Bosch TDA 7640 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Утюги Bosch TDA 7640 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

MaGYar

köszönjük, hogy a Bosch TDa76 típusú gőzölős vasalóját választotta! 

ezt a vasalót a fenntartható fejlődést szolgáló gazdaságossági szempontok szerint, a termék teljes életciklusát az 

alapanyag kiválasztásától a későbbi újrafelhasználásig vagy újrahasznosításig elemezve, és a jobbítási lehetőségeket 

műszaki, gazdasági és környezetvédelmi szempontból egyaránt kiértékelve fejlesztették ki.

ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni. 

Figyelmesen olvassa el a készülék használati utasítását, és őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá.

Általános biztonsági előírások

• A csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyeletnélkül.

• Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőttvizet 

töltene a készülékbe, vagy mielőtt ahasználat után 

kiöntené belőle a maradékvizet.

• A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni. 

• Ha a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy 

stabil a felület, amelyen atartó áll.

• Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,ha 

sérülésre utaló jelek láthatók rajta,vagy ha szivárog 

belőle a víz. Használatelőtt ellenőriztetnie kell egy 

MűszakiSzervizközpontban.

• A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken 

mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a 

hibás tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki 

szervizközpont képesített munkatársai végezhetnek.

• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi 

vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat 

vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek 

használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy 

a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások 

mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal 

járó veszélyekkel. Ügyeljen, hogy a gyermekek ne 

használják a készüléket játékszerként. A készülék 

tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag 

felügyelet mellett végezhetik.

 Bosch نم TDa76 راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن

 يضارتفاا اهرمعل ليلحت عضو عم ،ليوطلا ىدملا ىلع ةئيبلا  ىلع ظفاحملا ريوطتلا أدبمب اطابترا ةيئيبلا ريياعملل اقفو ةاوكملا هذه ميمصت مت

 نم  ريوطتلا  تايناكمإ  مييقت  كلذ  يف  يعور  امك  ،دعب  اميف  اهريودت  وأ  اهمادختسا  ةداعإ  ةيلمع  ىتحو  اهعينصت  تاماخ  رايتخا  نم  اءدب  ،لماكلاب

.ةيئيبلاو ةيداصتقااو ةينقتلا ةيحانلا

 .ةيعانصلا ضارغأل اهمادختسا زوجي او طقف يلزنملا مادختساا عم بسانتي امب ةاوكملا هذه ميمصت مت

.دعب اميف اهيلإ عوجرلل نمآ ناكم يف اهظفحاو ةيانع لكب ةاوكملا ليغشت تاميلعت ةءارق ىلع صرحا

ةماسلل ةماع تاميلعت

 

 .ءابرهكلاب اهليصوت ةلاح يف ةبقارم نود ةاوكملا كرت زوجي ا  •

 ءاملا غيرفت وأ ءاملاب زاهجلا ءلم لبق ءابرهكلا نع سباقلا لصفا  •

 .همادختسا نم ءاهتناا دعب هنم يقبتملا

 . ٍوتسم حطس ىلع هعضوو زاهجلا لامعتسا بجي  •

 حطسلا  تابث  نم  ققحت  هب  صاخلا  لماحلا  ىلع  زاهجلا  عضو  دنع  •

 .لماحلا هيلع عضوي يذلا

 تاماع كانه تناك اذإ هطوقس ةلاح يف زاهجلا اذه مادختسا زوجي ا  •

 هصحف بجيو .هنم ءاملا برست ةلاح يف وأ هب رارضأ دوجول ةرهاظ

 .هلامعتسا ةداعإ لبق صصختم ةينف ةمدخ زكرم ىدل

 قوف امف تاونس 8 نس نم لافطأا همدختسي نأ نكمي زاهجلا اذه  •

 ةيسحلا  وأ  ةيندبلا  تاردقلا  يف  صقن  نم  نوناعي  نيذلا  صاخشأاو

 مت اذإ ةفرعملاو ةربخلا نم  ٍفاك ردق مهيدل سيل نيذلا وأ ةيلقعلا وأ

 ةقيرطلاب  زاهجلا  مادختسا  ةيفيك  ىلإ  مههيجوت  وأ  مهيلع  فارشإا

 زوجي  ا.زاهجلا  مادختساب  ةطبترملا  رطاخملا  اوبعوتساو  ةنمآا

 فيظنتلا لامعأب لافطأا موقي نأ زوجي او .زاهجلاب ثبعلا لافطأل

 .ةبقارم نودب زاهجلا ىلع ةنايصلا تاءارجإ وأ

 لافطأا لوانتم نع اديعب اهب صاخلا ءابرهكلا كلسو ةاوكملا ظفحا  •

.دربت اهكرت دنع وأ ءابرهكلاب اهلاصتا ءانثأ تاونس 8 نس نود

 ،زاهجلا اهبلطتي تاحاصإ وأ لامعأ ةيأ نإف ،ةريطخلا فقاوملا يدافتل  •

 صصختم ينف ةفرعمب متي نأ طقف بجي ،ةفلاتلا تاباكلا رييغت لثم

.دمتعم ةينف ةمدخ زكرم ىدل

.نخاس حطس .هيبنت  

 • 

.مادختساا ءانثأ حطسلا نخسي نأ نكمي 

ةرم لوأ ةاوكملا مادختسا لبق

أزيلوا أية عامة أو غطاء وقاية لقاعدة املكواة

 ءامب  ةاوكملا  نازخ  أما  ةيئابرهكلا  ةكبشلا  نع  ةلوصفم  ةاوكملا  امنيب

 دحلا  عضو  ىلع  ةرارحلا  ةجرد  يف  مكحتلا  صرق  طبضا  مث  روبنصلا

»

max

 ىصقأا

 راخبلا ةاوكم لصت امدنعو .ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكملا سباق ليصوتب مق

 عفد  يف  أدبا  ،(ةيداشرتساا  ةءاضإا  ئفطنت)  ةبوغرملا  ةرارحلا  ةجردل

 راخبلا  عفدل  ىصقأا  عضولا  ىلع  راخبلا  مظنم  طبض  لاخ  نم  راخبلا

.  رزلا ىلع طغضلا راركتو

 ،ًةرشابم سباملا ىلع اهمدختست ا ةرم لوأ راخبلا ةفيظو مادختسا دنع

.راخبلا شاشر يف ةيقبتم تاخاستاا ضعب كانه نوكت دق ثيح

 ضعب  وأ  ةحئار  اهنم  ثعبنت  دق  ةرم  لوأ  ةديدجلا  ةاوكملا  ليغشت  دنع

.قئاقد عضب دعب فقوتي ام وهو ،تائيزجلاو ةنخدأا

ةاوكملا مادختسا ةيفيك

 يف .سباملا ةقصا يف ةنودملا يكلل اهب ىصوملا ةرارحلا ةجرد عجار

 مقف  ،سباملا  اهنم  ةعونصملا  ةشمقأا  عاونأ  وأ  عون  ةفرعم  مدع  ةلاح

 عم ،اهنم نيعم ءزج يك لاخ نم يكلل ةحيحصلا ةرارحلا ةجرد ديدحتب

 .اهمادختسا وأ سباملا ءادترا دنع ارهاظ ءزجلا اذه نوكي اأ ةاعارم

 سباملا كلت لثم ،اهيكل ةرارح ةجرد لقأ بلطتت يتلا سباملا يكب أدبا

.ةيعانصلا فايلأا نم ةعونصملا

 يكب مق  .ةيعانصلا فايلأا وأ فوصلا وأ ريرحلا نم ةعونصملا تاماخلا

 .اهب ةعما قطانم روهظ عنمل تاماخلا كلتل يلخادلا بناجلا

ةيبيكرت طويخ

••

فوص-ريرح

•••

ناتك-نطق

ءاملا نازخ ءلم

 ةكبشلا نع ةاوكملا لصفاو

 

 

عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا  

!ةيئابرهكلا

 يأ  طلخ  نود  طقف  روبنصلا  نم  فيظنلا  ءاملا  مادختسا  ىلع  رصتقا

.ةاوكملاب اررض قحلت دق اثم روطعلاك ىرخأ لئاوس ةفاضإف .هب ءيش

 تافاضإا مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغا نامضلا دعي

.اقباس ةروكذملا

 ام وأ ءاوهلا تافيكم وأ سباملا تاففجم نم فثكتملا ءاملا مدختست ا

.يداعلا روبنصلا ءام مادختسا عم بسانتي امب ةممصم ةاوكملا هذهف .هباش

 .1:1 ةبسنب رطقملا ءاملاب روبنصلا ءام طلخا راخبلل ةيلاثملا ةفيظولا ةلاطإ

 روبنصلا ءام طلخاف ،كتماقإ ناكم يف ادج رسع روبنصلا ءام ناك اذإو

.1:2 ةبسنب رطقملا ءاملاب

 دحلا  قوف  ئلملا  مدع  ءاجرلا,

ةادأا  جراخ  ءاملا  قفدت  يدافت  لجأ  نم

“max»

(1)

 ةاوكملا دادعإ

.ةاوكملا ةدعاق نم ةيامحلل ةيطغأ ةيأ وأ تاقاطب ةيأ عزنا

(2)

 راخب نودب يكلا 

(3)

 راخبلاب يكلا

 اهب يتلا نكامأا يف ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق نوكي امدنع طقف

.راخبلا زمر

Proenergy

(ليدومل اعبت)

 (*ةقاطلا يف ريفوت %24  :”e” ةقاطلا ريفوت عضو) ”e” راخبلا طبض عضو

 طبض عضو مادختسا يغبني .تاجوسنملا عاونأ مظعم عم همادختسا نكمي

.تادعجتلا ضعب اهب ىقبي امدنع ةكيمسلا تاجوسنملا عم طقف   راخبلا

راخبلا طبض عضو

e

 حاتفمل هب ىصوملا طبضلا عضو

راخبلا يف مكحتلا

ةرارحلا ةجرد طبض عضو

     و   e

”max” ىلإ •••

e

••

*ةردقب  ةيداع  شوب  ةاوكم  يف  راخبلل  ىصقأا  طبضلا  عضوب  ةنراقم 

طاو 2400

 انخاس نوكي ا ءاملا نإف ”•” ىلع ةرارحلا ةجرد طبض دنع :ةظحام

 راخبلا يف مكحتلا حاتفم طبض يغبني كلذل ،راخبلا قاطإ يفاكلا ردقلاب

  ةاوكملا ةدعاق نم ءاملا طيقنت بنجتل   عضولا ىلع

(4)

 خبلا

.ريرحلا نم ةعونصملا ةشمقأا عم خبلا ةفيظو مدختست ا

(5)

 راخبلا عفد

 .لقأا ىلع "•••" عضولا ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا

.ناوث 5 راخبلا تاعفد نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبنيو

roMân

vă mulţumim pentru achiziţionarea ierului de călcat cu aburi TDa76 de la Bosch 

acest aparat a fost proiectat în funcţie de criterii ecologice referitoare la dezvoltarea durabilă, având în vedere întregul 

său ciclu de viaţă, începând cu selectarea materialelor şi până la etapele ulterioare de reutilizare şi reciclare şi evaluarea 

posibilităţilor de îmbunătăţire din punct de vedere tehnic, economic şi ecologic. acest aparat este destinat exclusiv 

uzului casnic şi nu celui industrial. 

