony 

z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma 

obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego 

sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania 

takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu 

zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy 

wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość 

niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. 

Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do 

ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu 

zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają 

na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

Gwarancja i pomoc techniczna

Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź 

stronę 

www.philips.com/support

 lub zapoznaj się z oddzielną ulotką 

gwarancyjną.

ROMÂNĂ

Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin 

de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la 

 

www.Philips.com/welcome.

Important!

Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi 

păstraţi-le pentru consultare ulterioară.

Acest aparat electrocasnic a fost conceput numai pentru uz casnic. 

Producătorul nu-şi asumă nicio obligaţie, iar garanţia nu se va aplica în caz 

de utilizare în scop comercial, utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea 

instrucţiunilor.

Pericol

 -

Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.

Avertisment

 -

Înainte de a conecta aparatul, verifică dacă tensiunea indicată pe aparat 

corespunde tensiunii de alimentare locale.

 -

Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă 

deteriorări vizibile, dacă aparatul funcţionează neobişnuit în orice mod 

sau dacă ai scăpat aparatul pe jos ori acesta prezintă scurgeri.

 -

Nu scufunda fierul de călcat sau baza acestuia (pentru fierul de călcat 

fără fir) în apă.

 -

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie 

înlocuit de Philips sau un centru de service autorizat de Philips sau 

personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. 

 -

Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la 

priză.

 -

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a umple rezervorul 

de apă. Pentru utilizarea fătă fir, fierul de călcat trebuie îndepărtat de pe 

bază înainte de a umple rezervorul de apă.

 -

Fierul de călcat fără fir trebuie utilizat cu baza furnizată.

 -

Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani 

şi persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau 

sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au 

fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi 

înţeleg pericolele pe care le prezintă. 

 -

Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. 

 -

Copiilor mai mari, cu vârsta de minimum 8 ani le este permis să 

cureţe aparatul şi să efectueze procedura de detartrare numai sub 

supraveghere. 

 -

Nu lăsaţi fierul de călcat şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor 

cu vârsta sub 8 ani atunci când este pornit sau se răceşte.

 -

Întotdeauna aşează baza (pentru fierul de călcat fără fir) şi utilizează 

fierul de călcat pe o suprafaţă stabilă, plată şi orizontală.

 -

Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe o suprafaţă plată, stabilă şi 

termorezistentă. Când aşezi fierul de călcat în poziţie verticală sau pe 

suportul său, asigură-te că suprafaţa pe care l-ai aşezat este stabilă.

 -

Nu atingeţi cablul electric de talpa fierului când aceasta este încinsă. 

 -

(Pentru fierul de călcat fără fir) Nu călca cu baza ataşată de fierul de 

călcat. În caz contrar, cablul de alimentare se va deteriora uşor. Fierul de 

călcat cu abur este conceput exclusiv pentru călcarea fără fir.

ATENŢIE: Suprafaţă fierbinte (Fig. 1)

 -

Suprafeţele pot deveni fierbinţi în timpul utilizării (pentru fiarele de 

călcat cu simbolul „fierbinte” marcat pe aparat).

Atenţie

 -

Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare. 

 -

Verifică cablul regulat, pentru a te asigura că nu este deteriorat. 

 -

Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare, înainte de a-l introduce în 

priză. 

 -

Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la 

atingere. 

 -

Detartraţi regulat fierul de călcat, conform instrucţiunilor din capitolul 

„Curăţarea şi întreţinerea” din manualul de utilizare. 

 -

După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, când umpleţi 

sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză: setaţi 

butonul de control al aburului la poziţia „călcare uscată”, puneţi fierul în 

poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză. 

 -

Tipul de apă de utilizat: Aparatul poate fi folosit cu apă de la robinet. 

Totuşi, dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, îţi recomandăm să 

amesteci o cantitate egală de apă de la robinet cu apă distilată sau 

demineralizată. Acest lucru va preveni acumularea rapidă a calcarului şi 

va prelungi durata de viaţă a aparatului.

 -

Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare 

sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. 

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile 

privind expunerea la câmpuri electromagnetice.

Reciclare

 -

Acest simbol (Fig. 2) înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat 

împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).

 -

Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor 

electrice şi electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea 

consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.

Garanţie şi asistenţă

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi 

www.philips.com/support

 sau să consultaţi broşura de garanţie 

internaţională separată.

РУССКИЙ

Введение

Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы 

воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, 

зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.Philips.com/welcome.

Важные сведения о безопасности

 Дополнение к эксплуатационной документации
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с 

настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в 

качестве справочного материала.

