Утюги Bosch TDA 5680 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

ROMân
vă mulţumim pentru achiziţionarea ierului de călcat cu aburi “SensorSecure” de la Bosch.
acest aparat a fost proiectat în funcţie de criterii ecologice referitoare la dezvoltarea durabilă, având în vedere
întregul său ciclu de viaţă, începând cu selectarea materialelor şi până la etapele ulterioare de reutilizare şi
reciclare şi evaluarea posibilităţilor de îmbunătăţire din punct de vedere tehnic, economic şi ecologic. acest
aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi nu celui industrial.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară.
Instrucşiuni generale privind siguranţa
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este în priză.
• Scoateţi ştecherul din priză înainte să umpleţi aparatul
electrocasnic cu apă sau înainte să goliţi apa rămasă
după utilizare.
• Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe osuprafaţă stabilă.
• Când este aşezat pe suportul său, asiguraţi-vă ca
suprafaţa pe care stă suportul să ie stabilă.
• Nu folosiţi aparatul dacă a căzut, prezintăurme vizibile de
deteriorare sau scurgeri deapă. Înainte de a i folosit din
nou, trebuieveriicat la un centru de service autorizat.
• Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau
reparaţie necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu
de alimentare deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de
personal caliicat dintro unitate service abilitată.
• Acest aparat poate i utilizat de către copii cu vârste
de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi
izice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lipsă de
experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi
dacă înţeleg pericolele pe care le implică. Nu lăsaţi copiii
să se joace cu aparatul! Curăţarea şi întreţinerea nu
trebuie efectuate de către copii fără a i supravegheaţi.
• Nu lăsaţi copiii mai mici de 8 ani în apropierea ierului
de călcat şi a cablului de alimentare când este în
funcţiune sau se răceşte.
•
ATENŢIE. Suprafaţă ierbinte.
Suprafaţa poate deveni ierbinte în timpul utilizării.
УКРАЇНСЬКА
Дякуємо за придбання парової праски моделі “SensorSecure” марки Bosch.
Дана праска створена з урахуванням критеріїв охорони навколишнього середовища, спрямованих на
забезпечення раціонального розвитку суспільства. Під час її створення було проведено аналіз повного
життєвого циклу пристрою: від вибору сировини до утилізації або повторного використання праски, та
оцінку можливостей вдосконалення пристрою з технічної, економічної та екологічної точки зору.
Даний пристрій розраховано виключно на побутове використання, тому його в жодному разі не можна
використовувати для виробничих потреб.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації пристрою та збережіть її на майбутнє.
РУССКИй
Благодарим вас за приобретение парового утюга «SensorSecure» марки Bosch.
Этот утюг разработан согласно экологическим критериям, отвечающим устойчивому развитию. Для этого
был проведен анализ всего жизненного цикла прибора. от отбора сырья до реутилизации и переработки, и
рассмотрены возможности его улучшения с технической, экономической и экологической точки зрения.
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования, его использование в
промышленных условиях исключается.
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации данного прибора и сохраните их для
возможных будущих консультаций.
Общие инструкции по безопасности
• Не оставляйте утюг без присмотра, пока онвключен
в сеть.
• Перед тем, как наполнить прибор водойили вылить
остатки воды после егоиспользования, вытащите
штепсельнуювилку из розетки.
• Прибор должен использоваться ипомещаться на
устойчивой поверхности.
• При помещении прибора на его подставкуубедитесь,
что поверхность, на которойнаходится подставка,
устойчива.
• Не пользуйтесь утюгом, если он упал, еслина нем
видны явные следы поврежденияили если он
пропускает воду. Передвозобновлением использования
прибораего необходимо будет проверить
вавторизованном центре техническогообслуживания.
• Шнур питания этого прибора не должензаменяться
пользователем. Если шнурпитания поврежден или
нуждается взамене, это должно делаться только
вавторизованном центре техническогообслуживания.
• Данный прибор может использоваться детьми старше
8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями либо
лицами, не имеющими соответствующего опыта и
знаний, при условии получения ими предварительного
инструктажа о безопасной эксплуатации прибора
и понимания связанной с его использованием
опасности или под присмотром ответственных лиц.
Не разрешайте детям играть с электроприбором. Не
допускается проведение очистки и операций по уходу
за прибором детьми без присмотра взрослых.
• Утюг и шнур должны находиться в местах,
недоступных для детей младше 8 лет, когда прибор
включен в розетку или остывает после использования.
•
ОСТОРОЖНО. Горячая поверхность. В процессе
использования поверхность может нагреваться.