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară.

اهحاصإو ةريغصلا لاطعأا يرحت ليلد

المشكلة

السبب المحتمل

الحل

.نخست ا ةاوكملا

 ضفخنم عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق  .1

.ادج

.ءابرهكلاب دادمإ دجوي ا  .2

.ىلعأ عضو ىلع مظنملا ردأ  .1

 زاهج ليصوت قيرط نع ءابرهكلاب دادمإا نم دكأت  .2

.فلتخم سبقم يف ةاوكملا سباق لخدأ وأ رخآ

.لمعي ا ليغشتلا رشؤم

.دربت ةاوكملا  .1

.نخست ا ةاوكملا  .2

.نيخستلا ةرود يهتنت نأ ىلإ رظتنا  .1

ةقباسلا ةرقفلا رظنا  .2

 قصتلت داكت سباملا

.ةاوكملا ةدعاقب

.ادج ةعفترم ةرارحلا ةجرد  .1

 ةرارح ةجرد ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ  .1

.ةاوكملا دربت نأ ىلإ رظتناو لقأ

.راخبلا عم جرخي ءاملا

.ادج ضفخنم عضو ىلع ةرارحلا ةجرد مظنم  .1

 ةجرد عم    ادج عفترم عضو ىلع راخبلا مظنم  .2

.ةضفخنم ةرارح

 ىلعأ عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ  .1

.ليغشتلا رشؤم فقوتي نأ ىلإ رظتناو

.لقأ عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ  .2

.راخبلا قفدت مدع

.قلغم عضو ىلع راخبلا مظنم  .1

.نازخلا يف ءام دوجو مدع  .2

 ريغ طيقنتلا عنم ماظن .ادج ةضفخنم ةرارحلا ةجرد  .3

.لاعف

.راخبلل حوتفم عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ  .1

.نازخلا أما  .2

.سباملا عون عم قفاوتت ىلعأ ةرارح ةجرد طبضا  .3

.لمعت ا خبلا ةفيظو

.نازخلا يف ءام دوجو مدع  .1

.ةقاعإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت  .2

.نازخلا أما  .1

.ةينفلا ةمدخلا زكرمب لصتا  .2

 نم ءاملا ضعب جورخ

.ةاوكملا ةدعاق

.حيحص لكشب قلغم ريغ راخبلا مظنم  .1

  .  عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض نم دكأت  .1

 .يكلا نم ءاهتناا دنع نازخلا غيرفت سنت ا    

 ليصوت دنع ناخد جورخ

.ةرم لوأ ةاوكملا

.ةيلخادلا ءازجأا ضعب قيلزت  .1

.قئاقد عضب دعب فقوتيسو ايعيبط ارمأ اذه دعي  .1

.Bosch ةكرشل ةيلحملا تنرتنإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمحت كنكمي

(6)

 يسأرلا راخبلا

!اهئادترا ءانثأ سباملا يكب مقت ا

!تاناويحلا ىلع وأ صاخشأا ىلع راخبلا هيجوتب اقلطم مقت ا

.ناوث 5 تاعفدلا نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبني

.تاعفد 4 نمضتت ةرود لك دعب ناوث 10 ةدمل رظتنا

(7)

 ةبسرتملا تاقبطلا ةلازإ ددعتملا ماظنلا

 ةبسرتملا  تاقبطلا  ةلازإ  ماظنب  ةلسلسلا  هذه  زيهجت  مت  ،ليدوملل  اعبتت

.(3 + 2 + 1 ءزج=) "AntiCalc"

self-clean ماظن .1

 فيظنتب "self-clean" ماظن موقي ،راخبلا مظنم اهيف مدختست ةرم لك عم

.ةبسرتملا تاقبطلا نم ةيكيناكيملا ءازجأا

Calc’nclean بساورلا ةلازإ ةفيظو

 .2

 .راخبلا ةريجح نم بساورلا ةلازإ ىلع دعاست "Calc’nclean" ةفيظو

 يف ةياغلل ًارسع ءاملا ناك اذإ ًابيرقت نيعوبسأ لك ةفيظولا هذه مدختسا

.اهيف نكست يتلا ةقطنملا

 يف مكحتلا حاتفم طبضاو ،يئابرهكلا سبقملا نم ةاوكملا سباق عزنا  .1

.ءاملاب نازخلا أما مث   عضولا ىلع راخبلا

 "max" ىصقأا عضولا ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضا  .2

.ءابرهكلاب ةاوكملا ليصوتب مق مث

 ةاوكملا لصفا ،ٍذئدنع

 .ةبمللا ئفطنت ،نيخستلل ةمزالا ةرتفلا ءاهتنا دعب  .3

.(!ةياغلل ماه) ءابرهكلا نع

 ىلإ "clean" فيظنتلا رز ىلع طغضا .ضوح قوف ةاوكملا كسمأ  .4

 ءام جرخيس .ابيرقت نازخلا يف ةدوجوملا ءاملا ةيمك ثلث رخبتي نأ

 يف ةدوجوم نوكت دق يتلا تابسرتلاو ريجلا هعم ادراط راخبو يلغم

.ةاوكملا

 ،ناوث عضبل قفرب ةاوكملا زهب مقو "clean" فيظنتلا رز كرتا  .5

 مق مث .نازخلا غيرفت متي نأ ىلإ تارم ثاثل 5 و 4 نيتوطخلا ررك  .6

 ءاملا رخبتي نأ ىلإ ىرخأ ةرم اهنيخستب مقو ءابرهكلاب ةاوكملا ليصوتب

.يقبتملا

 ةدعاق حسما .دربت ةاوكملا ةدعاق كرتاو ءابرهكلا نع ةاوكملا لصفا  .7

 .طقف ةبطر شامق ةعطق مادختساب ةاوكملا

anti-calc ماظن .3

 يكلا ءانثأ بساورلا تاقبط ن ُوكت ليلقتل ةممصم "anti-calc" ةشوطرخ

 مغر نكلو .ةاوكملل يضارتفاا رمعلا ةلاطإ ىلع دعاسي ام وهو ،راخبلاب

 بساورلا عاونأ ضعب ةلازإ تابسرتلل ةداضملا ةشوطرخلل نكمي ا كلذ

.نمزلا رورم عم يعيبط لكشب نوكتت يتلا

 ىصقأ ىلع ىرخأ ةرم ةاوكملا نيخستب مق لضفأ ةءافكب تابسرتلا ةلازإو

 رخبتي نأ ىلإ رظتناو ،ةعرسب ةيلاتتم تارم ةدع راخبلا رز طغضاو ةجرد

.ةاوكملا  ةدعاق نم يقبتملا ءاملا

(8)

 “secure” يكيتاموتوأا فاقيإا ةفيظو

(ليدوملل اعبت)

 لمعت Secure auto shut-off نامأل يكيتاموتوأا فاقيإا ةفيظو

 وهو ،مادختسا نود اهكرت دنع ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكملا لصف ىلع

.ةقاطلا رفويو نامأا ديزي ام

 ةفيظولا  هذه  ةيلاعف  فاقيإ  متي  يئابرهكلا  رايتلاب  ةاوكملا  ليصوت  دعب

 ةجرد  ىلإ  لوصولل  مزالا  تقولا  ةاوكملل  حاتي  ىتح  نيتقيقد  لوأ  لاخ

.ةطوبضملا ةرارحلا

 عضولا يف يهو قئاقد 8 ةدمل ةاوكملا كيرحت متي مل اذإ ،ةرتفلا هذه دعب

 اهزاكترا ةلاح يف ةيناث 30 ةدمل اهكيرحت متي مل اذإ وأ ميقتسملا يسأرلا

 ةاوكملا لصفب ذئدنع نامأا ةرئاد موقت فوسف ،اهبناج ىلع وأ اهتدعاق ىلع

.ضيمولا يف ةيداشرتساا ةءاضإا أدبتو ايكيتاموتوأ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع

.قفرب اهكيرحت ىوس كيلع ا ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكملا ليصوت ةداعإ

(9)

 طيقنتلا عنم ماظن

(ليدوملل اعبت)

 متي  فوسف  ،ةياغلل  ةضفخنم  ةميق  ىلع  ةرارحلا  ةجرد  طبض  ةلاح  يف

.ءاملا طيقنت بنجتل راخبلا فاقيإ ايكيتاموتوأ

(10)

 اجوسنملا ةيامح ءاطغ

(ليدوملل اعبت)

 بولقملا بناجلا ىلع ريغص ءزج يكب ءدبلاب يكلا يف عورشلا دنع كحصنن

.اهل بسانم ةاوكملا طبض عضو نأ دكأتتل سباملا نم

 لخاد  ةاوكملا  ةمدقم  عض  ةاوكملاب  تاجوسنملا  ةيامح  ءاطغ  تيبثتل

 ةيامح ءاطغ نم يلفسلا ءزجلا طغضاو تاجوسنملا ةيامح ءاطغ ةمدقم

 تاجوسنملا ةيامح ءاطغ ةلازإو .ةقطقط توص عمست نأ ىلإ تاجوسنملا

 .ةاوكملا علخاو ةيفلخلا ةورعلا بحسا

 وأ عيبلا دعب ام ةمدخ ذفانم نم تاجوسنملا ةيامح ءاطغ ءارش نكمي

.ةصصختملا رجاتملا

 رجاتملا  يليمكتلا  قحلملا  مسا  (عيبلا  دعب  ام)  يليمكتلا  قحلملا  دوك

ةصصختملا

ةصصختملا رجاتملا

 يليمكتلا قحلملا مسا

 يليمكتلا قحلملا دوك 

(عيبلا دعب ام)

TDZ1510

464851

(11)

 اوكملا نيزخت

.  

عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا

Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore

Defecţiune

Cauză posibilă

remediu

Fierul de călcat nu se 

încălzeşte.

1.  Regulatorul de temperatură este în poziţie 

foarte joasă.

2.  Aparatul nu este conectat la reţeaua de 

alimentare.

1.  Rotiţi regulatorul de temperatură într-o poziţie 

superioară.

2.  Veriicaţi conectarea unui alt aparat sau 

conectaţi ierul de călcat la o altă priză. 

Ledul indicator nu se 

aprinde.

