Philips Azur Elite GC5033/80 - Инструкция по эксплуатации

Philips Azur Elite GC5033/80

Утюг Philips Azur Elite GC5033/80 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

-

Kad gludeklis ir pieslēgts strāvai vai atdziest,

novietojiet to un tā elektrības vadu vietā, kur

tam nevar piekļūt bērni vecumā līdz 8 gadiem.

-

Vienmēr novietojiet staciju (bezvadu gludeklim)

un izmantojiet gludekli uz stabilas, līdzenas un

horizontālas virsmas.

-

Ierīce ir jāizmanto un jānovieto uz līdzenas,

stabilas un siltumizturīgas virsmas. Ja

novietojat gludekli vertikāli vai uz statīva,

pārliecinieties, ka virsma, uz kuras gludeklis

novietots, ir stabila.

-

Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar

gludekļa karstu darba virsmu.

-

(Bezvadu gludeklim) Negludiniet, ja gludeklim

ir piestiprināta pamatne. Citādi barošanas vads

tiks sabojāts. Tvaika gludeklis ir paredzēts tikai

gludināšanai bez vada.

Brīdinājums. Gludekļiem ar

Quick Calc Release funkciju

-

Neatveriet un neizņemiet Quick Calc Release

kolektoru no ierīces lietošanas laikā.

-

Nelietojiet ierīcē citus kolektorus, izņemot

Quick Calc Release kolektoru, kurš ir piegādāts

kopā ar ierīci.

-

Neiepildiet ūdeni Quick Calc Release kanāla

atverē.

-

Nelieciet Quick Calc Release atverē pirkstus vai

smailus priekšmetus.

UZMANĪBU: karsta virsma (1. att.)

-

Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas

(gludekļiem ar karstuma simbolu uz ierīces).

Ievērībai

-

Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla

sienas kontaktrozetei.

-

Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav

kādi bojājumi.

-

Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms

ievietojat kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.

-

Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt

ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās tai var izsaukt

apdegumus.

-

Regulāri atkaļķojiet gludekli saskaņā ar

lietošanas rokasgrāmatas nodaļā “Tīrīšana un

apkope” sniegtajiem norādījumiem.

-

Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai

iztukšojot ūdens tvertni un arī pavisam īsu brīdi

atstājot gludekli bez uzraudzības, noregulējiet

tvaika padeves vadības slēdzi pozīcijā “bez

tvaika”, novietojiet gludekli vertikālā stāvoklī

un izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas

kontaktligzdas.

-

Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti,

katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas

šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.

-

Kontaktdakšu drīkst pievienot tikai

kontaktligzdai ar tādiem pašiem tehniskajiem

parametriem kā kontaktdakšai.

-

Kad darbojas, iepildīšanas atvere nedrīkst būt

atvērta.

Elektromagnētiskie lauki (EML)

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas

uz elektromagnētisko lauku iedarbību.

Pārstrādē

-

Šis simbols (2. att.) nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves

atkritumiem (2012/19/ES).

-

Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko

produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un

cilvēku veselību.

Garantija un atbalsts

Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni

www.philips.com/

support

vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.

POLSKI

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni

skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony

produkt na stronie www.Philips.com/welcome.

Ważne

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia,

zapoznaj się dokładnie z tą ulotką informacyjną i

zachowaj ją w razie potrzeby.

To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do

użytku domowego. W przypadku zastosowań

komercyjnych, niewłaściwego użytkowania

lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami

producent nie ponosi odpowiedzialności, a

gwarancja traci ważność.

Niebezpieczeństwo

-

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.

Ostrzeżenie

-

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się,

że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne

z napięciem w sieci elektrycznej.

-

Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka,

przewód sieciowy bądź samo urządzenie

mają widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli

urządzenie działa w sposób odbiegający od

normy, zostało upuszczone bądź przecieka.

-

Nie zanurzaj w wodzie żelazka ani podstawy (w

przypadku żelazka bezprzewodowego).

-

Ze względów bezpieczeństwa wymianę

uszkodzonego przewodu sieciowego zleć

firmie Philips, autoryzowanemu centrum

serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio

wykwalifikowanej osobie.

-

Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru,

gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej.

-

Zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka

elektrycznego przed napełnieniem zbiorniczka

wody. Przed napełnieniem zbiorniczka wody

żelazka bezprzewodowego należy je zdjąć z

podstawy.

-

Żelazko bezprzewodowe może być używane

wyłącznie z podstawą.

-

Urządzenie może być używane przez

dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z

ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,

sensorycznymi lub umysłowymi, a także

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w

zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod

warunkiem, że będą one nadzorowane lub

zostaną poinstruowane na temat korzystania

z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz

zostaną poinformowane o potencjalnych

zagrożeniach.

-

Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

-

Starsze dzieci, które ukończyły 8. rok życia,

mogą czyścić urządzenie i korzystać z funkcji

Calc-Clean wyłącznie pod nadzorem.

-

Włączone lub stygnące żelazko oraz jego

przewód sieciowy należy umieścić poza

zasięgiem dzieci poniżej 8. roku życia.