Система «Капля-стоп»
(9)
(В зависимости от модели)
Данная система предотвращает скапывание воды с
подошвы при низких температурах.
Защитная текстильная подошва
(10)
(В зависимости от модели)
Насадка для деликатных тканей используется
для безопасного глажения деликатных тканей на
максимальной температуре с использованием пара.
Применение насадки для деликатных тканей также
снимает необходимость в использовании традиционной
тряпочки для предотвращения возникновения лоска на
темных тканях.
Рекомендуется сначала прогладить небольшой участок
ткани с изнанки, чтобы проверить результат.
Чтобы надеть на утюг насадку для глажения
деликатных тканей, поместите нос утюга в конец
насадки и подтолкните заднюю часть насадки вверх до
щелчка. Чтобы снять насадку для глажения деликатных
тканей, потяните крепление в задней части насадки
вниз и вытащите утюг.
Защитную текстильную подошву можно приобрести
в :службе постпродаж или в специализированных
магазинах:
Код аксессуара
(служба послепродажного
обслуживания)
Наименование аксессуара
(специализированные
магазины)
464851
TDZ1510
Хранение
(11)
Установите парорегулятор на отметку .
Очистка
(12)
Рекомендации по утилизации
использованного электроприбора
Перед тем, как утилизировать использованный
электроприбор, необходимо сделать его явно
1. Відключить праску від електромережі, установіть
парорегулятор на позначку та наповніть резервуар
для води водою.
2. Установіть регулятор температури на позначку max та
підключіть праску до електромережі.
3. Після закінчення процесу нагрівання індикатор
вимкнеться.
Після цього відключіть праску від
електромережі (це дуже важливо!).
4. Підніміть праску над раковиною. Натисніть на кнопку
clean та утримуйте її, доки не випариться біля
третини води з резервуару. Накип та його залишки
вийдуть з гарячою водою та паром.
5. Відпустіть кнопку clean та обережно потрясіть праску
протягом кількох секунд.
6. Повторіть дії 4 та 5 тричі, доки резервуар для
води не спорожніться. Потім підключіть праску до
електромережі та знову нагрійте її, доки залишки
води не випаряться.
7. Відключіть праску від електромережі та дайте підошві
охолонути. Очистіть підошву за допомогою вологої
бавовняної ганчірки (не використовуйте інші матеріали).
3. anti-calc
Система захисту від накипу “anti-calс” створена для
зменшення утворення накипу під час прасування з
парою, що призводить до подовження терміну служби
праски. Однак майте на увазі, що система “anti-calс”
не може повністю перешкодити природному процесу
утворення накипу.
“SensorSecure”
(8)
Завдяки сенсору для автоматичного вимкнення,
за умови відсутності тиску руки на ручку праска
автоматично вимикається, що підвищує її безпечність
та заощаджує електроенергію.
Після підключення праски до електромережі дана
функція активується лькиЄ через дві хвилини, щоб
праска встигла розігрітися до заданої температури.
Щойно ви знімаєте руку з ручки праски, індикатор у
передній частині ручки починає блимати, сигналізуючи
про те, що праска скоро вимкнеться.
Якщо не взятися за ручку протягом наступних 10
секунд, праска ′томатичноЄ вимикається.
Коли ви знову візьметеся за ручку, праска автоматично
увімкнеться та почне нагріватися. Індикатор у передній
частині ручки вже не блиматиме, а світитиметься
постійно.
Важливо!
Якщо залишити праску більше ніж на десять хвилин,
а потім взятися за ручку ‰вітьЄ на коротку мить,
знову розпочнеться двохвилинний процес початкового
нагрівання.
Система “Крапля-стоп”
(9)
(У деяких моделях)
Ця система запобігає витіканню води з підошви, якщо
праска працює на нажто низькій температурі.
тканин
(10)
(У деяких моделях)
Насадка чи підкладка для делікатних тканин
використовуються для безпечного прасування
делікатних тканин на максимальній температурі
з використанням пари. Використання насадки чи
підкладки для делікатних тканин також знімає потребу
користуватися ганчіркою для уникнення лиску на
темних тканинах.
Рекомендується розпочати прасування на невеликій
ділянці внутрішньої поверхні одягу та перевірити
результат.
Щоб надягти насадку на праску, установіть ніс праски
в середину краю насадки для делікатних тканин та
натисніть на задню частину насадки догори, доки не
почуєте клацання. Щоб зняти насадку для делікатних
тканин, потягніть за задній фіксатор донизу та витягніть
праску.