1.  Fierul de călcat se răceşte.

2.  Fierul de călcat nu se încălzeşte.

1.  Aşteptaţi până când ciclul de încălzire este 

complet.

2.  Consultaţi paragraful anterior.

Articolele vestimentare tind 

să se lipească.

1.  Temperatura este prea mare.

1.  Reglaţi la o temperatură mai mică şi aşteptaţi 

ca ierul să se răcească.

Aburul este degajat 

împreună cu apă.

1.  Regulatorul de temperatură se ală într-o 

poziţie foarte joasă.

2.  Regulatorul de abur se ală într-o poziţie 

foarte ridicată, la o temperatură joasă.

1.  Reglaţi la o temperatură mai mare şi aşteptaţi 

până când ledul indicator se stinge.

2.  Poziţionaţi regulatorul de abur într-o poziţie 

inferioară.

Nu se produce abur.

1.  Regulatorul de abur este în poziţie de 

închis  .

2.  Nu există apă în rezervor.

3.  Temperatura este prea joasă. Sistemul 

de protecţie împotriva scurgerilor nu 

este activat.

1.  Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie activă.

2.  Umpleţi rezervorul cu apă.

3.  Reglaţi la o temperatură mai mare, dacă 

ţesătura o permite.

Pulverizatorul nu 

funcţionează.

1.  Nu este apă în rezervor.

2.  Mecanism obstrucţionat.

1.  Umpleţi rezervorul.

2.  Contactaţi unitatea service.

Apa este evacuată din talpă 

înainte să conectaţi ierul 

de călcat.

1.  Regulatorul de abur nu este închis corect.

1.  Asiguraţi-vă că poziţionaţi regulatorul de 

abur pe  .

     Nu uitaţi să goliţi rezervorul atunci când aţi 

terminat de călcat. 

Atunci când conectaţi ierul 

de călcat pentru prima dată, 

se degajează fum şi miros.

1.  Lubriierea unor piese interne.

1.  Acesta este un fenomen normal şi va înceta 

în câteva minute.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

УКРАЇНСЬКА

Дякуємо за придбання парової праски моделі TDa76 марки Bosch. 

Дана праска створена з урахуванням критеріїв охорони навколишнього середовища, спрямованих на 

забезпечення раціонального розвитку суспільства. Під час її створення було проведено аналіз повного життєвого 

циклу пристрою: від вибору сировини до утилізації або повторного використання праски, та оцінку можливостей 

вдосконалення пристрою з технічної, економічної та екологічної точки зору.

Даний пристрій розраховано виключно на побутове використання, тому його в жодному разі не можна 

використовувати для виробничих потреб.

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації пристрою та збережіть її на майбутнє.

Загальні правила техніки безпеки

• Не залишайте увімкнену у розетку праскубез нагляду.

• Відключіть пристрій від електромережіперед тим, 

як наповнити його водою абовилити залишки води 

після використанняпраски.

• Даний пристрій слід використовувати тарозміщувати 

на стійкій поверхні. 

• Якщо Ви ставите його на підставку, перевірте, щоб 

поверхня, на якій стоїть підставка, буластійкою.

Hibaelhárítási útmutató

Probléma

Lehetséges ok

Megoldás

A vasaló nem forrósodik fel.

1.  Túl alacsony fokozatra van beállítva a 

hőfokszabályozó tárcsa.

2.  Nincs hálózati tápellátás.

1.  Forgassa a hőfokszabályozót magasabb 

hőmérsékletre.

2.  Ellenőrizze másik készülékkel, vagy dugja 

másik aljzatba a csatlakozódugót.

Nem kapcsol be a jelzőfény.

1.  A vasaló lehűl.

2.  A vasaló nem forrósodik fel.

1.  Várjon, amíg a fűtési ciklus véget ér.

2.  Lásd az előző bekezdést.

A ruhák ragadnak.

1.  Túl magas a hőmérséklet.

1.  Forgassa a hőfokszabályozót alacsonyabb 

hőmérsékletre, és várjon, amíg a vasalótalp 

lehűl.

A gőzzel együtt víz is távozik.

1.  A hőfokszabályozó túl alacsony fokozatra 

van állítva.

2.  A gőzszabályozó túl magas állásban van, 

a hőmérséklet pedig túl alacsony.

1.  Ha a termék anyaga engedi, állítsa 

magasabb fokozatra a hőfokszabályozót, és 

várja meg, míg kialszik a jelzőfény.

2.  Állítsa a gőzszabályozót alacsonyabb 

pozícióba.

Nem lép ki gőz.

1.  Zárva van a gőzszabályozó  .

2.  Nincs víz a tartályban.

3.  Túl alacsony a hőmérséklet. Nincs 

bekapcsolva a csepegésgátló rendszer.

1.  Állítsa a gőzszabályozót nyitott gőzölő 

pozícióba.

2.  Töltse fel a tartályt.

3.  Ha a termék anyaga engedi, állítsa 

magasabb fokozatra a hőfokszabályozót.

Nem működik a vízpermet 

funkció.

1.  Nincs víz a tartályban.

2.  Valami akadályozza a szerkezetet.

1.  Töltse fel a tartályt.

2.  Forduljon a műszaki szervizhez.

Víz csöpög a vasalótalpból, 

mielőtt bedugná a vasaló 

csatlakozódugóját.

1.  Nincs megfelelően bezárva a 

gőzszabályozó.

1.  Győződjön meg arról, hogy a 

gőzszabályozó   pozícióban van.

     Ne feledje kiüríteni a tartályt, miután 

befejezte a vasalást. 

Füst és kellemetlen szag 

tapasztalható, amikor először 

bedugja a csatlakozódugót.

1.  Kenőanyag maradt néhány belső 

alkatrészen.

1.  Ez normális jelenség, amely rövid időn belül 

megszűnik.

a használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.

Розв‘язання невеликих проблем

Проблема

Можлива причина

Рішення

Праска не нагрівається.

1.  Регулятор температури стоїть на дуже 

низькій позначці.

2.  Немає струму в мережі.

1.  Установіть регулятор на вищу температуру.

2.  За допомогою іншого пристрою або 

підключивши праску до іншої розетки 

перевірте, чи є струм у мережі.

Світовий індикатор не 

світиться.

1.  Праска охолоджується.

2.  Праска не нагрівається. 

1.  Зачекайте: це частина циклу нагрівання.

2.  Див.  попередні поради.

Выявление и устранение неполадок

Проблема

Возможные причины

Решение

Утюг не  нагревается.

1.  Терморегулятор установлен на очень 

низкую отметку.

2.  Нет напряжения в сети.

1.  Переставьте терморегулятор на более высокую 

отметку.

2.  Проверьте напряжение, подключив другой 

электроприбор, или подсоедините утюг к другой 

розетке.

Световой индикатор не 

загорается.

1.  Утюг охлаждается.

2.  Утюг не нагревается.

1.  Дождитесь начала цикла нагрева.

2.  См.  предыдущий раздел таблицы.

Ткань приклеивается к 

подошве утюга.

1.  Слишком высокая температура.

1.  Установите регулятор на более низкую 

температуру и подождите, пока утюг остынет.

Вместе с паром капает 

вода.

1.  Терморегулятор установлен на очень 

низкую отметку.

2.  Парорегулятор установлен на высокую 

отметку при низкой температуре.

1.  Установите терморегулятор на более высокую 

отметку, если это позволяет ткань, и подождите, 

пока погаснет световой индикатор.

2.  Установите парорегулятор на более низкую 

отметку.

Пар не выходит.

1.  Парорегулятор стоит на отметке  .

2.  Емкость для воды пуста.

3.  Температура слишком низкая. 

Система "Капля-стоп" не включилась.

1.  Передвиньте парорегулятор на отметку выхода 

пара.

2.  Наполните емкость для воды водой.

3.  Установите терморегулятор на более высокую 

отметку, если это позволяет ткань.

Не работает функция 

распыления воды (спрей).

1.  Емкость для воды пуста.

2.  Механизм заблокирован.

1.  Наполните емкость для воды водой.

2.  Свяжитесь с сервисным центром.

Перед включением 

утюга в сеть из подошвы 

капает вода.

1.  Не закрыт парорегулятор.

1.  Убедитесь в том, что парорегулятор выставлен 

на отметку  .

     Не забывайте выливать оставшуюся в емкости 

воду после окончания глажения.

При первом подключении 

утюга появляется дым и 

специфический запах.

1.  Испаряется смазка с некоторых 

внутренних деталей.

1.  Это нормально, дым и запах исчезнет по 

прошествии короткого времени.

Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.

Перед первым использованием

Удалите все этикетки или защитное покрытие с подошвы 

утюга.

Перед тем, как включить утюг в сеть, наполните емкость 

для воды водой из крана и установите регулятор 

температуры на отметку "max".

Включите прибор в сеть и, когда утюг нагреется до 

выбранной температуры (световой индикатор погаснет), 

дайте воде испариться, установив парорегулятор на 

отметку максимального пара и несколько раз нажав на 

кнопку  .

При использовании пара в первый раз не направляйте 

его на одежду, так как в паровом отсеке могут находиться 

остатки загрязнений.

Во время первого использования от утюга может исходить 

дым и специфический запах, а из подошвы могут 

выступать частички накипи. Через несколько минут это 

прекратится. Это не является неполадкой и при повторном 

использовании утюга не возобновляется.

Правила пользования утюгом

Проверьте на ярлыке одежды рекомендованную 

температуру глажения. Если Вы не знаете, какие типы 

ткани использованы в одежде, можно определить 

правильный температурный режим глажения прогладив, 

невидимую при ношении или использовании часть 

изделия.

Начинайте глажение с изделий, для которых необходим 

более низкий температурный режим, например, с 

синтетических тканей.

Шелк, шерсть и синтетические ткани.  гладьте изделия с 

изнанки во избежание появления блестящих пятен.

Синтетика

••

Шелк и шерсть

•••

Хлопок и лен

Наполнение емкости водой

 Установите парорегулятор на отметку

 

 и 

выньте вилку из розетки!

Используйте только чистую водопроводную воду без 

каких-либо добавок. Добавление любых других жидкостей, 

например, отдушек, может привести к повреждению 

прибора.

Любое повреждение, вызванное использованием 

указанных выше средств, приводит к прекращению 

действия гарантии.

Не используйте водный конденсат из сушильных машин, 

кондиционеров или других подобных аппаратов. Ваш 

утюг сконструирован для использования с водопроводной 

водой.

Для длительной бесперебойной работы функции 

пароувлажнения смешайте водпороводную воду с 

дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если в Вашем 

регионе очень жесткая вода, смешайте водопроводную 

воду с дистиллированной водой в пропорции 1:2.

Для предотвращения протечки в вертикальном положении 

прибора 

не наливайте воду выше отметки «max»!