-

W przypadku żelazka bezprzewodowego

używaj zawsze podstawy i prasuj na stabilnej,

równej i poziomej powierzchni.

-

Urządzenie należy stawiać i używać go na

płaskiej, stabilnej, żaroodpornej powierzchni.

W przypadku ustawiania żelazka w pozycji

pionowej lub umieszczania na podstawie

upewnij się, że powierzchnia jest stabilna.

-

Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu

sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka.

-

W przypadku żelazka bezprzewodowego

nie prasuj z podstawą przymocowaną do

żelazka. Może to spowodować uszkodzenie

przewodu zasilającego. Żelazko parowe jest

przeznaczone wyłącznie do prasowania

bezprzewodowego.

Ostrzeżenie: dotyczy modeli żelazek z funkcją

Quick Calc Release

-

Nie otwieraj zbiornika funkcji Quick Calc

Release ani nie wyjmuj go z urządzenia

podczas użytkowania.

-

Nie używaj z urządzeniem innych zbiorników

niż zbiornik Quick Calc Release dołączony do

zestawu.

-

Nie wlewaj wody do kanalika otworu Quick

Calc Release.

-

Nie wkładaj do otworu Quick Calc Release

palców ani ostrych przedmiotów.

UWAGA: gorąca powierzchnia (rys. 1)

-

Powierzchnie mogą się nagrzewać podczas

użytkowania (dotyczy żelazek oznaczonych

symbolem ostrzegającym przed wysoką

temperaturą).

Uwaga

-

Podłączaj urządzenie wyłącznie do

uziemionego gniazdka elektrycznego.

-

Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy

nie jest uszkodzony.

-

Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku

elektrycznym całkowicie rozwiń przewód.

-

Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i

dotknięcie jej może spowodować poparzenia.

-

Regularnie usuwaj kamień z żelazka zgodnie

ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale

„Czyszczenie i konserwacja” w instrukcji obsługi.

-

Po zakończeniu prasowania ustaw regulator

pary w położeniu „prasowanie na sucho”, ustaw

żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę

przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku:

czyszczenia urządzenia, napełniania lub

opróżniania zbiornika wody, odstawienia

żelazka nawet na krótką chwilę.

-

Nie wlewaj do zbiornika wody perfum, octu,

krochmalu, środków do usuwania kamienia,

ułatwiających prasowanie ani żadnych innych

środków chemicznych.

-

Wtyczkę podłączaj wyłącznie do gniazdka o

takich samych parametrach technicznych jak

wtyczka.

-

Otwór wlewowy nie może być otwarty podczas

pracy.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami

dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.

Recykling

-

Ten symbol (rys. 2) oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi

odpadami domowymi (2012/19/UE).

-

Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami

dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Prawidłowa utylizacja pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.

Gwarancja i pomoc techniczna

Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę

www.philips.

com/support

lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.

ROMÂNĂ

Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa

oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la

www.philips.com/welcome.

Important!

Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante

înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru

consultare ulterioară.

Acest aparat electrocasnic a fost conceput

numai pentru uz casnic. Producătorul nu-şi

asumă nicio obligaţie, iar garanţia nu se va

aplica în caz de utilizare în scop comercial,

utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea

instrucţiunilor.

Pericol

-

Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.

Avertisment

-

Înainte de a conecta aparatul, verifică dacă

tensiunea indicată pe aparat corespunde

tensiunii de alimentare locale.

-

Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul

electric sau aparatul prezintă deteriorări vizibile,

dacă aparatul funcţionează neobişnuit în orice

mod sau dacă ai scăpat aparatul pe jos ori

acesta prezintă scurgeri.

-

Nu scufunda fierul de călcat sau baza acestuia

(pentru fierul de călcat fără fir) în apă.

-

În cazul în care cablul de alimentare este

deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips sau

un centru de service autorizat de Philips sau

personal calificat în domeniu, pentru a evita

orice accident.

-

Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în

timp ce este conectat la priză.

-

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte

de a umple rezervorul de apă. Pentru utilizarea

fătă fir, fierul de călcat trebuie îndepărtat de pe

bază înainte de a umple rezervorul de apă.

-

Fierul de călcat fără fir trebuie utilizat cu baza

furnizată.

-

Acest aparat poate fi utilizat de către copii

începând de la vârsta de 8 ani şi persoane care

au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale

reduse sau sunt lipsite de experienţă şi

cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au

fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de

siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe

care le prezintă.

-

Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.

-

Copiilor mai mari, cu vârsta de minimum 8

ani le este permis să cureţe aparatul şi să

efectueze procedura de detartrare numai sub

supraveghere.

-

Nu lăsaţi fierul de călcat şi cablul său de

alimentare la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8

ani atunci când este pornit sau se răceşte.

-

Întotdeauna aşează baza (pentru fierul de

călcat fără fir) şi utilizează fierul de călcat pe o

suprafaţă stabilă, plată şi orizontală.

-

Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe o

suprafaţă plată, stabilă şi termorezistentă.