Насадку для делікатних тканин можна придбати у
нашому сервіс-центрі або у спеціалізованих магазинах:
Код додаткового обладнання
(Сервіс-центр)
Назва обладнання
(Спеціалізовані магазини)
464851
TDZ1510
Зберігання
(11)
Установіть регулятор пари на позначку .
Очищення
(12)
Поради щодо утилізації використаного
пристрою
Перед тим, як викинути використаний пристрій,
Ви повинні зробити його явно непридатним до
використання та подбати про його вивезення,
згідно з діючими законами Вашої країни. Детальну
інформацію з цього питання Ви можете отримати у
Вашого постачальника, у міській раді або у місцевій
адміністрації.
MaGYaR
Köszönjük, hogy a Bosch „SensorSecure” típusú gőzölős vasalóját választotta!.
ezt a vasalót a fenntartható fejlődést szolgáló gazdaságossági szempontok szerint, a termék teljes életciklusát
az alapanyag kiválasztásától a későbbi újrafelhasználásig vagy újrahasznosításig elemezve, és a jobbítási
lehetőségeket műszaki, gazdasági és környezetvédelmi szempontból egyaránt kiértékelve fejlesztették ki.
ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni.
Figyelmesen olvassa el a készülék használati utasítását, és őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá.
Általános biztonsági előírások
• A csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyeletnélkül.
• Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőttvizet
töltene a készülékbe, vagy mielőtt ahasználat után
kiöntené belőle a maradékvizet.
• A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
• Ha a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy
stabil a felület, amelyen atartó áll.
• Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,ha
sérülésre utaló jelek láthatók rajta,vagy ha szivárog
belőle a víz. Használatelőtt ellenőriztetnie kell egy
MűszakiSzervizközpontban.
Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore
Defecţiune
Cauză posibilă
Remediu
Fierul de călcat nu se
încălzeşte.
1. Regulatorul de temperatură este în
poziţie foarte joasă.
2. Aparatul nu este conectat la reţeaua de
alimentare.
1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o
poziţie superioară.
2. Veriicaţi conectarea unui alt aparat sau
conectaţi ierul de călcat la o altă priză.
Becul din spatele
rezervorului cu apă nu
se aprinde.
1. Fierul de călcat se răceşte.
2. Fierul de călcat nu se încălzeşte.
1. Aşteptaţi până când ciclul de încălzire este
complet.
2. Consultaţi paragraful anterior.
Articolele vestimentare
tind să se lipească.
1. Temperatura este prea mare.
1. Reglaţi la o temperatură mai mică şi
aşteptaţi ca ierul să se răcească.
Aburul este degajat
împreună cu apă.
1. Regulatorul de temperatură se ală într-o
poziţie foarte joasă.
2. Regulatorul de abur se ală într-o poziţie
foarte ridicată, la o temperatură joasă.
1. Reglaţi la o temperatură mai mare şi
aşteptaţi până când ledul indicator se
stinge.
2. Poziţionaţi regulatorul de abur într-o poziţie
inferioară.
Nu se produce abur.
1. Regulatorul de abur este în poziţie de
închis .
2. Nu există apă în rezervor.
3. Temperatura este prea joasă. Sistemul
de protecţie împotriva scurgerilor nu
este activat.
1. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie
activă.
2. Umpleţi rezervorul cu apă.
3. Reglaţi la o temperatură mai mare, dacă
ţesătura o permite.
Pulverizatorul nu
funcţionează.
1. Nu este apă în rezervor.
2. Mecanism obstrucţionat.
1. Umpleţi rezervorul.
2. Contactaţi unitatea service.
Apa este evacuată
din talpă înainte să
conectaţi ierul de
călcat.
1. Regulatorul de abur nu este închis
corect.
1. Asiguraţi-vă că poziţionaţi regulatorul de
abur pe .
Nu uitaţi să goliţi rezervorul atunci când aţi
terminat de călcat.
Atunci când conectaţi
ierul de călcat
pentru prima dată, se
degajează fum şi miros.
1. Lubriierea unor piese interne.
1. Acesta este un fenomen normal şi va
înceta în câteva minute.
Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
Hibaelhárítási útmutató
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A vasaló nem forrósodik fel. 1. Túl alacsony fokozatra van
beállítva a hőfokszabályozó
tárcsa.
2. Nincs hálózati tápellátás.
1. Forgassa a hőfokszabályozót magasabb
hőmérsékletre.
2. Ellenőrizze másik készülékkel, vagy dugja
másik aljzatba a csatlakozódugót.