Подготовка к глажению 

(1)

Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку и 

наклейки.

Глажение без пара 

(2)

Глажение с паром 

(3)

Использование пароувлажнения возможно только тогда, 

когда регулятор температуры находится в секторах, 

отмеченных символом пара.

Proenergy

(В зависимости от модели)

Режим подачи пара »e» (энергосберегающий режим 

»e» - 24% экономия энергии*) может использоваться 

для глажения практически всех видов ткани. 

Использовать режим подачи пара   следует только при 

глажении толстых тканей, если складки на них плохо 

разглаживаются.

Настройка подачи пара

e

Температурный  

режим

Рекомендуемый режим  

подачи пара

••• - max

»e» и 

••

»e»

*по сравнению с режимом максимальной подачи пара 

в обычном утюге Bosch мощностью до 2400 Вт

Примечание: Во время использования температурного 

режима »•» вода не нагревается до температуры, 

достаточной для выработки пара, поэтому парорегулятор 

следует установить на отметку   во избежание 

просачивания воды через подошву утюга.

Распыление воды (спрей) 

(4)

Не используйте распыление воды при глажении шелковых 

тканей.

Паровой удар 

(5)

Установите терморегулятор, как минимум, на отметку ••• 

Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.

Вертикальная подача пара 

(6)

Не направляйте струю пара на одежду, надетую на 

человека!

Никогда не направляйте пар на людей и животных!

Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.

После каждого цикла из 4 нажатий подождите 10 секунд.

Многокомпонентная система  

удаления накипи 

(7)

В зависимости от модели, утюги этой серии оборудованы 

системой для удаления накипи »AntiCalc» (=компоненты 

1 + 2 + 3).

1. Система самоочистки "self-clean"

Каждый раз при использовании парорегулятора система 

самоочистки »self-clean» очищает механизм от накипи.

2. Calc’nclean

Функция »calc’nclean» помогает удалить мелкие частицы 

накипи из камеры парообразования. Если вода в вашем 

регионе жёсткая, то эту функцию следует использовать 

приблизительно раз в две недели.

1. Вытащите вилку утюга из розетки, установите 

парорегулятор в положение   и наполните емкость для 

воды водой.

2. Установите регулятор температуры в положение max и 

подключите утюг к электросети.

3. По истечении необходимого периода нагревания 

световой индикатор погаснет. 

После этого отключите 

утюг от электросети (это очень важно!).

4. Поднимите утюг над раковиной. Нажмите на кнопку 

clean и удерживайте ее, пока не испарится около трети 

объема воды из емкости. Из подошвы польётся кипяток 

и начнёт выходить пар, удаляя имеющиеся частички 

накипи и отложений.

5. Отпустите кнопку clean и осторожно потрясите утюг в 

течение нескольких секунд. 

6. Повторите действия, описанные в пунктах 4 и 5, трижды, 

пока емкость для воды не опорожнится. Затем включите 

утюг в сеть и снова нагрейте его до полного испарения 

оставшейся воды.

7. Отключите утюг от электросети и дайте подошве остыть. 

Протрите подошву влажной хлопчатобумажной тканью 

(не используйте другие материалы).

3. Картридж «anti-calc»

Картридж для защиты от накипи предназначен для 

сокращения образования накипи, происходящего в 

процессе глажения с пароувлажнением, и продления 

срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо 

иметь в виду, что картридж для защиты от накипи не может 

полностью препятствовать естественному процессу ее 

образования.

Система автоматического  

отключения «secure» 

(8)

(В зависимости от модели)

Функция автоматического отключения »secure‘ отключает 

утюг, когда он долгое время не используется, что повышает 

безопасность данного прибора и способствует экономии 

электроэнергии.

При первом подключении утюга система автоматического 

отключения активируется только спустя 2 минуты, для того 

чтобы дать прибору достичь выбранной температуры. 

По истечении этого времени, если утюг находится в 

вертикальном положении, на пятке, и не движется 

в течение 8 минут или находится в горизонтальном 

положении, на подошве или на боку, и не движется в 

течение 30 секунд, система безопасности автоматически 

отключает утюг, и световой индикатор начинает мигать.

Для повторного включения утюга достаточно легонько 

пошевелить им.

Система "Капля-стоп" 

(9)

(В зависимости от модели)

Данная система предотвращает скапывание воды с 

подошвы при низких температурах.

Насадка/ дополнительная подошва для 

глажения деликатных тканей 

(10)

(В зависимости от модели)

Насадка для деликатных тканей используется для 

избежания образования блестящих пятен на темных 

тканях. 

Рекомендуется сначала прогладить небольшой кусочек 

ткани с изнанки, чтобы проверить результат.

Чтобы надеть на утюг насадку для глажения деликатных 

тканей, поместите нос утюга в конец насадки и нажмите на 

заднюю часть насадки, пока не услышите щелчок. Чтобы 

снять насадку для глажения деликатных тканей с утюга, 

потяните за задний фиксатор и вытащите утюг.

Насадку для глажения деликатных тканей можно 

приобрести в службе послепродажного обслуживания и в 

специализированных магазинах.

Код аксессуара  

(служба послепродажного 

обслуживания)

Наименование аксессуара 

(специализированные 

магазины)

464851

TDZ1510

Хранение 

(11)

Установите парорегулятор на отметку  .

Очистка 

(12)

Советы по экономии электроэнергии

Больше всего энергии расходуется на выработку пара. 

Чтобы сократить потребление энергии, придерживайтесь 

следующих рекомендаций:

•  Начинайте глажение с белья, которое требует 

минимального температурного режима глажения. 

   Рекомендуемую температуру глажения можно 

посмотреть на ярлыке изделия.

•  Регулируйте выход пара в зависимости от выбранного 

температурного режима глажения, следуя инструкциям 

данного руководства.

•  Пользуйтесь паром только тогда, когда это необходимо. 

По возможности, используйте вместо пара функцию 

распыления воды.

•  Старайтесь гладить слегка влажные изделия, поставив 

парорегулятор на меньшую отметку. При этом пар 

будет образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если 

вы сушите белье в сушильной машине, используйте 

программу »сушка под утюг».

•  Если белье достаточно влажное, отключите 

парорегулятор совсем.

•  Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг 

вертикально. Если поставить утюг с включенным 

парорегулятором горизонтально, зря расходуется пар.

Рекомендации по утилизации 

использованного электроприбора

Перед тем, как утилизировать использованный 

электроприбор, необходимо сделать его явно непригодным 

к использованию, а затем позаботиться о его утилизации 

так, как это предусмотрено действующим местным 

законодательством. Вы можете получить более подробную 

информацию о существующих нормах, обратившись к 

Вашему поставщику, в городской совет или в местную 

администрацию.

Данный прибор помечен в соответствии с 

Европейской директивой 2012/19/eC, 

регулирующей утилизацию электрического и 

электронного оборудования. 

Данная директива определяет основные 

требования к утилизации и переработке отходов от 

электрических и электронных приборов, действующие на 

всей территории Европейского Союза.

Для того щоб уникнути витікання води з приладу у 

вертикальному положенні, 

ніколи не наповнюйте 

резервуар вище позначки рівня води «Max»!

Підготовка для прасування 

(1)

Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки.

Прасування без пари 

(2)

Прасування з парою 

(3)

Прасування з парою можливе, тільки коли регулятор 

температури встановлений на позначки, позначені 

символом пари.

Proenergy

(У деяких моделях)

Режим подачі пари “e“ (енергозберігаючий режим “e“ - 24% 

заощадження енергія*) можна використовувати під час 

прасування майже всіх видів тканини. Режим подачі пари 

 слід використовувати лише під час прасування товстих 

тканин зі стійкими зморшками.

Обрання режиму подачі пари

e

Температурний  

режим

Рекомендований режим 

подачі пари

••• - max

“e“ та 

••

“e“

*у порівнянні з режимом максимальноя подачі пари 

звичайноя праски Bosch з потужністю до 2400 Вт

Примітка: Якщо обрано температурний режим “•“, вода 

нагрівається до температури, недостатньоя для утворення 

пари, тому парорегулятор слід встановити на позначку  , 

щоб уникнути крапання води з підошви.

Спрей 

(4)

Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових 

тканин.

Паровий удар 

(5)

Встановіть регулятор температури на позначку »•••» або 

вище. 

Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.

Вертикальна пара 

(6)

Не обробляйте парою надягнутий одяг.

Не направляйте пару на людей чи тварин.

Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.

Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд.

Багатоступенева система  

захисту від накипу 

(7)

Багатоступенева система захисту від накипу

Залежно від моделі, дана серія оздоблена системою 

видалення накипу »AntiCalc» (= компоненти 1 + 2 + 3)

1. self-clean

Щоразу, як Ви використовуєте регулятор пари, система 

самоочищення »self-clean» очищає механізм від накипу.

2. Calc’nclean

Функція видалення накипу “calc’nclean” допомагає 

видалити частки накипу з резервуару для води. Якщо 

вода в Вашому регіоні дуже жорстка, використовуйте цю 

функцію приблизно кожні 2 тижні.

1. Відключить праску від електромережі, установіть 

парорегулятор на позначку   та наповніть резервуар для 

води водою.

2. Установіть регулятор температури на позначку max та 

підключіть праску до електромережі.

3. Після закінчення процесу нагрівання індикатор вимкнеться. 

Після цього відключіть праску від електромережі (це 

дуже важливо!).

4. Підніміть праску над раковиною. Натисніть на кнопку clean 

та утримуйте її, доки не випариться біля третини води 

з резервуару. Накип та його залишки вийдуть з гарячою 

водою та паром.

5. Відпустіть кнопку clean та обережно потрясіть праску 

протягом кількох секунд. 

6. Повторіть дії 4 та 5 тричі, доки резервуар для води не 

спорожніться. Потім підключіть праску до електромережі та 

знову нагрійте її, доки залишки води не випаряться.

7. Відключіть праску від електромережі та дайте підошві 

охолонути. Очистіть підошву за допомогою вологої 

бавовняної ганчірки (не використовуйте інші матеріали).

3. anti-calc

Система захисту від накипу »anti-calс» створена для 

зменшення утворення накипу під час прасування з парою, 

що призводить до подовження терміну служби праски. 

Однак майте на увазі, що система »anti-calс» не може 

повністю перешкодити природному процесу утворення 

накипу.

Функція автоматичного  

вимикання «secure» 

(8)

(У деяких моделях)

Функція автоматичного вимикання »secure» вимикає 

праску, коли нею не користуються, що підвищує безпеку 

пристрою та сприяє заощадженню електроенергії.

Перші 2 хвилини після підключення праски дана функція 

не працює, що дозволяє пристрою розігрітися до заданої 

температури.