Când aşezi fierul de călcat în poziţie verticală

sau pe suportul său, asigură-te că suprafaţa pe

care l-ai aşezat este stabilă.

-

Nu atingeţi cablul electric de talpa fierului când

aceasta este încinsă.

-

(Pentru fierul de călcat fără fir) Nu călca cu

baza ataşată de fierul de călcat. În caz contrar,

cablul de alimentare se va deteriora uşor.

Fierul de călcat cu abur este conceput exclusiv

pentru călcarea fără fir.

Avertisment: pentru modelele de fiare de

călcat cu detartrare rapidă

-

Nu deschide şi nu scoate recipientul pentru

detartrare rapidă din aparat în timpul utilizării.

-

Nu utiliza alte recipiente de pe aparat decât

recipientul pentru detartrare rapidă care a fost

furnizat împreună cu aparatul.

-

Nu turna apă în canalul orificiului pentru

detartrare rapidă.

-

Nu introduce degetele sau obiecte ascuţite în

orificiul pentru detartrare rapidă.

ATENŢIE: Suprafaţă fierbinte (Fig. 1)

-

Suprafeţele pot deveni fierbinţi în timpul

utilizării (pentru fiarele de călcat cu simbolul

„fierbinte” marcat pe aparat).

Atenţie

-

Conectează aparatul numai la o priză de

perete cu împământare.

-

Verifică cablul regulat, pentru a te asigura că nu

este deteriorat.

-

Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare,

înainte de a-l introduce în priză.

-

Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi

poate cauza arsuri la atingere.

-

Detartraţi regulat fierul de călcat, conform

instrucţiunilor din capitolul „Curăţarea şi

întreţinerea” din manualul de utilizare.

-

După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi

aparatul, când umpleţi sau goliţi rezervorul

de apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză:

setaţi butonul de control al aburului la poziţia

„călcare uscată”, puneţi fierul în poziţie verticală

şi scoateţi aparatul din priză.

-

Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de

detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe

chimice în rezervorul de apă.

-

Ştecherul trebuie conectat doar la o priză cu

aceleaşi caracteristici tehnice.

-

Orificiul de umplere nu trebuie deschis în

timpul funcţionării.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind

expunerea la câmpuri electromagnetice.

Reciclare

-

Acest simbol (Fig. 2) înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat împreună cu

gunoiul menajer normal (2012/19/UE).

-

Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi

electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor negative asupra

mediului şi sănătăţii umane.

Garanţie şi asistenţă

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi

www.philips.com/

support

sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională separată.

РУССКИЙ

Введение

Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами

поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome.

Важные сведения о безопасности

Дополнение к эксплуатационной документации
Перед началом эксплуатации прибора внимательно

ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его

для дальнейшего использования в качестве справочного

материала.

Этот прибор предназначен только для домашнего

использования. Использование в коммерческих целях,

ненадлежащее использование или несоблюдение

инструкций освобождает производителя от любой

ответственности и отменяет действие гарантии.

Опасно!

-

Запрещается погружать прибор в воду.

Предупреждение

-

Перед подключением прибора убедитесь, что

указанное на нем номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

-

Запрещается использовать прибор, если вилка,

сетевой шнур или сам прибор имеет видимые

повреждения, а также если прибор роняли, он не

работает должным образом или протекает.

-

Запрещается погружать в воду утюг и (для

беспроводных утюгов) подставку.

-

В случае повреждения сетевого шнура его

необходимо заменить шнуром Philips. Чтобы

обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,

заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips или в сервисном центре с персоналом

аналогичной квалификации.

-

Не оставляйте включенный в сеть прибор без

присмотра.

-

Перед заполнением резервуара для воды

обязательно отсоединяйте прибор от розетки

электросети. Для беспроводных моделей: перед

наполнением резервуара необходимо снять утюг с

подставки.

-

Беспроводные утюги можно использовать только с

комплектными подставками.

-

Дети старше 8 лет и лица с ограниченными

интеллектуальными или физическими

возможностями, а также лица с недостаточным

опытом и знаниями могут пользоваться

данным прибором только под присмотром или

после получения инструкций по безопасному

использованию прибора и при условии понимания

потенциальных опасностей.

-

Не разрешайте детям играть с прибором.

-

Дети в возрасте 8 лет или старше могут проводить

очистку прибора и выполнять удаление накипи, но

только под присмотром взрослых.

-

Не допускайте контакта детей младше 8 лет с

утюгом и сетевым шнуром, если прибор включен, а

также в процессе его охлаждения.

-

Всегда размещайте подставку (для беспроводных

утюгов) и используйте утюг на устойчивой,

горизонтальной и ровной поверхности.

-

Прибор необходимо использовать и размещать на

плоской, устойчивой, термостойкой поверхности.

Прежде чем поставить утюг вертикально или на

подставку, убедитесь в устойчивости поверхности.

-

Сетевой шнур не должен касаться горячей подошвы

утюга.

-

(Для беспроводных утюгов): перед использованием

утюга необходимо отсоединять его от подставки.