A víztartály hátsó részén
található jelzőfény nem
kapcsol be.
1. A vasaló lehűl.
2. A vasaló nem forrósodik fel.
1. Várjon, amíg a fűtési ciklus véget ér.
2. Lásd az előző bekezdést.
A ruhák ragadnak.
1. Túl magas a hőmérséklet.
1. Forgassa a hőfokszabályozót alacsonyabb hő-
mérsékletre, és várjon, amíg a vasalótalp lehűl.
A gőzzel együtt víz is
távozik.
1. A hőfokszabályozó túl alacsony
fokozatra van állítva.
2. A gőzszabályozó túl magas
állásban van, a hőmérséklet pedig
túl alacsony.
1. Ha a termék anyaga engedi, állítsa magasabb
fokozatra a hőfokszabályozót, és várja meg,
míg kialszik a jelzőfény.
2. Állítsa a gőzszabályozót alacsonyabb
pozícióba.
Nem lép ki gőz.
1. Zárva van a gőzszabályozó .
2. Nincs víz a tartályban.
3. Túl alacsony a hőmérséklet. Nincs
bekapcsolva a csepegésgátló
rendszer.
1. Állítsa a gőzszabályozót nyitott gőzölő pozícióba.
2. Töltse fel a tartályt.
3. Ha a termék anyaga engedi, állítsa magasabb
fokozatra a hőfokszabályozót.
Nem működik a vízpermet
funkció.
1. Nincs víz a tartályban.
2. Valami akadályozza a
szerkezetet.
1. Töltse fel a tartályt.
2. Forduljon a műszaki szervizhez.
Выявление и устранение неполадок
Проблема
Возможные причины
Решение
Утюг не нагревается.
1. Терморегулятор установлен на
очень низкую отметку.
2. Нет напряжения в сети.
1. Переставьте терморегулятор на более
высокую отметку.
2. Проверьте напряжение, подключив другой
электроприбор, или подсоедините утюг к
другой розетке.
Лампочка на задней части
емкости для воды не
загорается.
1. Утюг охлаждается.
2. Утюг не нагревается.
1. Дождитесь начала цикла нагрева.
2. См. предыдущий раздел таблицы.
Ткань приклеивается к
подошве утюга.
1. Слишком высокая температура.
1. Установите регулятор на более низкую
температуру и подождите, пока утюг остынет.
Вместе с паром капает
вода.
1. Терморегулятор установлен на
очень низкую отметку.
2. Парорегулятор установлен на
высокую отметку при низкой
температуре.
1. Установите терморегулятор на более
высокую отметку, если это позволяет ткань, и
подождите, пока погаснет световой индикатор.
2. Установите парорегулятор на более низкую
отметку.
Пар не выходит.
1. Парорегулятор стоит на отметке
.
2. Емкость для воды пуста.
3. Температура слишком низкая.
Система «Капля-стоп» не
включилась.
1. Передвиньте парорегулятор на отметку выхода
пара.
2. Наполните емкость для воды водой.
3. Установите терморегулятор на более высокую
отметку, если это позволяет ткань.
Не работает функция
распыления воды (спрей).
1. Емкость для воды пуста.
2. Механизм заблокирован.
1. Наполните емкость для воды водой.
2. Свяжитесь с сервисным центром.
Перед включением утюга
в сеть из подошвы капает
вода.
1. Не закрыт парорегулятор.
1. Убедитесь в том, что парорегулятор выставлен
на отметку .
Не забывайте выливать оставшуюся в емкости
воду после окончания глажения.
При первом подключении
утюга появляется дым и
специфический запах.
1. Испаряется смазка с некоторых
внутренних деталей.
1. Это нормально, дым и запах исчезнет по
прошествии короткого времени.
Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
Розв‘язання невеликих проблем
Проблема
Можлива причина
Рішення
Праска не нагрівається. 1. Регулятор температури стоїть на
дуже низькій позначці.
2. Немає струму в мережі.
1. Установіть регулятор на вищу температуру.
2. За допомогою іншого пристрою або підключивши
праску до іншої розетки перевірте, чи є струм у
мережі.
Лампочка у задній
частині резервуару для
води не вмикається.
1. Праска охолоджується.
2. Праска не нагрівається.
1. Зачекайте: це частина циклу нагрівання.
2. Див. попередні поради.
Білизна приліплюється. 1. Надто висока температура.
1. Установіть регулятор на нижчу температуру і
зачекайте, доки праска охолоне.
Разом з парою
точиться вода.
1. Регулятор температури стоїть на
дуже низькій позначці.