Після закінчення цього часу, якщо праска нерухомо стоїть 

вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо стоїть на 

підошві чи лежить на боку протягом 30 секунд, система 

запобіжників автоматично вимикає пристрій, і світовий 

індикатор починає блимати.

Щоб знов увімкнути праску, достатньо трохи ворухнути 

нею.

Система «Крапля-стоп» 

(9)

(У деяких моделях)

Ця система запобігає витіканню води з підошви, якщо 

праска працює на нажто низькій температурі.

Насадка для делікатних тканин 

(10)

(У деяких моделях)

Насадка для делікатних тканин використовується для 

уникнення блиску на темних тканинах.

Рекомендується спершу пропрасувати невеличкий шматок 

тканини зі споду, щоб перевірити результат.

Щоб одягти насадку на праску, установіть ніс праски в 

середину краю насадки для делікатних тканин та натисніть 

на задню частину насадки, доки не почуєте клацання. Щоб 

зняти насадку для делікатних тканин, потягніть за задній 

фіксатор та витягніть праску.

Насадку для делікатних тканин можна придбати у нашому 

сервіс-центрі або у спеціалізованих магазинах.

Код додаткового обладнання

(Сервіс-центр)

Назва обладнання

(Спеціалізовані магазини)

464851

TDZ1510

Зберігання 

(11)

Установіть регулятор пари на позначку  .

Очищення 

(12)

Поради щодо заощадження енергії

Більше всього енергії витрачається на утворення пари. 

Щоб заощадити

електроенергію, дотримуйтесь таких порад:

• Починайте прасування з білизни, що потребує найнижчого 

температурного режиму.

Рекомендовану температуру прасування можна 

подивитися на ярликах речей.

• Регулюйте вихід пари відповідно до обраного 

температурного режиму, згідно з рекомендаціями даних 

інструкцій.

• Користуйтеся парою лише у разі потреби. Натомість, 

якщо можна, використовуйте функцію спрея.

• Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще волога, 

встановлюючи парорегулятор на меншу позначку. Таким 

чином пара утворюватиметься в середині тканини, а не 

в прасці. Якщо ви користуєтесь сушильною машиною, 

обирайте програму »під праску».

• Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор можна 

взагалі вимкнути.

• Під час пауз у процесі прасування ставте праску 

вертикально. Якщо праска з увімкненим

Поради щодо утилізації використаного 

пристрою

Перед тим, як викинути використаний пристрій, Ви повинні 

зробити його явно непридатним до використання та подбати 

про його вивезення, згідно з діючими законами Вашої країни. 

Детальну інформацію з цього питання Ви можете отримати 

у Вашого постачальника, у міській раді або у місцевій 

адміністрації.

Даний пристрій позначений відповідним 

символом, згідно з Європейською Директивою 

2012/19/eC про використання електричних та 

електронних пристроїв (Відходи від електричних 

та електронних пристроїв). 

Дана директива встановлює загальні норми, що 

діють на території Європейського Союзу, стосовно 

вилучення та утилізації відходів від електричних та 

електронних пристроїв.

„secure“ automatikus  

biztonsági kikapcsolás 

(8)  

(Modelltől függően)

A „Secure‘ automatikus biztonsági kikapcsolás funkció 

kikapcsolja a vasalót, ha azt egy ideig nem használja, ezzel 

növeli a biztonságot és energiát takarít meg.

A vasaló bekapcsolásakor ez a funkció inaktív addig a néhány 

percig, amíg a vasaló eléri a kiválasztott hőmérsékletet.

A biztonsági áramkör a vasaló bekapcsolásakor önellenőrzést 

hajt végre. A jelzőfény villog, az áramkör pedig 2 percig 

előmelegíti a vasalót.

A fenti idő elteltével, ha a függőlegesen álló vasalót 8 percig, 

illetve a talpán vagy oldalán álló vasalót 30 másodpercig 

nem mozdítják meg, a biztonsági áramkör automatikusan 

kikapcsolja a készüléket, a jelzőfény pedig villogni kezd.

Újracsatlakoztatáshoz elegendő inoman megmozdítani a 

vasalót.

Csepegésgátló rendszer 

(9)

(Modelltől függően)

Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet, a gőz a csepegés 

elkerülése érdekében automatikusan kikapcsol.

Textilvédő talp 

(10)

(Modelltől függően)

A textilvédő talp megakadályozza a sötét színű ruhák 

kifényesedését. 

Először ajánlatos a ruha egy nem látható részén kipróbálni, 

hogy megfelelő-e az eredmény.

A textilvédő talp vasalóra illesztéséhez helyezze a vasaló orrát 

a textilvédő talp végének belső részére, majd nyomja meg a 

textilvédő talp külsejét, amíg egy kattanás nem hallatszik. A 

textilvédő talp levételéhez húzza a hátsó fület, és vegye le 

a talpat.

A textilvédő talp beszerezhető a márkaszervizekben vagy 

szaküzletekben.

Termék kódja  

(márkaszerviz)

Termék neve  

(szaküzletek)

464851

TDZ1510

Tárolás 

(11)

Állítsa a gőzszabályozót   pozícióba.

Tisztítás 

(12)

energiatakarékossági tanácsok

A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált 

energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az alábbi 

tanácsokat:

•  A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő 

szövetekkel kezdje. 

   Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási 

hőmérsékletet.

•  A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint 

szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.

•  Csak szükséges esetben használjon gőzt. Ha lehetséges, 

gőzölés helyett inkább a vízpermet funkciót használja.

•  Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor még 

nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet. Így a 

gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a szövetek. Ha a 

ruhákat vasalás előtt szárítógépben szárítja, állítsa a gépet 

„vasalószáraz“ programra.

•  Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót 

kikapcsolt helyzetbe.

•  Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára, függőleges 

helyzetbe. Vízszintes helyzetben és bekapcsolt 

gőzszabályozóval a vasaló felesleges gőzt termel.

Tanácsok a használt készülék 

ártalmatlanításához

Mielőtt megválna használt készülékétől, jelölje meg jól 

láthatóan használatra alkalmanként, ártalmatlanításakor 

pedig tartsa be az országában érvényes jogszabályokat. 

Erre nézve a szaküzlettől, a polgármesteri hivataltól vagy az 

önkormányzattól kérhet bővebb felvilágosítást.

a készülék az elektromos és elektronikus 

berendezések hulladékairól szóló 2012/19/eU 

számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van 

ellátva.

az irányelv az eU egészére érvényes kereteket 

állapít meg a használt készülékek visszavételére és 

újrahasznosítására vonatkozóan.

În cazul articolelor din mătase, lână sau materiale sintetice, 

călcaţi partea interioară a articolului, pentru a preveni apariţia 

de porţiuni lucioase. 

Fibre sintetice

••

Mătase – Lână

•••

Bumbac – In

Umplerea rezervorului de apă

 Setaţi regulatorul de abur la poziţia

 

 şi deconectaţi 

ierul de călcat de la reţeaua de alimentare!

Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri. 

Adăugarea altor lichide, cum ar i parfum, va deteriora aparatul 

electrocasnic.

orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor 

menţionate mai sus, va anula garanţia.

Nu utilizaţi apă de condens de la uscătoare de rufe, aparate de 

aer condiţionat sau alte aparate similare. Acest aparat a fost 

conceput să utilizeze apă obişnuită de la robinet.

Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi apa 

de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa de 

la robinet din zona în care vă alaţi este foarte dură, amestecaţi 

apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.

Pentru a preveni scurgerile de apa in pozitie verticala

, nu 

umpleti niciodata peste nivelul “max” indicat.

Pregătirea pentru călcat 

(1)

Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de pe talpă.

Călcarea fără abur 

(2)

Călcarea cu abur 

(3)

Doar atunci când regulatorul de temperatură este poziţionat în 

zonele cu simbolul pentru abur.

Proenergy

(În funcţie de model)

Setarea “e” de abur (setare “e” economie de energie: 24% 

economie de energie*) poate i utilizată pentru majoritatea 

materialelor. Setările de abur   se vor utiliza numai pe 

materiale groase, care au în continuare cute.

setare abur

e

Setare 

temperatură

Setare recomandată pentru 

reglarea aburului

••• către “max”

e şi 

••

e

*în comparaţie cu setarea maximă de abur a unui ier de 

călcat obişnuit Bosch 2400 waţi max

Notă: La setarea temperaturii “•”, apa nu este suicient de 

ierbinte pentru a produce abur, deci regulatorul de abur 

trebuie ixat în poziţia   pentru a se evita scurgerile de apă din 

talpa ierului de călcat.

Pulverizarea 

(4)

Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.

Jetul de abur 

(5)

Setaţi regulatorul de temperatură cel puţin în poziţia “•••” 

Intervalul dintre declanşarea jetului de abur trebuie să ie de 

5 secunde.

Călcarea verticală cu abur 

(6)

nu călcaţi îmbrăcămintea în timp ce este purtată!

nu direcţionaţi aburul spre persoane sau animale!

Intervalul dintre declanşarea jetului trebuie să ie de 5 

secunde.

Aşteptaţi 10 secunde după iecare ciclu de 4 jeturi.

sistemul de decalciiere multiplă 

(7)

În funcţie de model, această gamă este echipată cu sistemul 

de decalciiere “AntiCalc” (=componentă 1 + 2 + 3).

1. self-clean

De iecare dată când utilizaţi regulatorul de abur, sistemul “self-

clean” curăţă mecanismul de depuneri de calcar.

2. Calc’nclean

Funcţia “calc’nclean” ajută la îndepărtarea particulelor de 

calcar din compartimentul pentru aburi. Folosiţi această funcţie 

aproximativ o dată la 2 săptămâni, dacă apa din regiunea dvs. 

este foarte dură.

1. Scoateţi ierul de călcat din priza reţelei de alimentare, setaţi 

regulatorul de abur la poziţia   şi umpleţi rezervorul cu 

apă.

2. Setaţi selectorul de temperatură la poziţia “max” şi conectaţi 

ierul de călcat la priză.

3. După perioada de încălzire necesară, lampa se stinge. 

apoi, scoateţi ierul de călcat din priză (foarte 

important!).

4. Ţineţi ierul de călcat deasupra chiuvetei. Apăsaţi butonul 

“clean” până ce aproximativ o treime din apa din rezervor 

s-a evaporat. Apa clocotită şi aburii vor ieşi, purtând piatra 

sau depunerile care pot exista aici.

5. Eliberaţi butonul “clean” şi scuturaţi uşor ierul timp de 

câteva secunde. 

6. Repetaţi paşii 4 şi 5 de trei ori până ce rezervorul este gol. 

Apoi conectaţi ierul de călcat la priză şi încălziţi din nou 

până când apa rămasă s-a evaporat.

7. Scoateţi ierul de călcat din priză şi lăsaţi talpa să se 

răcească. Ştergeţi talpa doar cu o lavetă umedă din 

bumbac.