В противном случае можно повредить сетевой

шнур. Этот паровой утюг предназначен только для

беспроводного использования.

Предупреждение (для утюгов с функцией

быстрой очистки от накипи)

-

Не открывайте коллектор системы быстрой очистки

от накипи и не извлекайте его из прибора во время

использования.

-

Используйте только коллектор системы быстрой

очистки от накипи, входящий в комплектацию

прибора.

-

Не наливайте воду через канал отверстия для

быстрой очистки от накипи.

-

Не опускайте руки и заостренные предметы в

отверстие для быстрой очистки от накипи.

ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность

(рис. 1)

-

Во время использования поверхности нагреваются

(применимо к утюгам с обозначением “горячо”).

Внимание!

-

Подключайте прибор только к заземленной розетке.

-

Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой

шнур.

-

Полностью размотайте сетевой шнур перед тем, как

вставить вилку в розетку электросети.

-

Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга

может привести к ожогам.

-

Регулярно очищайте утюг от накипи в соответствии

с рекомендациями, приведенными в главе “Очистка и

уход” инструкции по эксплуатации.

-

По окончании глажения, во время очистки утюга, при

наполнении или опустошении резервуара для воды,

а также в случае, если утюг даже на короткое время

оставлен без присмотра, установите парорегулятор

в положение глажения без пара, поставьте утюг

вертикально и отключите его от электросети.

-

Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус,

крахмал, химические средства для удаления накипи,

добавки для глажения или другие химические

средства.

-

Напряжение в сети должно соответствовать

напряжению, указанному на приборе.

-

Во время работы прибора отверстие для наливания

воды должно быть закрыто.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию

электромагнитных полей.

Утилизация

-

Этот символ (рис. 2) означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми

отходами (2012/19/EU).

-

Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных изделий в соответствии

с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить

негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.

Гарантия и поддержка

Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт

www.philips.com/support

или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.

SLOVENSKY

Úvod

Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť

podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na webovej stránke

www.philips.com/welcome.

Dôležité!

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte

tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na

neskoršie použitie.

Toto zariadenie je určené iba na domáce

používanie. Výrobca nenesie žiadnu

zodpovednosť za poruchy spôsobené

komerčným alebo nesprávnym používaním,

prípadne nedodržaním pokynov a na takéto

poruchy sa nevzťahuje záruka.

Nebezpečenstvo

-

Zariadenie nikdy neponárajte do vody.

Varovanie

-

Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či

sa napätie uvedené na zariadení zhoduje

s napätím v sieti.

-

Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový

kábel alebo samotné zariadenie viditeľne

poškodené alebo ak zariadenie funguje

nezvyčajne, spadlo, prípadne z neho uniká voda.

-

Žehličku ani podstavec (pri bezšnúrových

žehličkách) nikdy neponárajte do vody.

-

Poškodený sieťový kábel smie vymeniť

jedine personál spoločnosti Philips, personál

servisného strediska autorizovaného

spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou

kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej

situácii.

-

Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete

ho nikdy nechať bez dozoru.

-

Pred plnením zásobníka na vodu vždy

odpojte zariadenie od elektrickej zásuvky. V

prípade bezšnúrovej žehličky musí byť pred

plnením zásobníka na vodu žehlička zložená

z podstavca.

-

Bezšnúrová žehlička musí byť používaná len

s dodaným podstavcom.

-

Toto zariadenie môžu používať deti staršie

ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené

telesné, zmyslové alebo duševné schopnosti

alebo nemajú dostatok skúseností a

znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im

bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto

zariadenia a za predpokladu, že rozumejú

príslušným rizikám.

-

Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.

-

Staršie deti vo veku 8 a viac rokov smú čistiť

zariadenie a odstraňovať vodný kameň

pomocou funkcie Calc-Clean iba pod dozorom.

-

Keď je žehlička zapnutá alebo chladne,

uchovávajte ju aj jej sieťový kábel mimo

dosahu detí mladších ako 8 rokov.

-

Podstavec (v prípade bezkáblovej žehličky)

vždy umiestnite a žehličku používajte na

stabilnom, rovnom, vodorovnom povrchu.

-

Zariadenie sa smie používať iba na rovnom

a stabilnom povrchu odolnom voči vysokým

teplotám a klásť iba na takýto povrch. Keď

žehličku postavíte do vzpriamenej polohy

alebo na podstavec, uistite sa, že povrch, na

ktorý ju kladiete, je stabilný.

-

Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do

kontaktu s horúcou žehliacou platňou žehličky.

-

(V prípade bezšnúrových žehličiek)

Pred žehlením žehličku zložte z podstavca.

V opačnom prípade sa môže ľahko poškodiť

napájací kábel. Naparovacia žehlička je

navrhnutá len na bezšnúrové používanie.

Varovanie: Pre modely žehličiek s funkciou

Quick Calc Release

-

Počas používania neotvárajte ani

neodstraňujte zberač funkcie Quick Calc

Release zo zariadenia.

-

Na zariadení nepoužívajte iné zberače než

dodaný zberač funkcie Quick Calc Release.