2. Регулятор пари стоїть на високій
позначці, а температура праски низька.
1. Установіть регулятор на вищу температуру,
якщо це не пошкодить тканину, та зачекайте,
доки не згасне світовий індикатор.
2. Установіть регулятор пари на нижчу позначку.
Пара не виходить.
1. Регулятор пари стоїть у положенні .
2. Резервуар для води порожній.
3. Надто низька температура. Система
"Крапля-стоп" не увімкнулася.
1. Пересуньте регулятор пари на одну з позначок
виходу пари.
2. Наповніть резервуар праски водою.
3. Установіть регулятор на вищу температуру,
якщо це не пошкодить тканину.
Спрей не працює.
1. Резервуар для води порожній.
2. Механізм забився.
1. Наповніть резервуар праски водою.
2. Зв'яжться з сервіс-центром.
Перед підключенням
праски до мережі з
підошви крапає вода.
1. Погано закритий регулятор пари.
1. Перевірте, щоб регулятор пари стояв на позначці
.
Не забувайте виливати воду з резервуара
праски після закінчення прасування.
Під час першого
використання праски
з неї іде дим та
неприємний запах.
1. Мастило на деяких внутрішніх
деталях.
1. Це нормальне явище, дим та запах
припиняться за кілька хвилин.
Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.
непригодным к использованию, а затем позаботиться
о его утилизации так, как это предусмотрено
действующим местным законодательством. Вы
можете получить более подробную информацию
о существующих нормах, обратившись к Вашему
поставщику, в городской совет или в местную
администрацию.
Данный прибор помечен в соответствии с
Европейской директивой 2012/19/eC,
регулирующей утилизацию электрического и
электронного оборудования.
Данная директива определяет основные требования
к утилизации и переработке отходов от электрических
и электронных приборов, действующие на всей
территории Европейского Союза.
Советы по экономии электроэнергии
Больше всего энергии расходуется на выработку
пара. Чтобы сократить потребление энергии,
придерживайтесь следующих рекомендаций:
• Начинайте глажение с белья, которое требует
минимального температурного режима глажения.
Рекомендуемую температуру глажения можно
посмотреть на ярлыке изделия.
• Регулируйте выход пара в зависимости от
выбранного температурного режима глажения,
следуя инструкциям данного руководства.
• Пользуйтесь паром только тогда, когда это
необходимо. По возможности, используйте вместо
пара функцию распыления воды.
• Старайтесь гладить слегка влажные изделия,
поставив парорегулятор на меньшую отметку. При
этом пар будет образовываться в самой ткани, а не в
утюге. Если вы сушите белье в сушильной машине,
используйте программу «сушка под утюг».
• Если белье достаточно влажное, отключите
парорегулятор совсем.
• Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг
вертикально. Если поставить утюг с включенным
парорегулятором горизонтально, зря расходуется пар.
Рекомендовану температуру прасування можна
подивитися на ярликах речей.
• Регулюйте вихід пари відповідно до обраного
температурного режиму, згідно з рекомендаціями
даних інструкцій.
• Користуйтеся парою лише у разі потреби. Натомість,
якщо можна, використовуйте функцію спрея.
• Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще волога,
встановлюючи парорегулятор на меншу позначку.
Таким чином пара утворюватиметься в середині
тканини, а не в прасці. Якщо ви користуєтесь
сушильною машиною, обирайте програму “під праску”.
• Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор
можна взагалі вимкнути.
• Під час пауз у процесі прасування ставте праску
вертикально. Якщо праска з увімкненим
• Nu expuneţi aparatul condiţiilor atmosferice (ploaie,
soare, îngheţ etc.)
avertizări importante
Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu talpa
atunci când aceasta este ierbinte.
Depozitaţi ierul de călcat în poziţie verticală.
Nu utilizaţi agenţi de decalciiere (decât dacă aceştia au
fost autorizaţi de Bosch), întrucât pot deteriora aparatul
electrocasnic.
Nu utilizaţi produse abrazive sau ascuţite pentru a curăţa
talpa sau orice altă parte a aparatului.
Pentru a menţine talpa netedă trebuie să evitaţi contactul
dur cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată un burete
abraziv sau produse chimice pentru a curăţa talpa.
Înainte de prima utilizare
Îndepărtaţi orice etichetă sau protecţie de pe talpa ierului.
După ce scoateţi ierul de călcat din priză, umpleţi
rezervorul ierului de călcat cu apă de la robinet şi setaţi
regulatorul de temperatură la “max.”