3. anti-calc

Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă acumularea 

de calcar produsă în timpul călcatului cu abur, ajutând la 

prelungirea duratei de viaţă a aparatului dumneavoastră. 

Totuşi cartuşul anti-calcar nu poate îndepărta tot calcarul care 

se depune în mod natural de-a lungul timpului.

Funcţia de deconectare  

automată de siguranţă 

(8)

(În funcţie de model)

Funcţia de deconectare automată de siguranţă opreşte ierul 

de călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat, 

sporind siguranţa şi economisind  energie. După conectarea 

aparatului la sursa de alimentare, această funcţie va deveni 

inactivă în primele 2 minute, pentru ca aparatul să aibă timp să 

atingă temperatura setată.

După acest interval, dacă ierul de călcat nu este mişcat timp 

de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din poziţie 

staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci circuitul de siguranţă 

va deconecta automat aparatul şi ledul indicator va începe să 

lumineze intermitent.

Pentru a reconecta ierul de călcat, deplasaţi-l uşor.

sistemul de protecţie împotriva scurgerilor  (9)

(În funcţie de model)

Dacă temperatura setată este prea joasă, funcţia de călcare 

cu abur este oprită automat, pentru a evita scurgerea apei 

prin talpă.

Talpa de protecţie textilă 

(10)

(În funcţie de model)

Se recomandă a se călca mai întâi o porţiune mică pe partea 

interioară a articolului, pentru a se veriica dacă setarea este 

cea dorită. 

Pentru a pune talpa de protecţie textilă pe ierul de călcat, 

poziţionaţi vârful ierului de călcat în interiorul vârfului tălpii 

de protecţie textile şi apăsaţi pe partea posterioară a tălpii de 

protecţie textile până când se aude un “clic‘. Pentru a scoate 

talpa de protecţie textilă, trageţi de agăţătoarea posterioară şi 

scoateţi ierul de călcat.

Talpa de protecţie textilă poate i achiziţionată de la unitatea 

service abilitată sau de la magazinele specializate.

Codul accesoriului  

(Unitate service)

Numele accesoriului 

(Magazinele specializate)

464851

TDZ1510

Depozitarea 

(11)

Poziţionaţi regulatorul de abur în poziţia  .

Curăţarea 

(12)

sfaturi pentru a economisi energia

Producerea aburilor implică cel mai mare consum de energie. 

Pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată, urmaţi aceste 

sfaturi:

•  Începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul cel mai 

mic al temperaturii de călcat. 

Veriicaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe eticheta 

de pe articolul de îmbrăcăminte.

•  Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat 

selectat, urmând instrucţiunile din acest manual.

•  Utilizaţi aburi numai dacă este necesar. Dacă este posibil, 

folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea de aburi.

•  Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt încă 

umede şi reduceţi producerea aburilor de către ier. Aburii vor i 

generaţi în principal din materialul de călcat decât de către ier. 

Dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu ajutorul uscătorului 

mecanic înainte de a le călca, setaţi uscătorul pe programul 

‘uscare pentru călcat’.

•  Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet 

regulatorul de aburi.

•  În timpul pauzelor aşezaţi ierul de călcat în poziţie verticală. 

Menţinerea lui în poziţie orizontală cu regulatorul de aburi 

pornit implică o pierdere de aburi.

recomandări privind îndepărtarea aparatelor 

uzate

Înainte de a îndepărta un aparat uzat, trebuie să-l dezafectaţi 

complet şi să dispuneţi de acesta în conformitate cu dispoziţiile 

legale în vigoare. Puteţi obţine detalii referitoare la acestea de 

la dealerul dumneavoastră, de la primărie sau consiliul local. 

acest aparat este marcat în conformitate cu 

Directiva europeană 2012/19/Ue –cu privire la 

aparatele electrice şi electronice uzate (deşeuri 

de echipamente electrice şi electronice).

Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi 

reciclarea aparatelor uzate, conform normelor Ue.

 ىلع  ةروكذملا  تامولعملل  ًاقفو  هلامعتساو  زاهجلا  اذه  ليصوت  بجي  •

 .تافصاوملا ةحول

 يرورضلا نم ناك اذإو .ضرؤم سبقمب زاهجلا اذه ليصوت بجي  •

 اهبو ريبمأ 16 هرادقم رايتل اهتمءام نم دكأتف ،ةلاطإ ةلصو مادختسا

 .ةضرؤم ةلصوب دوزم سباق

 زاهجلا  ربتعي  زاهجلا  يف  بكرملا  نامأا  رهصم  قارتحا  ةلاح  يف  •

 زكرم ىدل هصحف بجي ةداتعملا ةميلسلا هتلاح ىلإ هعاجرإو .ًاطعم

 .دمتعم ةينف ةمدخ

 ةيئوضلا تابذبذتلاو تقؤملا ةيطلفلا ضافخنا لثم رهاوظ ثودح بنجتل  •

 ماظنب ةاوكملا ليصوتب ىصوي ،ةئيس ةلاح يف تاصولا نوكت امدنع

 نكمي  موزللا  دنعو  .ىصقأ  دحك  موأ  0.27  ةقواعمب  ءابرهكلاب  دادمإ

 نع يلحملا ءابرهكلا قفرم نع ةلوؤسملا ةكرشلا لأسي نأ مدختسملل

 .ليصوتلا عضوم دنع ماظنلا ةقواعم ةجرد

.ءاملاب نازخلا ءلمل روبنصلا تحت زاهجلا عضو ًادبأ زوجي ا  •

 يف كشلا كرواس اذإ وأ مادختسا لك دعب ءابرهكلا نع زاهجلا لصفا  •

 .للخ دوجو

 .كلسلا دش لاخ نم سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي ا  •

 .ًادبأ ىرخأ لئاوس ةيأ وأ ءاملا يف راخبلا نازخ وأ ةاوكملا رمغت ا  •

 امو ،ديلجلا ،سمشلا ،رطملا) سقطلا لاوحأ ةضرع زاهجلا كرتت ا  •

.(كلذ ىلإ

ةماه تاريذحت

.ةنخاس يهو ةاوكملا ةدعاق سماي ءابرهكلا كلس لعجت ا

.ميقتسم يسأر عضو يف ةاوكملا ظفحا

 ةكرش  اهب  حصنت  مل  املاط)  ةبسرتملا  تاقبطلا  تايزم  مدختست  ا

.ةاوكملاب ررضلا قحلت دق يهف ،(Bosch

 وأ ةاوكملا ةدعاق فيظنتل اقلطم ةطشاك داوم وأ ةداح تاودأ مدختست ا

 .ةاوكملا ءازجأ نم ءزج يأ

 تاودأا  عم  اهسمات  بنجت  ،ةديج  ةلاح  يف  ةاوكملا  ةدعاق  ىلع  ظافحلل

.ةاوكملا ةدعاق فيظنتل ةيئايميك داوم وأ تاخاج لمعتست او .ةيندعملا

•  Перед тим, як підключити пристрій доелектромережі, 

перевірте, щоб напругаструму відповідала напрузі, 

зазначенійна табличці з характеристиками. 

•  Даний пристрій слід підключати до заземленої розетки. У 

разі використання подовжувача, перевірте, що в ньому є 

двополярнa розеткa на 16 A з заземленням.

•  Якщо запобіжник пристроюрозплавляється, подальше 

використанняпристрою неможливе. Щоб пристрійзнову 

міг нормально працювати, йогослід віднести до 

авторизованого сервіс-центру.

•  Щоб запобігти тимчасовому падінню напруги або 

блиманню освітлювальних пристроїв у разі виникнення 

несприятливих умов в електромережі, приєднуйте 

праску до електромережі з максимальним опором0.27 

Ω.У разі потреби користувач може звернутися до 

енергопостачальної компанії за інформацією про опір 

мережі у місці з’єднання

•  Ніколи не тримайте пристрій під краном,щоб набрати в 

нього води.

•  Якщо Вам здається, що пристрій пошкоджений, негайно 

відключіть його від електромережі. Так само відключайте 

його від мережі щоразу після використання.

•  Не можна витягувати штепсель з розеткисмикаючи за шнур.

•  Ніколи не занурюйте праску чипарогенератор у воду або 

в інші рідини.

•  Не залишайте пристрій під дієюнесприятливих погодних 

умов (під дощем,на сонці, на морозі та ін.).

Важливі застереження

Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячої 

підошви праски.

Зберігайте праску у вертикальному положенні.

Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо 

»Bosch» не радить їх використовувати), вони можуть 

пошкодити пристрій. 

Не користуйтеся гострими або абразивними предметами 

для очищення підошви та інших частин праски. 

Щоб підошва праски лишалася гладенькою, не торкайтеся 

нею металічних предметів. Ніколи не використовуйте для 

чищення підошви жорсткі губки або хімічні засоби.

Перед першим використанням

Не підключаючи праску до електромережі, наповніть 

Не підключаючи праску до електромережі, наповніть 

її резервуар водою з крану та поверніть регулятор 

температури до позначки »max»

Підключіть пристрій до мережі та, коли він розігріється 

до заданої температури (вимкнеться світовий індикатор), 

випаріть воду встановивши регулятор пари на позначку 

максимальної пари та кілька разів натиснувши на кнопку 

дозатора  .

Під час першого використання пари не проводіть праскою 

по білизні, бо у парову камеру міг потрапити бруд.

Під час першого використання праски з неї може йти дим та 

неприємний запах; крім того, з підошви праски можут сипатися 

порошинки. Це нормально та припиниться за кілька хвилин. 

Користування праскою

Подивіться на етикетці білизни, при якій температурі її 

рекомендовано прасувати. Якщо Ви не знаєте, з яких 

видів тканини виготовлена білизна, визначте правильну 

температуру, пропрасувавши ту її частину, яку не видно під 

час використання білизни.

Починайте прасувати речі, якім потрібна нижча 

температура, наприклад, білизну з синтетичних волокон.

Шовк, вовна та синтетичні матеріали: прасуйте речі зі 

споду, щоб уникнути утворення плям.

Cинтетичні матеріали

••

Шовк-вовнa

•••

Бавовнa-льон

Наповнення резервуару водою

 Встановіть регулятор пари на позначку

 

 та 

витягніть вилку з розетки!

Використовуйте лише чисту воду з крана без будь-

яких домішок. Додавання будь-яких рідин, наприклад, 

ароматизаторів, може призвести до пошкодження 

пристрою.

Будь-які пошкодження, викликані використанням 

вищезазначених домішок, не розповсюджуються на 

умови гарантійного обслуговування.

Не використовуйте водяний конденсат з сушильних машин, 

кондиціонерів та інших подібних пристроїв. 

Ваша праска розрахована на використання води з крану.