-

Nenalievajte vodu cez kanál do otvoru funkcie

Quick Calc Release.

-

Do otvoru funkcie Quick Calc Release

nevkladajte prsty ani špicaté predmety.

UPOZORNENIE: Horúci povrch (obr. 1)

-

Počas používania sa povrchy zohrejú na

vysokú teplotu (pre žehličky so symbolom

„vysoká teplota“ označenom na zariadení).

Výstraha

-

Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej

zásuvky.

-

Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je

poškodený.

-

Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej

zásuvky, úplne ho rozviňte.

-

Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi

horúca a pri dotyku môže spôsobiť popáleniny.

-

Zo žehličky pravidelne odstraňujte vodný

kameň podľa pokynov v kapitole „Čistenie a

údržba“ v návode na používanie.

-

Keď dokončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie,

keď plníte alebo vyprázdňujete zásobník

na vodu a tiež, keď čo i len na krátku chvíľu

prestanete žehličku používať: ovládanie

naparovania nastavte do polohy „suché

žehlenie“, žehličku postavte do vzpriamenej

polohy a odpojte sieťovú zástrčku zo siete.

-

Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum,

ocot, škrob, prostriedky na odstránenie

vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie

žehlenia ani žiadne iné chemikálie.

-

Zástrčka sa musí pripojiť len do zásuvky so

zhodnými technickými parametrami.

-

Nalievací otvor na vodu sa počas prevádzky

nesmie otvárať.

Elektromagnetické polia (EMF)

Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam

týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.

Recyklácia

-

Tento symbol (obr. 2) znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným

komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).

-

Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber

elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť

negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.

Záruka a podpora

Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku

www.philips.com/

support

alebo si prečítajte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.

SLOVENŠČINA

Uvod

Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti

podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/

welcome.

Pomembno

Pred uporabo aparata natančno preberite te

pomembne informacije in jih shranite za poznejšo

uporabo.

Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo.

Proizvajalec v primeru komercialne uporabe,

neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil

ne prevzema nikakršne odgovornosti in garancija

v takšnem primeru ne velja.

Nevarnost

-

Aparata ne potapljajte v vodo.

Opozorilo

-

Preden priključite aparat na električno omrežje,

preverite, ali napetost, navedena na aparatu,

ustreza napetosti lokalnega električnega

omrežja.

-

Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni

kabel ali aparat poškodovan, če aparat

kakorkoli deluje nepravilno, če vam je aparat

padel po tleh ali če pušča.

-

Likalnika ali podstavka (za brezžični likalnik) ne

potapljajte v vodo.

-

Poškodovani omrežni kabel sme zaradi

varnosti zamenjati samo predstavnik družbe

Philips, pooblaščeni servisni center družbe

Philips ali ustrezno usposobljeno osebje.

-

Na električno omrežje priklopljenega aparata

nikoli ne puščajte brez nadzora.

-

Pred polnjenjem zbiralnika za vodo aparat

vedno izklopite iz električne vtičnice. Pred

polnjenjem zbiralnika za vodo je treba brezžični

likalnik odstraniti s podstavka.

-

Brezžični likalnik je dovoljeno uporabljati le s

priloženim podstavkom.

-

Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta

starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi

ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi

izkušnjami in znanjem, če so prejele in

razumejo navodila glede varne uporabe

aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna

oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.

-

Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci.

-

Otroci nad 8. letom starosti lahko čistijo aparat

in odstranjujejo vodni kamen samo pod

nadzorom.

-

Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, likalnik in

njegov napajalni kabel hranite izven dosega

otrok pod 8. letom starosti.

-

Podstavek (za brezžični likalnik) in likalnik

vedno postavite in uporabljajte na stabilni,

ravni in vodoravni podlagi.

-

Aparat postavite in uporabljajte na stabilni

in ravni površini, ki je odporna na vročino. Ko

likalnik postavite pokonci ali na stojalo, ga

postavite na stabilno površino.

-

Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročo

likalno ploščo.

-

(Za brezžični likalnik) Ne likajte, če je na likalnik

nameščen podstavek. Sicer se lahko poškoduje

napajalni kabel. Parni likalnik je zasnovan le za

brezžično likanje.

Opozorilo: za modele likalnikov s funkcijo za

hitro odstranjevanje vodnega kamna

-

Zbiralnika za hitro odstranjevanje vodnega

kamna med uporabo ne odpirajte ali

odstranjujte z aparata.

-

Z aparatom uporabljajte samo priloženi

zbiralnik za hitro odstranjevanje vodnega

kamna.

-

Vode ne nalivajte skozi kanal odprtine za

odstranjevanje vodnega kamna.

-

V odprtino za hitro odstranjevanje vodnega

kamna ne segajte s prstom in ne vstavljajte

koničastih predmetov.

POZOR: vroča površina (slika 1)

-

Površine se med uporabo segrejejo

(za likalnike, ki imajo simbol za vroče).

Pozor

-

Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.

-

Omrežni kabel redno pregledujte zaradi

morebitnih poškodb.