Conectaţi aparatul la priza electrică. Atunci când ierul de
călcat cu abur a atins temperatura dorită (ledul se stinge),
declanşaţi procesul de evaporare poziţionând regulatorul
de abur în poziţia maximă pentru abur şi apăsând repetat
butonul .
Atunci când utilizaţi funcţia cu abur pentru prima dată, nu
aplicaţi pe rufe, deoarece în distribuitorul de abur mai poate
exista murdărie.
Atunci când este utilizat pentru prima dată, noul
dumneavoastră ier de călcat poate să producă mirosuri,
să emane puţin fum şi să prezinte particule pe talpă; acest
lucru este normal şi nu va apărea mai târziu.
Utilizarea
Veriicaţi temperatura recomandată pentru călcat de pe
eticheta articolului. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de
material din care este confecţionat articolul, determinaţi
temperatura corectă pentru călcat prin călcarea unei
părţi care nu va i vizibilă atunci când purtaţi sau utilizaţi
articolul.
Începeţi să călcaţi articolele care necesită cea mai mică
temperatură de călcare, cum ar i cele confecţionate din
ibre sintetice.
În cazul articolelor din mătase, lână sau materiale sintetice,
călcaţi partea interioară a articolului, pentru a preveni
apariţia de porţiuni lucioase.
•
Fibre sintetice
••
Mătase – Lână
•••
Bumbac – In
Umplerea rezervorului de apă
Setaţi regulatorul de abur la poziţia
şi
deconectaţi ierul de călcat de la reţeaua de
alimentare!
Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri.
Adăugarea altor lichide, cum ar i parfum, va deteriora
aparatul electrocasnic.
Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor
menţionate mai sus, va anula garanţia.
Nu utilizaţi apă de condens de la uscătoare de rufe,
aparate de aer condiţionat sau alte aparate similare. Acest
aparat a fost conceput să utilizeze apă obişnuită de la
robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi
apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă
apa de la robinet din zona în care vă alaţi este foarte dură,
amestecaţi apa de la robinet cu apă distilată în proporţie
de 1:2.
Pentru a preveni scurgerile de apa in pozitie verticala
, nu
umpleti niciodata peste nivelul “max” indicat.
Pregătirea pentru călcat
(1)
Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de pe talpă.
Călcarea fără abur
(2)
Călcarea cu abur
(3)
Doar atunci când regulatorul de temperatură este poziţionat
în zonele cu simbolul pentru abur.
Recomandare:
pentru rezultate mai bune la călcat,
călcaţi ultimele cute fără abur pentru a usca articolul de
îmbrăcăminte.
Pulverizarea
(4)
Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.
Jetul de abur
(5)
Setaţi regulatorul de temperatură cel puţin în poziţia “•••”
Intervalul dintre declanşarea jetului de abur trebuie să ie
de 5 secunde.
Călcarea verticală cu abur
(6)
Nu călcaţi îmbrăcămintea în timp ce este purtată!
Nu direcţionaţi aburul spre persoane sau animale!
Intervalul dintre declanşarea jetului trebuie să ie de 5
secunde.
Aşteptaţi 10 secunde după iecare ciclu de 4 jeturi.
Sistemul de decalciiere multiplă
(7)
În funcţie de model, această gamă este echipată cu sistemul
de decalciiere “AntiCalc” (=componentă 1 + 2 + 3).
1. self-clean
De iecare dată când utilizaţi regulatorul de abur, sistemul
“self-clean” curăţă mecanismul de depuneri de calcar.
2. calc‘n clean
Funcţia “calc‘n clean” ajută la îndepărtarea particulelor de
calcar din compartimentul pentru aburi. Folosiţi această
funcţie aproximativ o dată la 2 săptămâni, dacă apa din
regiunea dvs. este foarte dură.
1. Scoateţi ierul de călcat din priza reţelei de alimentare,
setaţi regulatorul de abur la poziţia şi umpleţi
rezervorul cu apă.
2. Setaţi selectorul de temperatură la poziţia “max” şi
conectaţi ierul de călcat la priză.
3. După perioada de încălzire necesară, lampa se stinge.
apoi, scoateţi ierul de călcat din priză (foarte
important!).
4. Ţineţi ierul de călcat deasupra chiuvetei. Apăsaţi butonul
“clean” până ce aproximativ o treime din apa din rezervor
s-a evaporat. Apa clocotită şi aburii vor ieşi, purtând
piatra sau depunerile care pot exista aici.
5. Eliberaţi butonul “clean” şi scuturaţi uşor ierul timp de
câteva secunde.
