Philips AIS8540/80 - Инструкция по эксплуатации - Страница 14

Утюги Philips AIS8540/80 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 32
Загружаем инструкцию
background image

14

www.philips.com/welcome

 FR 

  Cet appareil accepte l'eau du robinet. Cependant, si vous vivez dans une région où l'eau est dure, 

nous vous recommandons de mélanger une quantité égale d'eau du robinet et d'eau distillée ou 

déminéralisée. Cela permettra d'éviter un entartrage rapide et prolongera la durée de vie de l'appareil.

 HR 

  Aparat je prikladan za upotrebu s vodom iz slavine. Međutim, ako živite u području s vrlo tvrdom 

vodom, preporučujemo da miješate jednaku količinu destilirane ili demineralizirane vode s vodom iz 

slavine. Time ćete spriječiti brzo nakupljanje kamenca te produžiti životni vijek svog aparata.

 HU 

  A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha azonban kemény vizet tartalmazó területen 

él, javasoljuk, hogy a csapvízhez adjon azonos mennyiségű desztillált vagy ioncserélt vizet. Ez 

megakadályozza a gyors vízkőlerakódást, és meghosszabbítja a készülék élettartamát.

 HY 

  Սարքը հարմար է ծորակի ջրով օգտագործման համար։ Սակայն, եթե դուք ապրում եք այնպիսի 

տարածքում, որտեղ ջրի կոշտության աստիճանը բարձր է, խորհուրդ ենք տալիս ծորակի ջուրը 

խառնել թորած կամ դեմիներալիզացված ջրի հետ հավասար քանակությամբ։ Դա կկանխի 

նստվածքի արագ առաջացումը և կերկարացնի սարքի ծառայության ժամկետը:

 IT 

  L'apparecchio può essere utilizzato con l'acqua del rubinetto. Tuttavia, se si vive in aree caratterizzate 

dalla presenza di acqua dura, si consiglia di mescolare l'acqua del rubinetto con la stessa quantità di 

acqua distillata o demineralizzata. Ciò eviterà che il calcare si formi rapidamente e prolungherà la vita 

dell'apparecchio.

 KA 

  მოწყობილობისთვის დასაშვებია ონკანის წყლის გამოყენება. თუმცა, თუ ხისტი წყლის 

მქონე რეგიონში ცხოვრობთ, რეკომენდებულია ონკანის წყლისა და გამოხდილი ან 

დემინერალიზებული წყლის თანაბარი ოდენობებით მიღებული ნარევის გამოყენება. ეს 

დაგეხმარებათ ნალექის სწრაფი დაგროვების თავიდან აცილებაში და მოწყობილობის 

მუშაობის ვადას გაახანგრძლივებს.

 KK 

  Аспапты құбыр суымен бірге қолдануға болады. Алайда, егер сіздің ауданыңызда кермек 

су болса, біз құбыр суын тазартылған немесе минералсызданған сумен тең мөлшерде 

араластыруды ұсынамыз. Бұл қақтың тез жиналуының алдын алады және аспаптың қызмет ету 

мерзімін ұзартады.

 КY 

  Шайманды крандагы суу менен колдонууга болот. Ошентсе да, эгер катуу суу аккан аймакта 

жашасаңыз, кран суусу менен тузсуздандырылган же деминералдаштырылган сууну бирдей 

өлчөмдө аралаштырууну сунуштайбыз. Бул кебээрдин уюп калышынан сактап, шаймандын 

иштөө мөөнөтүн узартат.

 LT 

  Prietaisą galima naudoti su vandentiekio vandeniu. Tačiau, jei gyvenate vietovėje, kurioje vanduo 

yra kietas, rekomenduojame sumaišyti vienodą kiekį vandentiekio ir distiliuoto arba demineralizuoto 

vandens. Tokiu būdu kalkių nuosėdos susidarys lėčiau ir pailginsite prietaiso tarnavimo laiką.

 LV 

  Ierīce ir piemērota lietošanai ar krāna ūdeni. Tomēr, ja dzīvojat apvidū ar cietu ūdeni, mēs iesakām 

sajaukt vienādu daudzumu krāna ūdens ar destilētu vai demineralizētu ūdeni. Tādējādi tiks novērsta 

ātra kaļķakmens nogulšņu veidošanās, un tiks pagarināts ierīces darbmūžs.

 МК 

  Апаратот може да се користи со вода од чешма. Меѓутоа, ако живеете во подрачје со тврда 

вода, ви препорачуваме да измешате еднаква количина вода од чешма со дестилирана или 

деминерализирана вода. Ова ќе спречи брзо таложење на бигор и ќе го продолжи работниот 

век на апаратот.

 NL 

  Het apparaat is geschikt voor gebruik met kraanwater. Als u echter in een gebied met hard water woont, 

raden wij u aan kraanwater te mengen met een gelijke hoeveelheid gedestilleerd of gedemineraliseerd 

water. Dit voorkomt snelle vorming van kalkaanslag en verlengt de levensduur van het apparaat.

 NO 

  Dette apparatet er egnet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt vann, anbefaler 

vi imidlertid at du blander en like stor mengde vann fra springen med destillert eller demineralisert 

vann. Dette vil forhindre rask dannelse av kalkavleiringer og forlenge levetiden til apparatet.

 PL 

  Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli jednak mieszkasz w miejscu, w którym występuje 

twarda woda, zalecamy wymieszanie wody z kranu z taką samą ilością wody destylowanej lub 

demineralizowanej. Zapobiegnie to osadzaniu się kamienia i wydłuży żywotność urządzenia.

 PT 

  O aparelho pode ser utilizado com água canalizada. No entanto, se viver numa área com água dura, 

recomendamos que misture água canalizada e água destilada ou desmineralizada em partes iguais. 

Isso evita a acumulação rápida de calcário e prolonga a vida útil do aparelho.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips AIS8540/80?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"