-

Preden omrežni kabel vključite v stensko

vtičnico, ga popolnoma odvijte.

-

Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob

dotiku povzroči opekline.

-

Redno odstranjujte vodni kamen iz likalnika

v skladu z navodili v poglavju »Čiščenje in

vzdrževanje« v uporabniškem priročniku.

-

Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, ko

polnite ali praznite zbiralnik za vodo ali ko

likanje prekinete in odidete proč le za kratek

čas: parni regulator nastavite na položaj za

suho likanje, likalnik postavite na peto in

omrežni vtikač izvlecite iz stenske vtičnice.

-

V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa,

škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega

kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij.

-

Vtič se lahko priključi samo v vtičnico, ki ima

enake tehnične lastnosti kot vtič.

-

Odprtina za polnjenje mora biti med

delovanjem odprta.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede

izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.

Recikliranje

-

Ta simbol (slika 2) pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z običajnimi

gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).

-

Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.

S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in

zdravje ljudi.

Garancija in podpora

Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite

www.philips.com/support

ali preberite

ločeni mednarodni garancijski list.

SRPSKI

Uvod

Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi

kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

2

Važno

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove

važne informacije i sačuvajte ih za buduće

potrebe.

Ovaj aparat namenjen je isključivo za kućnu

upotrebu. U slučaju bilo kakve komercijalne

upotrebe, neodgovarajuće upotrebe ili

nepoštovanja uputstava, proizvođač ne prihvata

nikakvu odgovornost i garancija se neće

primenjivati.

Opasnost

-

Aparat nikada ne uranjajte u vodu.

Upozorenje

-

Pre uključivanja aparata proverite da li napon

naznačen na aparatu odgovara naponu

lokalne mreže.

-

Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu

za napajanje ili samom aparatu primetite

vidljiva oštećenja, ako aparat pokazuje znake

bilo kakvog nepravilnog funkcionisanja,

odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi

voda.

-

Nemojte da potapate peglu niti postolje (za

bežičnu peglu) u vodu.

-

Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga

zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips

servisni centar ili na sličan način kvalifikovane

osobe kako bi se izbegao rizik od nezgode.

-

Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok

je priključen na električnu mrežu.

-

Pre punjenja rezervoara vodom uvek izvucite

utikač iz zidne utičnice. Kod bežičnih modela,

peglu morate da skinete sa postolja pre nego

što napunite rezervoar za vodu.

-

Bežična pegla mora da se koristi isključivo sa

priloženim postoljem.

-

Ovaj aparat mogu da koriste deca starija

od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim,

senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili

nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom

da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva

za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju

moguće opasnosti.

-

Nemojte da dozvolite da se deca igraju

aparatom.

-

Deci starijoj od 8 godina dozvoljeno je samo da

čiste aparat i da obavljaju proceduru čišćenja

kamenca pod nadzorom.

-

Peglu i kabl za napajanje držite van domašaja

dece mlađe od 8 godina dok je pegla

uključena ili dok se hladi.

-

Postolje (za bežične modele) uvek postavite

i peglu koristite na stabilnoj, ravnoj i

horizontalnoj površini.

-

Aparat morate da koristite i da ga postavljate

na ravnu, stabilnu površinu otpornu na toplotu.

Kada peglu postavite u uspravan položaj ili na

postolje, proverite da li je površina na koju ste

je stavili stabilna.

-

Pazite da kabl za napajanje ne dođe u dodir sa

grejnom pločom pegle.

-

(Za bežičnu peglu) Nemojte da peglate dok

se postolje nalazi na pegli. U suprotnom

lako može da dođe do oštećenja kabla za

napajanje. Pegla na paru napravljena je

isključivo za bežično peglanje.

Upozorenje: Za modele pegli sa funkcijom

Quick Calc Release

-

Tokom upotrebe aparat nemojte da otvarate

niti da iz njega vadite rezervoar za funkciju

Quick Calc Release.

-

U aparatu nemojte da koristite druge

rezervoare, osim rezervoara Quick Calc Release

koji ste dobili sa aparatom.

-

Nemojte da punite vodu kroz kanal otvora

funkcije Quick Calc Release.

-

Nemojte da stavljate prste niti špicaste

predmete u otvor funkcije Quick Calc Release.

OPREZ: Vruća površine (sl. 1)

-

Površine se zagrevaju tokom korišćenja (kod

pegli koje na kućištu imaju simbol toplote).

Opomena

-

Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu

utičnicu.

-

Redovno proveravajte da li na kablu za

napajanje ima oštećenja.

-

Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre

uključivanja u zidnu utičnicu.

-

Grejna ploča pegle može da postane veoma

vrela i da izazove opekotine ako je dodirnete.

-

Peglu redovno čistite od naslaga kamenca u

skladu sa uputstvima u poglavlju „Čišćenje i

održavanje“ u korisničkom priručniku.