6. Repetaţi paşii 4 şi 5 de trei ori până ce rezervorul este
gol. Apoi conectaţi ierul de călcat la priză şi încălziţi din
nou până când apa rămasă s-a evaporat.
7. Scoateţi ierul de călcat din priză şi lăsaţi talpa să se
răcească. Ştergeţi talpa doar cu o lavetă umedă din
bumbac.
3. anti-calc
Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă acumularea
de calcar produsă în timpul călcatului cu abur, ajutând la
prelungirea duratei de viaţă a aparatului dumneavoastră.
Totuşi cartuşul anti-calcar nu poate îndepărta tot calcarul
care se depune în mod natural de-a lungul timpului.
“SensorSecure”
(8)
Funcţia “SensorSecure” (senzor de siguranţă) opreşte ierul
de călcat atunci când nu mai este ţinut de mâner, crescând
astfel siguranţa şi economisind energie.
După ce conectaţi aparatul electrocasnic la priză,
această funcţie va i inactivă pentru primele două
minute în timp ce ierul se încălzeşte la temperatura
setată.
Imediat după ce aţi eliberat mânerul, lampa indicatoare din
faţa mânerului va începe să clipească, indicând că ierul de
călcat este pe cale să se oprească.
Dacă mânerul ierului de călcat nu este luat în mână din
nou în următoarele 10 sec, ierul de călcat se va opri
automat.
Când mânerul va i luat din nou în mână, ierul de călcat se
va porni automat şi va începe să se încălzească din nou.
Lampa indicatoare din faţa mânerului se va opri din clipit şi
va indica o lumină continuă.
Important :
Dacă ierul de călcat este lăsat nesupravegheat mai mult
de zece minute, de îndată ce veţi lua din nou mânerul în
mână momentan sau continuu, procesul iniţial de încălzire
cu durată de două minute va reîncepe.
Sistemul de protecţie împotriva scurgerilor (9)
(În funcţie de model)
Dacă temperatura setată este prea joasă, funcţia de
călcare cu abur este oprită automat, pentru a evita
scurgerea apei prin talpă.
Talpă de protecţie textilă
(10)
(În funcţie de model)
Protecţia materialelor este utilizată la călcarea cu abur a
hainelor delicate la temperatură maximă fără a le deteriora.
Utilizarea protecţiei elimină şi necesitatea unei cârpe
pentru a împiedica materialele închise la culoare să capete
luciu.
Se recomandă să se calce mai întâi o secţiune mică din
interiorul hainei, pentru a vedea dacă este adecvat.
Pentru a ixa învelişul de protecţie a materialelor pe ier,
aşezaţi vârful ierului în capătul învelişului de protecţie şi
apăsaţi partea posterioară a învelişului de protecţie în sus
până auziţi un clic. Pentru a scoate învelişul de protecţie,
trageţi în jos de clapeta din spate şi scoateţi ierul.
Puteţi achiziţiona talpa de proteţie textilă de la serviciul
post-vânzare sau de la magazinele de specialitate:
Codul accesoriului
(Unitate service)
Numele accesoriului
(Magazinele specializate)
464851
TDZ1510
Depozitarea
(11)
Poziţionaţi regulatorul de abur în poziţia .
Curăţarea
(12)
Recomandări privind îndepărtarea aparatelor
uzate
Înainte de a îndepărta un aparat uzat, trebuie să-l
dezafectaţi complet şi să dispuneţi de acesta în
conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare. Puteţi obţine
detalii referitoare la acestea de la dealerul dumneavoastră,
de la primărie sau consiliul local.
acest aparat este marcat în conformitate cu
Directiva europeană 2012/19/Ue –cu privire la
aparatele electrice şi electronice uzate
(deşeuri de echipamente electrice şi
electronice).
Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi
reciclarea aparatelor uzate, conform normelor Ue.
рекомендуется подключать утюг к электросети
с максимальным сопротивлением 0.27Ω.При
необходимости пользователь может получить
информацию о сопротивлении в точке соединения,
обратившись в энергоснабжающую компанию.
•
только для модели TDa56. Не помещайте утюг
под водопроводный кран, чтобы заполнить
емкость для воды.
• При подозрении на неисправность сразуотключите
прибор от сети. Также всегдаотключайте его от сети
после каждогоиспользования.
• Вилка прибора не должна выдергиваться изрозетки
рывком шнура питания.
• Никогда не погружайте утюг или паровойрезервуар в
воду или любую инуюжидкость.
• Не оставляйте прибор под воздействиемпогодных
условий (дождя, солнечных лучей,мороза и т.