Щоб функція виходу пари добре працювала протягом 

довшого часу, змішайте воду з крану з дистильованою 

водою у відношенні 1:1. Якщо вода у Вашому регіоні дуже 

жорстка, змішайте воду з крана та дистильовану воду у 

відношенні 1:2.

• Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy 

még meleg vasalót és annak tápkábelét 8 éven aluli 

gyermekek által elérhető helyen.

• 

  VIGYÁZAT! Forró felület. 

A felület a használat során felforrósodhat.

•  Mielőtt a készüléket a hálózatracsatlakoztatná, ellenőrizze, 

hogy atápfeszültség megegyezik-e a műszakiadatlapon 

feltüntetett feszültséggel. 

•  A készüléket földeléses dugaszolóaljzatrakell csatlakoztatni. 

Ha hosszabbító kábeltalkalmaz, bizonyosodjon meg, hogy 

ez 16 Abipoláris földeléses dugaszolóaljzattal.

•  Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, akészülék 

működésképtelenné válik. MűszakiSzervizközpontba, a 

készüléket el kell vinniegy Műszaki Szervizközpontba.

•  A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló 

jelenségek – mintpéldául a feszültség- vagy fényingadozás 

– elkerülésére ajánlott, hogy a vasalótmaximum 0.27 

Ω.Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági 

energiaszolgáltatótól az ellenállásiértékekkel kapcsolatban.

•  A tartály megtöltésekor ne helyezze akészüléket vízcsap 

alá.

•  Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja,hogy 

a készülék meghibásodott, azonnal húzzaki a 

csatlakozódugót.

•  Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél fogva húzza 

ki a dugaszolóaljzatból.

•  Soha ne merítse a vasalót vagy a tartálytvízbe vagy más 

folyadékba.

•  A készüléket ne tegye ki a környezetitényezőknek (eső, nap, 

fagy stb.).

Fontos igyelmeztetések

Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a forró 

vasalótalphoz.

A vasalót függőleges helyzetben tárolja.

A Bosch által ajánlott terméken kívül ne használjon más 

vízkőoldót, mert kárt tehet a készülékben.

Ne tisztítsa súrolószerrel a vasalótalpat vagy a készülék más 

részeit.

A vasalótalp karcmentessége érdekében ügyeljen, hogy a 

talp ne érintkezzen fémtárgyakkal. Soha ne tisztítsa a talpat 

súrolószivaccsal vagy vegyszerrel.

a vasaló első használata előtt

Távolítson el minden címkét és védőburkolatot a talp 

lemezéről.

Mielőtt bedugná a csatlakozódugót, töltse fel a vasaló tartályát 

csapvízzel, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát „max“ állásra.

Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Amikor a gőzölős 

vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet (az ellenőrző lámpa nem 

világít), indítsa el a gőzölést.  állítsa a gőzszabályozót „2‘ 

állásra, és nyomja meg többször a   gombot.

Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő funkciót, mert 

a gőzadagolóban még lehet némi szennyeződés.

Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes szag és 

némi füst távozhat, ez normális jelenség, és a későbbiekben 

megszűnik.

a vasaló használata

Ellenőrizze a termék címkéjén feltüntetett ajánlott vasalási 

hőmérsékletet. Ha nem tudja, hogy milyen fajtájú szövetből 

készült a termék, akkor a helyes vasalási hőmérséklet 

megállapításához vasalja a termék olyan részét, amely nem 

látható a termék viselése vagy használata közben. 

A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő, 

például a műszálas termékekkel kezdje.

Selyem, gyapjú vagy szintetikus anyagok.  a fényes 

foltok megelőzéséhez vasalja őket a visszájukról. A foltok 

megelőzése érdekében ne használja a vízpermetező funkciót.

Szintetikus anyagok

••

Selyem – gyapjú

•••

Pamut – vászon

a víztartály feltöltése

 Állítsa a gőzszabályozót

 

 pozícióba, és húzza ki a 

csatlakozódugót a fali konnektorból!

Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi 

mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm, 

károsíthatják a készüléket.

a fenti termékek használatával okozott károk 

érvénytelenítik a garanciát.

Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy 

hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék 

szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.

Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a 

csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén 

nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban 

desztillált vizet.

Függőleges helyzetben a víz túlcsordulásának megelőzése 

érdekében 

soha ne töltse túl a vizet a „max“ jelzésnél!

előkészületek 

(1)

Távolítson el minden védőfóliát és címkét a vasaló talpáról.

vasalás gőz nélkül 

(2)

vasalás gőzzel 

(3)

Csak olyankor, ha a hőfokszabályozó tárcsa a gőzjellel ellátott 

tartományba van állítva.

Proenergy

(Modelltől függően)

Az “e” gőzszint (energiatakarékos “e” beállítás: 24%-os 

energiamegtakarítás*) a legtöbb anyaghoz használható. A 

 gőzszint kizárólag vastag szövetek esetén használható, a 

makacs gyűrődések eltávolítására.

Gőzszint

e

Hőmérsékletszint

Gőzszabályozó ajánlott 

beállítása

••• és “max” között

e és 

••

e

*a hagyományos, 2400 Wattos, maximális gőzszinttel 

használt Bosch vasalókhoz képest

Megjegyzés: Ha a hőmérséklet “•” fokozatra van beállítva, 

a víz nem elég forró, így nincs gőzképződés. Ezért a 

gőzszabályozót állítsa   helyzetbe, így megakadályozható, 

hogy a vasaló talpáról víz csöpögjön.

vízpermet 

(4)

Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.

Gőzlövet 

(5)

Állítsa a hőfokszabályozó tárcsát minimum a „•••‘ pozícióba. 

A gőzlövetek között tartson 5 másodperces szünetet.

Függőleges gőzölés 

(6)

ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!

ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!

A lövetek között tartson 5 másodperces szünetet.

Minden negyedik gőzlövetciklus után tartson 10 másodperces 

szünetet.

Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer 

(7)

A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc“ (= 1 + 2 + 3  

komponens)  vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.

1. self-clean

A „self-clean“ rendszer a gőzszabályozó minden használatakor 

megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.

2. Calc’nclean

A „calc‘nclean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket 

a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz, 

használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.

1. Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból, 

állítsa a gőzszabályzót   helyzetbe, és töltse fel a 

víztartályt vízzel.

2. Állítsa a hőfokszabályozót „max” állásba, és dugja be a 

vasaló csatlakozódugóját.

3. Miután a vasaló kellően felmelegedett, a lámpa kialszik.

 

ezután húzza ki a csatlakozódugót (nagyon fontos!).

4. Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Nyomja meg és tartsa 

lenyomva a „clean” gombot addig, amíg a tartály max. 

vízmennyiségének kb. harmada el nem párolog. A vasalóból 

forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és 

egyéb lerakódások távoznak.

5. Engedje el a „clean” gombot, és óvatosan rázza a vasalót 

néhány másodpercig. 

6. Ismételje meg háromszor a 4. és 5. lépést, hogy a tartály 

kiürüljön. Ezután csatlakoztassa a vasalót, és ismét 

forrósítsa fel addig, amíg a maradék víz is elpárolog.

7. Húzza ki a vasalót, és hagyja lehűlni a talpat. Törölje meg a 

talpat egy nedves pamutronggyal.

3. anti-calc

Az „anti-calc“ patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse 

a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat, 

ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a 

vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel 

természetes úton keletkező összes vízkövet.

• Не користуйтеся праскою, якщо вонападала, якщо 

на ній є видимі ознакипошкоджень та якщо з неї тече 

вода.Перед повторним використанням праскуслід 

перевірити в авторизованому сервіс-центрі.

• Кабель живлення цього пристрою неможе бути 

замінений користувачем. Якщокабель пошкоджено 

або слід замінити,заміна повинна проводитися 

тільки вавторизованому сервіс-центрі.

• Даний пристрій може використовуватися дітьми 

від 8 років та особами з обмеженими фізичними, 

сенсорними чи ментальними здібностями або 

особами, що не мають достатнього досвіду чи знань, 

за умови попереднього отримання інструктажу 

з безпечної експлуатації пристрою та розуміння 

пов’язаної з його використанням небезпеки або 

за умови нагляду з боку відповідальної особи. Не 

дозволяйте дітям гратися з електропристроєм. Не 

допускається проведення процедур з очищення та 

догляду за пристроєм дітьми без нагляду дорослих.

• Слідкуйте, щоб праска та шнур знаходилися у 

недосяжному для дітей молодше 8 років місці, 

коли пристрій підключений до електромережі або 

охолоджується.

• 

  УВАГА. Гаряча поверхня. Під час використання 

поверхня може розігрітися.

•  Înainte de a conecta aparatul la priză,veriicaţi ca tensiunea 

reţelei să corespundăcu cea speciicată pe plăcuţa cu 

caracteristicia aparatului. 11•Acest aparat trebuie conectat la 

o priză cu împământare. Dacă utilizaţi un cablu prelungitor, 

asiguraţi-vă că are priză bipolară de 16 A, cu împământare.

•  Dacă siguranţa fuzibilă de protecţiemontată în aparat se 

arde, acesta nu vamai funcţiona. Pentru a-l pune din nou 

înfuncţiune, aparatul trebuie dus la un centrude service 

autorizat.

•  Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei să 

se producă fenomene precum căderi temporare de tensiune 

sau luctuaţii de curent, se recomandă ca ierul de călcat 

să ie conectat la un sistem de alimentare cu energie de 

impedanţă maximă 0.27Ω.Dacă este necesar, utilizatorul 

poate întreba compania furnizoare de energieelectrică 

despre impedanţa sistemului

•  Acest aparat nu trebuie ţinut niciodată subrobinet pentru a i 

umplut cu apă.

•  Scoateţi aparatul electrocasnic din priza reţelei de 

alimentare dacă bănuiţi existenţa unui defect şi întotdeauna 

după iecare utilizare.

•  Nu scoateţi aparatul din priză trăgând decablu.

•  Nu introduceţi niciodată ierul sau rezervorul de abur în apă 

sau alt lichid.

•  Nu expuneţi aparatul condiţiilor atmosferice (ploaie, soare, 

îngheţ etc.)

avertizări importante

Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu talpa atunci 

când aceasta este ierbinte.

Depozitaţi ierul de călcat în poziţie verticală.

Nu utilizaţi agenţi de decalciiere (decât dacă aceştia au 

fost autorizaţi de Bosch), întrucât pot deteriora aparatul 

electrocasnic.

Nu utilizaţi produse abrazive sau ascuţite pentru a curăţa talpa 

sau orice altă parte a aparatului. 

Pentru a menţine talpa netedă trebuie să evitaţi contactul dur 

cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată un burete abraziv sau 

produse chimice pentru a curăţa talpa.

Înainte de prima utilizare

Îndepărtaţi orice etichetă sau protecţie de pe talpa ierului.