Этот прибор предназначен только для домашнего использования. 

Использование в коммерческих целях, ненадлежащее использование 

или несоблюдение инструкций освобождает производителя от любой 

ответственности и отменяет действие гарантии.

Опасно!

 -

Запрещается погружать прибор в воду.

Предупреждение

 -

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем 

номинальное напряжение соответствует напряжению местной 

электросети.

 -

Запрещается использовать прибор, если вилка, сетевой шнур или 

сам прибор имеет видимые повреждения, а также если прибор 

роняли, он не работает должным образом или протекает.

 -

Запрещается погружать в воду утюг и (для беспроводных утюгов) 

подставку.

 -

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить 

шнуром Philips. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию 

прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном 

центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной 

квалификации. 

 -

Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.

 -

Перед заполнением резервуара для воды обязательно 

отсоединяйте прибор от розетки электросети. Для беспроводных 

моделей: перед наполнением резервуара необходимо снять утюг с 

подставки.

 -

Беспроводные утюги можно использовать только с комплектными 

подставками.

 -

Дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными 

или физическими возможностями, а также лица с недостаточным 

опытом и знаниями могут пользоваться данным прибором только 

под присмотром или после получения инструкций по безопасному 

использованию прибора и при условии понимания потенциальных 

опасностей. 

 -

Не разрешайте детям играть с прибором. 

 -

Дети в возрасте 8 лет или старше могут проводить очистку прибора 

и выполнять удаление накипи, но только под присмотром взрослых. 

 -

Не допускайте контакта детей младше 8 лет с утюгом и сетевым 

шнуром, если прибор включен, а также в процессе его охлаждения.

 -

Всегда размещайте подставку (для беспроводных утюгов) и 

используйте утюг на устойчивой, горизонтальной и ровной 

поверхности.

 -

Прибор необходимо использовать и размещать на плоской, 

устойчивой, термостойкой поверхности. Прежде чем поставить 

утюг вертикально или на подставку, убедитесь в устойчивости 

поверхности.

 -

Сетевой шнур не должен касаться горячей подошвы утюга. 

 -

(Для беспроводных утюгов): перед использованием утюга 

необходимо отсоединять его от подставки. В противном случае 

можно повредить сетевой шнур. Этот паровой утюг предназначен 

только для беспроводного использования.

ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность (рис. 1)

 -

Во время использования поверхности нагреваются (применимо к 

утюгам с обозначением “горячо”).

Внимание!

 -

Подключайте прибор только к заземленной розетке. 

 -

Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур. 

 -

Полностью размотайте сетевой шнур перед тем, как вставить вилку 

в розетку электросети. 

 -

Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к 

ожогам. 

 -

Регулярно очищайте утюг от накипи в соответствии с 

рекомендациями, приведенными в главе “Очистка и уход” 

инструкции по эксплуатации. 

 -

По окончании глажения, во время очистки утюга, при наполнении 

или опустошении резервуара для воды, а также в случае, если 

утюг даже на короткое время оставлен без присмотра, установите 

парорегулятор в положение глажения без пара, поставьте утюг 

вертикально и отключите его от электросети. 

 -

Тип используемой воды: Прибор пригоден для использования 

с водопроводной водой. Однако если вы живете в регионе с 

жесткой водой, для прибора рекомендуется использовать смесь 

водопроводной и деминерализованной воды в равных пропорциях. 

Таким образом вы предотвратите образование накипи и продлите 

срок службы прибора.

 -

Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, 

химические средства для удаления накипи, добавки для глажения 

или другие химические средства. 

Электромагнитные поля (ЭМП)

Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и 

нормам по воздействию электромагнитных полей.

Утилизация

 -

Этот символ (рис. 2) означает, что продукт не может быть 

утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/EU).

 -

Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных 

изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране. 

Правильная утилизация помогает предотвратить негативное 

воздействие на окружающую среду и здоровье человека.

Гарантия и поддержка

Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт

  

www.philips.com/support 

или ознакомьтесь с информацией на 

гарантийном талоне.

SLOVENSKY

Úvod

Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete 

naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj 

produkt na webovej stránke www.Philips.com/welcome.

Dôležité!

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a 

uschovajte si ich na neskoršie použitie.

Toto zariadenie je určené iba na domáce používanie. Výrobca nenesie 

žiadnu zodpovednosť za poruchy spôsobené komerčným alebo nesprávnym 

používaním, prípadne nedodržaním pokynov a na takéto poruchy sa 

nevzťahuje záruka.

Nebezpečenstvo

 -

Zariadenie nikdy neponárajte do vody.