-

Nakon što završite sa peglanjem i pre nego

što počnete da čistite peglu, punite ili praznite

rezervoar za vodu i kada peglu ostavljate makar

i na kratko: podesite kontrolu pare na „bez

pare“, peglu postavite uspravno i izvucite utikač

iz zidne utičnice.

-

U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem,

sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca,

aditive za peglanje i druge hemikalije.

-

Utikač mora da bude priključen u utičnicu koja

ima iste tehničke karakteristike kao utikač.

-

Otvor za punjenje ne sme da bude otvoren

tokom rada.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa

elektromagnetnim poljima.

Recikliranje

-

Ovaj simbol (sl. 2) ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa običnim

kućnim otpadom (2012/19/EU).

-

Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih

proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu

sredinu i zdravlje ljudi.

Garancija i podrška

Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite

www.philips.com/support

ili pogledajte

međunarodni garantni list.

TÜRKÇE

Giriş

Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan

destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün

kaydınızı yaptırın.

Önemli

Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice

okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.

Bu cihaz, sadece evde kullanıma yönelik olarak

tasarlanmıştır. Her türlü ticari ve uygunsuz

kullanım veya talimatlara uyulmaması

durumunda üretici hiçbir sorumluluk kabul etmez

ve garanti geçerliliğini yitirir.

Tehlike

-

Asla cihazı suya batırmayın.

Uyarı

-

Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı

olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı

olup olmadığını kontrol edin.

-

Fiş, elektrik kablosu veya cihazda görünür

herhangi bir hasar varsa veya cihaz herhangi

bir şekilde anormal çalışıyorsa ya da cihaz

1

düşürülmüş veya cihazda sızıntı varsa cihazı

kullanmayın.

-

Ütüyü veya ütü tabanını (kablosuz ütü için)

suya batırmayın.

-

Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike

oluşturmasını önlemek için kablonun mutlaka

Philips ya da Philips’in yetki verdiği bir servis

merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş

kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.

-

Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz

bırakmayın.

-

Su haznesini doldurmadan önce cihazın fişini

mutlaka prizden çekin. Kablosuz modellerde su

haznesini doldurmadan önce ütüyü tabandan

kaldırın.

-

Kablosuz ütü yalnızca birlikte verilen tabanla

kullanılmalıdır.

-

Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar

ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri

gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından

eksik kişiler tarafından kullanımı sadece

bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin

bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının

bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin

anlatılması durumunda mümkündür.

-

Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.

-

8 yaş ve üzeri çocukların sadece yetişkin

denetimi altında cihazı temizlemelerine ve kireç

temizleme işlemine katılmalarına izin verilir.

-

Cihaz açıkken veya soğumaktayken, ütüyü

ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların

erişemeyeceği bir yerde tutun.

-

Tabanı (kablosuz ütü için) yerleştireceğiniz ve

ütüyü kullanacağız yer sabit, düz ve yatay bir

yüzey olmalıdır.

-

Cihaz düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde

kullanılmalı ve bu tür yüzeylere yerleştirilmelidir.

Ütüyü arka kısmı üzerine veya standına

oturttuğunuzda yerleştirdiğiniz yüzeyin sabit

olduğundan emin olun.

-

Elektrik kablosunun sıcak ütü tabanına temas

etmesine izin vermeyin.

-

Taban (kablosuz ütü için) ütüye takılıyken

ütüleme işlemi yapmayın. Aksi takdirde, güç

kaynağı kablosu hasar görebilir. Buharlı ütü

sadece kablosuz ütüleme için tasarlanmıştır.

Uyarı: Hızlı Kireç Çözme özelliğine sahip ütü

modelleri için

-

Kullanım sırasında Hızlı Kireç Çözme

toplayıcısını açmayın ve cihazdan çıkarmayın.

-

Cihaz ile birlikte verilen Hızlı Kireç Çözme

toplayıcısı dışında toplayıcıları cihaz ile birlikte

kullanmayın.

-

Hızlı Kireç Çözme bölmesi kanalından su

doldurmayın.

-

Parmağınızı ve sivri nesneleri Hızlı Kireç Çözme

bölmesine sokmayın.

DİKKAT: Sıcak yüzey (Şek. 1)

-

Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir (cihaz

üzerinde “sıcak” sembolü bulunan ütülerde).

Dikkat

-

Cihazı sadece topraklı prize takın.

-

Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu düzenli

olarak kontrol edin.

-

Prize takmadan önce elektrik kordonunu

tamamen açın.

-

Ütünün tabanı aşırı ısınabilir ve

dokunulduğunda yanıklara yol açabilir.

-

Ütünün kireç temizliğini düzenli olarak, kullanım

kılavuzunda yer alan “Temizlik ve bakım”

bölümündeki talimatlara göre gerçekleştirin.

-

Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, cihazı

temizlerken, su haznesini doldururken veya

boşaltırken ve aynı zamanda ütülemeye kısa bir

süre için olsa bile ara verdiğinizde, buhar ayar

düğmesini “kuru ütüleme” konumuna getirin,

ütüyü arka kısmı üzerine koyun ve elektrik fişini

prizden çekin.