După ce scoateţi ierul de călcat din priză, umpleţi rezervorul 

ierului de călcat cu apă de la robinet şi setaţi regulatorul de 

temperatură la “max”

Conectaţi aparatul la priza electrică. Atunci când ierul de 

călcat cu abur a atins temperatura dorită (ledul se stinge), 

declanşaţi procesul de evaporare poziţionând regulatorul 

de abur în poziţia maximă pentru abur şi apăsând repetat 

butonul  .

Atunci când utilizaţi funcţia cu abur pentru prima dată, nu 

aplicaţi pe rufe, deoarece în distribuitorul de abur mai poate 

exista murdărie.

Atunci când este utilizat pentru prima dată, noul 

dumneavoastră ier de călcat poate să producă mirosuri, să 

emane puţin fum şi să prezinte particule pe talpă; acest lucru 

este normal şi nu va apărea mai târziu.

Utilizarea

Veriicaţi temperatura recomandată pentru călcat de pe 

eticheta articolului. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de 

material din care este confecţionat articolul, determinaţi 

temperatura corectă pentru călcat prin călcarea unei părţi care 

nu va i vizibilă atunci când purtaţi sau utilizaţi articolul. 

Începeţi să călcaţi articolele care necesită cea mai mică 

temperatură de călcare, cum ar i cele confecţionate din ibre 

sintetice.

(12)

 ةاوكملا فيظنت

ةقاطلا ريفوت ىلع كدعاست تاداشرإ

 ىلع  ةدعاسمللو  .ةقاطلا  نم  ردق  ربآأ  كلهتست  راخبلا  ديلوت  ةيلمع

ةقاطلا ضفخ

:ةيلاتلا تاداشرإا عبتا راخبلا ديلوت ةيلمع لاخ دح ىندإ ةمدختسملا

.يكلل ةرارح ةجرد ردق لقأ بلطتت يتلا سباملا يكب أدبا •

.سباملا تيكيت ىلع اهب ىصوملا يكلا ةرارح ةجرد عجار

 تاداشرإا عابتا عم ةراتخملا يكلا ةرارح ةجردل اعبت راخبلا طبضا •

اذه يف ةدراولا

.ليلدلا

 ليدبآ  شرلا  ةفيظو  مدختساو  .ةرورضلا  دنع  اإ  راخبلا  مدختست  ا  •

.نكمأ اذإ كلذ نع

 ةجرد  ضفخب  مقو  ةبطر  لازت  ا  يهو  سباملا  يكب  موقت  نأ  لواح  •

ذئدنعو .راخبلا

 فيفجتب  كمايق  ةلاح  يفو  .ةاوكملا  نم  ادب  سباملا  نم  راخبلا  دلوتيس

يف سباملا

 فيفجتلا”  جمانرب  ىلع  ففجملا  طبضاف  ،اهيآ  لبق  سباملا  ففجم

.»يكلل بسانملا

.امامت راخبلا مظنم لمع فقوأف ،ةيفاآ ةجردب ةبطر سباملا تناآ اذإ •

 .يكلا نع كفقوت تارتف لاخ يسأر عضو يف ةبصتنم ةاوكملا لعجا •

يف ةاوكملا كرتف

.ةدئاف نود راخبلا ديلوت ىلإ يدؤي لغشم راخبلا مظنم امنيب يقفأ عضو

ةلمعتسملا ةاوكملا نم صلختلا تاداشرإ

 ةحلاص ريغ اهلعجت نأ كلذ لبق بجي ،ةلمعتسملا ةاوكملا نم صلختلا لبق

 ةيلحملا نيناوقلل اقفو اهنم صلختلا نم دكأتت نأو حضاو لكشب ليغشتلل

 ىدل  نأشلا  اذهب  ةيليصفت  تامولعم  ىلع  لصحت  نأ  كنكميو  .ةيراسلا

.يلحملا سلجملا ىدل وأ ةيدلبلا ىنبم ىدل وأ هعم لماعتت يذلا ليكولا

 ةفصاوملا  عم  قباطتت  ةاوكملا  هذهل  ةزيمملا  تانايبلا

 ةزهجأاب  قلعتي  اميف  –  Ue /2012/19  ةيبوروأا

.ةلمعتسملا ةينورتكلإاو ةيئابرهكلا

 ةلمعتسملا ةزهجأا عاجرتسا ماعلا راطإا ددحت تاميلعتلا

.يبوروأا داحتاا يف هب لومعم وه امك اهريودت ةداعإو

Instrucşiuni generale privind siguranţa

• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este în priză.

• Scoateţi ştecherul din priză înainte să umpleţi aparatul 

electrocasnic cu apă sau înainte să goliţi apa rămasă 

după utilizare.

• Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe osuprafaţă stabilă. 

• Când este aşezat pe suportul său, asiguraţi-vă ca 

suprafaţa pe care stă suportul să ie stabilă.

• Nu folosiţi aparatul dacă a căzut, prezintăurme vizibile de 

deteriorare sau scurgeri deapă. Înainte de a i folosit din 

nou, trebuieveriicat la un centru de service autorizat.

• Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau 

reparaţie necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu 

de alimentare deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de 

personal caliicat dintro unitate service abilitată.

• Acest aparat poate i utilizat de către copii cu vârste 

de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi 

izice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lipsă 

de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi 

sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului în 

siguranţă şi dacă înţeleg pericolele pe care le implică. 

Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul! Curăţarea şi 

întreţinerea nu trebuie efectuate de către copii fără a i 

supravegheaţi.

• Nu lăsaţi copiii mai mici de 8 ani în apropierea ierului 

de călcat şi a cablului de alimentare când este în 

funcţiune sau se răceşte.

• 

  ATENŢIE. Suprafaţă ierbinte. 

Suprafaţa poate deveni ierbinte în timpul utilizării.

• Перед тем, как наполнить прибор водойили вылить 

остатки воды после егоиспользования, вытащите 

штепсельнуювилку из розетки.

• Прибор должен использоваться ипомещаться на 

устойчивой поверхности.

• При помещении прибора на его подставкуубедитесь, 

что поверхность, на которойнаходится подставка, 

устойчива.

• Не пользуйтесь утюгом, если он упал, еслина 

нем видны явные следы поврежденияили если 

он пропускает воду. Передвозобновлением 

использования прибораего необходимо 

будет проверить вавторизованном центре 

техническогообслуживания.

• Шнур питания этого прибора не должензаменяться 

пользователем. Если шнурпитания поврежден 

или нуждается взамене, это должно 

делаться только вавторизованном центре 

техническогообслуживания.

• Данный прибор может использоваться детьми старше 

8 лет и лицами с ограниченными физическими, 

сенсорными и умственными способностями либо 

лицами, не имеющими соответствующего опыта и 

знаний, при условии получения ими предварительного 

инструктажа о безопасной эксплуатации прибора 

и понимания связанной с его использованием 

опасности или под присмотром ответственных лиц. 

Не разрешайте детям играть с электроприбором. Не 

допускается проведение очистки и операций по уходу 

за прибором детьми без присмотра взрослых.

• Утюг и шнур должны находиться в местах, 

недоступных для детей младше 8 лет, когда прибор 

включен в розетку или остывает после использования.

• 

  ОСТОРОЖНО. Горячая поверхность. В процессе 

использования поверхность может нагреваться.

•  Перед включением прибора в сеть убедитесь, что 

напряжение в сети соответствуетзначению, указанному 

на табличке стехническими характеристиками прибора.

•  Этот прибор должен включаться взаземленную розетку. 

При использованииудлинителя убедитесь, что он 

снабженбиполярной розеткой 16 A с заземлением.

•  Если плавкий предохранитель, которымснабжен прибор, 

перегорит, прибор будетотключен. Для восстановления 

нормальнойработы прибор нужно будет доставитьв 

авторизованный центр техническогообслуживания.

•  Во избежание временного падения напряжения или 

мерцания осветительных приборов при неблагоприятных 

условиях работы сети, рекомендуется подключать утюг 

к электросети с максимальным сопротивлением 0.27Ω.

При необходимости пользователь может получить 

информацию о сопротивлении в точке соединения, 

обратившись в энергоснабжающую компанию.

•  Прибор никогда не должен помещаться 

подводопроводный кран для его наполненияводой.

•  При подозрении на неисправность сразуотключите 

прибор от сети. Также всегдаотключайте его от сети 

после каждогоиспользования. 

•  Вилка прибора не должна выдергиваться изрозетки 

рывком шнура питания.

•  Никогда не погружайте утюг или паровойрезервуар в 

воду или любую инуюжидкость.

•  Не оставляйте прибор под воздействиемпогодных 

условий (дождя, солнечных лучей,мороза и т. д.).

Важные советы

Не допускайте контакта сетевого шнура с горячей 

подошвой утюга.

Храните утюг в вертикальном положении.

Не используйте средства для удаления накипи (если это не 

рекомендуется »Bosch»), они могут повредить утюг. 

Не используйте режущие или абразивные предметы для 

чистки подошвы или других частей прибора.

Для сохранения гладкости подошвы не допускайте ее 

контакта с металлическими предметами. Никогда не 

используйте для очистки подошвы жесткие губки или 

химические вещества. 

Проблема

Можлива причина

Рішення

Білизна приліплюється.

1.  Надто висока температура.

1.  Установіть регулятор на нижчу температуру і 

зачекайте, доки праска охолоне.

Разом з парою точиться вода. 1.  Регулятор температури стоїть на дуже 

низькій позначці.

2.  Регулятор пари стоїть на високій 

позначці, а температура праски 

низька.

1.  Установіть регулятор на вищу температуру, 

якщо це не пошкодить тканину, та зачекайте, 

доки не згасне світовий індикатор.

2.  Установіть регулятор пари на нижчу позначку.

Пара не виходить.

1.  Регулятор пари стоїть у положенні  .

2.  Резервуар для води порожній.

3.  Надто низька температура. Система 

"Крапля-стоп" не увімкнулася.

1.  Пересуньте регулятор пари на одну з позначок 

виходу пари.

2.  Наповніть резервуар праски водою.

3.  Установіть регулятор на вищу температуру, 

якщо це не пошкодить тканину.

Спрей не працює.

1.  Резервуар для води порожній.

2.  Механізм забився.

1.  Наповніть резервуар праски водою.

2.  Зв'яжться з сервіс-центром.

Перед підключенням праски 

до мережі з підошви крапає 

вода.

1.  Погано закритий регулятор пари.

1.  Перевірте, щоб регулятор пари стояв на 

позначці  .

     Не забувайте виливати воду з резервуара 

праски після закінчення прасування. 

Під час першого 

використання праски з неї іде 

дим та неприємний запах.

1.  Мастило на деяких внутрішніх деталях. 1.  Це нормальне явище, дим та запах 

припиняться за кілька хвилин.

Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Bosch TDA 7640?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"