Varovanie

 -

Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na 

zariadení zhoduje s napätím v sieti.

 -

Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné 

zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie funguje nezvyčajne, 

spadlo, prípadne z neho uniká voda.

 -

Žehličku ani podstavec (pri bezšnúrových žehličkách) nikdy neponárajte 

do vody.

 -

Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti 

Philips, personál servisného strediska autorizovaného spoločnosťou 

Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej 

situácii. 

 -

Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez 

dozoru.

 -

Pred plnením zásobníka na vodu vždy odpojte zariadenie od elektrickej 

zásuvky. V prípade bezšnúrovej žehličky musí byť pred plnením zásobníka 

na vodu žehlička zložená z podstavca.

 -

Bezšnúrová žehlička musí byť používaná len s dodaným podstavcom.

 -

Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré 

majú obmedzené telesné, zmyslové alebo duševné schopnosti alebo 

nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im 

bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, 

že rozumejú príslušným rizikám. 

 -

Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti. 

 -

Staršie deti vo veku 8 a viac rokov smú čistiť zariadenie a odstraňovať 

vodný kameň pomocou funkcie Calc-Clean iba pod dozorom. 

 -

Keď je žehlička zapnutá alebo chladne, uchovávajte ju aj jej sieťový kábel 

mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.

 -

Podstavec (v prípade bezkáblovej žehličky) vždy umiestnite a žehličku 

používajte na stabilnom, rovnom, vodorovnom povrchu.

 -

Zariadenie sa smie používať iba na rovnom a stabilnom povrchu 

odolnom voči vysokým teplotám a klásť iba na takýto povrch. Keď 

žehličku postavíte do vzpriamenej polohy alebo na podstavec, uistite sa, 

že povrch, na ktorý ju kladiete, je stabilný.

 -

Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou 

platňou žehličky. 

 -

(V prípade bezšnúrových žehličiek) Pred žehlením žehličku zložte 

z podstavca. V opačnom prípade sa môže ľahko poškodiť napájací kábel. 

Naparovacia žehlička je navrhnutá len na bezšnúrové používanie.

UPOZORNENIE: Horúci povrch (obr. 1)

 -

Počas používania sa povrchy zohrejú na vysokú teplotu (pre žehličky so 

symbolom „vysoká teplota“ označenom na zariadení).

Výstraha

 -

Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. 

 -

Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. 

 -

Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky, úplne ho rozviňte. 

 -

Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku môže 

spôsobiť popáleniny. 

 -

Zo žehličky pravidelne odstraňujte vodný kameň podľa pokynov v 

kapitole „Čistenie a údržba“ v návode na používanie. 

 -

Keď dokončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte alebo 

vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež, keď čo i len na krátku chvíľu 

prestanete žehličku používať: ovládanie naparovania nastavte do polohy 

„suché žehlenie“, žehličku postavte do vzpriamenej polohy a odpojte 

sieťovú zástrčku zo siete. 

 -

Typ vody, ktorý sa má používať: Zariadenie je vhodné na použitie s 

vodou z vodovodu. Ak však žijete v oblasti s tvrdou vodou, odporúčame 

vám zmiešať rovnaké množstvo vody z vodovodu s destilovanou alebo 

demineralizovanou vodou. Predídete tak rýchlemu usadzovaniu vodného 

kameňa a predĺžite životnosť zariadenia.

 -

Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na 

odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani 

žiadne iné chemikálie. 

Elektromagnetické polia (EMF)

Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a 

smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.

Recyklácia

 -

Tento symbol (obr. 2) znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať 

s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).

 -

Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný 

zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha 

zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.

Záruka a podpora

Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku 

www.philips.com/support 

alebo si prečítajte informácie v priloženom 

celosvetovo platnom záručnom liste.

SLOVENŠČINA

Uvod

Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma 

izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu 

www.Philips.com/welcome.

Pomembno

Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih 

shranite za poznejšo uporabo.

Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Proizvajalec v primeru 

komercialne uporabe, neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil ne 

prevzema nikakršne odgovornosti in garancija v takšnem primeru ne velja.

Nevarnost

 -

Aparata ne potapljajte v vodo.

Opozorilo

 -

Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, 

navedena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.

 -

Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat 

poškodovan, če aparat kakorkoli deluje nepravilno, če vam je aparat 

padel po tleh ali če pušča.

 -

Likalnika ali podstavka (za brezžični likalnik) ne potapljajte v vodo.

 -

Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo 

predstavnik družbe Philips, pooblaščeni servisni center družbe Philips ali 

ustrezno usposobljeno osebje. 

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips DST3011/20?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"