-

Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü

ürünler, ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve

diğer kimyasal maddeler koymayın.

-

Fiş, yalnızca fişle aynı teknik özelliklere sahip bir

prize takılmalıdır.

-

Doldurma deliği, çalışması sırasında açık

olmamalıdır.

Elektromanyetik alanlar (EMF)

Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara

ve düzenlemelere uygundur.

Geri dönüşüm

-

Bu simge (Şek. 2), ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına

gelir (2012/19/EU).

-

Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına

uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz

etkileri önlemeye yardımcı olur.

Garanti ve destek

Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen

www.philips.com/support

adresini ziyaret

edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.

УКРАЇНСЬКА

Вступ

Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися

підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

Важливо

Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед

початком користування пристроєм та зберігайте його

для майбутньої довідки.

Цей пристрій призначено лише для побутового

використання. У разі комерційного використання,

невідповідного використання чи недотримання

інструкцій виробник не бере на себе відповідальності, а

гарантія втрачає чинність.

Небезпечно

-

Не занурюйте пристрій у воду.

Попередження

-

Перед тим як під’єднувати пристрій до

електромережі, перевірте, чи збігається напруга,

вказана на пристрої, з напругою у мережі.

-

Не користуйтеся пристроєм, якщо на штекері, шнурі

живлення або самому пристрої помітні пошкодження,

якщо пристрій не працює належним чином у будь-

який спосіб або якщо пристрій упав чи протікає.

-

Не занурюйте праску або (для бездротової праски)

платформу у воду.

-

Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення

небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до

компанії Philips, сервісного центру, уповноваженого

Philips, або фахівців із належною кваліфікацією.

-

Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він

під’єднаний до мережі.

-

Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим,

як наповнювати резервуар водою. Для бездротового

пристрою: перш ніж наповнювати резервуар для

води, праску необхідно зняти з платформи.

-

Бездротову праску необхідно використовувати лише

з платформою з комплекту.

-

Цим пристроєм можуть користуватися діти віком

від 8 років або більше чи особи із послабленими

фізичними відчуттями або розумовими здібностями,

чи без належного досвіду та знань, за умови,

що користування відбувається під наглядом, їм

було проведено інструктаж щодо безпечного

користування пристроєм та їх було повідомлено про

можливі ризики.

-

Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.

-

Старші діти віком від 8 років можуть чистити

пристрій і виконувати процедуру видалення накипу

Calc-Clean лише під наглядом дорослих.

-

Зберігайте увімкнену праску або праску, що

охолоджується, та її шнур живлення подалі від дітей

віком до 8 років.

-

Завжди ставте платформу (для бездротової

праски) та використовуйте праску на стійкій, рівній і

горизонтальній поверхні.

-

Пристрій потрібно використовувати і ставити на

рівну, стійку, жаростійку поверхню. Коли ставите

праску на п’яту або на підставку, перевіряйте, чи

поверхня є стійкою.

-

Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої

підошви праски.

-

(Для бездротової праски) Не прасуйте з

прикріпленою до праски платформою. Інакше можна

легко пошкодити кабель живлення. Парову праску

призначено лише для прасування без шнура.

Попередження: для моделей прасок із

функцією швидкого видалення накипу

-

Не відкривайте і не виймайте збирач накипу

пристосування для швидкого видалення накипу з

пристрою під час його використання.

-

Не використовуйте інших збирачів накипу, ніж збирач

накипу пристосування для швидкого видалення

накипу, що входить у комплект пристрою.

-

Не наливайте воду в канал отвору пристосування для

швидкого видалення накипу.

-

Не встромляйте пальці та загострені предмети в

отвір пристосування для швидкого видалення накипу.

УВАГА! Гаряча поверхня (мал. 1)

-

Під час використання поверхні можуть нагріватися

(для прасок із символом «гаряче»).

Увага!

-

Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.

-

Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджений шнур.

-

Повністю розмотайте шнур живлення перед тим, як

вставляти штекер у розетку.

-

Температура підошви праски може бути дуже

високою і спричинити опіки.

-

Регулярно видаляйте накип із праски, дотримуючись

інструкцій з розділу «Чищення та догляд» у посібнику

користувача.

-

Після прасування, під час чищення пристрою,

наповнення або спорожнення резервуара для води,

а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте праску:

встановлюйте регулятор пари у положення «без

відпарювання», кладіть праску на п’яту та виймайте

штепсель із розетки.

-

Не заливайте у резервуар для води парфуми,

оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для

прасування чи інші хімікати.

-

Штекер потрібно під’єднувати до розетки з такими

самими технічними характеристиками.

-

Отвір не має бути відкритим під час роботи пристрою.

Електромагнітні поля (ЕМП)

Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу

електромагнітних полів.

Переробка

-

Цей символ (мал. 2) означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими

відходами (2012/19/EU).

-

Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та електронних пристроїв у Вашій країні.

Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та

здоров’я людей.

Гарантія та підтримка

Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт

www.philips.com/support

або

прочитайте окремий гарантійний талон.

©2017 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

4239 001 09382

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Утюги Philips

Все утюги Philips