д.).ляйте включенный в розетку утюг без присмотра.
Важные советы
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячей
подошвой утюга.
Храните утюг в вертикальном положении.
Не используйте средства для удаления накипи (если
это не рекомендуется «Bosch»), они могут повредить
утюг.
Не используйте режущие или абразивные предметы
для чистки подошвы или других частей прибора.
Для сохранения гладкости подошвы не допускайте ее
контакта с металлическими предметами. Никогда не
используйте для очистки подошвы жесткие губки или
химические вещества.
Перед первым использованием
Удалите все этикетки или защитное покрытие с
подошвы утюга.
Перед тем, как включить утюг в сеть, наполните
емкость для воды водой из крана и установите
регулятор температуры на отметку «max».
Включите прибор в сеть и, когда утюг нагреется до
выбранной температуры (световой индикатор погаснет),
дайте воде испариться, установив парорегулятор на
отметку максимального пара и несколько раз нажав на
кнопку .
При использовании пара в первый раз не направляйте
его на одежду, так как в паровом отсеке могут
находиться остатки загрязнений.
Во время первого использования от утюга может
исходить дым и специфический запах, а из подошвы
могут выступать частички накипи. Через несколько
минут это прекратится. Это не является неполадкой и
при повторном использовании утюга не возобновляется.
Правила пользования утюгом
Проверьте на ярлыке одежды рекомендованную
температуру глажения. Если Вы не знаете, какие типы
ткани использованы в одежде, можно определить
правильный температурный режим глажения прогладив
невидимую при ношении или использовании часть
изделия.
Начинайте глажение с изделий, для которых необходим
более низкий температурный режим, например, с
синтетических тканей.
Шелк, шерсть и синтетические ткани. гладьте изделия с
изнанки во избежание появления блестящих пятен.
•
Синтетика
••
Шелк и шерсть
•••
Хлопок и лен
Наполнение емкости водой
Установите парорегулятор на отметку и
выньте вилку из розетки!
Используйте только чистую водопроводную воду
без каких-либо добавок. Добавление любых других
жидкостей, например, отдушек, может привести к
повреждению прибора.
Любое повреждение, вызванное использованием
указанных выше средств, приводит к прекращению
действия гарантии.
Не используйте водный конденсат из сушильных
машин, кондиционеров или других подобных аппаратов.
Ваш утюг сконструирован для использования с
водопроводной водой.
Для длительной бесперебойной работы функции
пароувлажнения смешайте водопроводную воду
с дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если
в Вашем регионе очень жесткая вода, смешайте
водопроводную воду с дистиллированной водой в
пропорции 1:2.
Для предотвращения протечки в вертикальном
положении прибора
не наливайте воду выше отметки
«max»!
Подготовка к глажению
(1)
Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку и
наклейки.
Глажение без пара
(2)
Глажение с паром
(3)
Использование пароувлажнения возможно только
тогда, когда регулятор температуры находится в
секторах, отмеченных символом пара.
Совет:
для получения оптимального результата перед
окончанием глажения отключите пар и несколько раз
проведите по ткани утюгом без увлажнения, чтобы
хорошо высушить ее.
Распыление воды (спрей)
(4)
Не используйте распыление воды при глажении
шелковых тканей.
Паровой удар
(5)
Установите терморегулятор, как минимум, на отметку •••
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.
Вертикальная подача пара
(6)
Не направляйте струю пара на одежду, надетую на
человека!
Никогда не направляйте пар на людей и животных!
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.
После каждого цикла из 4 нажатий подождите 10
секунд.
Многокомпонентная система
удаления накипи
(7)
В зависимости от модели, утюги этой серии
оборудованы системой для удаления накипи «AntiCalc»
(=компоненты 1 + 2 + 3).
1. Система самоочистки «self-clean»
Каждый раз при использовании парорегулятора
система самоочистки «self-clean» очищает механизм
от накипи.
2. calc‘n clean
Функция «calc‘n clean» помогает удалить мелкие
частицы накипи из камеры парообразования. Если
вода в вашем регионе жёсткая, то эту функцию следует
использовать приблизительно раз в две недели.
1. Вытащите вилку утюга из розетки, установите
парорегулятор в положение и наполните емкость
для воды водой.
2. Установите регулятор температуры в положение max
и подключите утюг к электросети.
3. По истечении необходимого периода нагревания
световой индикатор погаснет.
После этого отключите
утюг от электросети (это очень важно!).
4. Поднимите утюг над раковиной. Нажмите на кнопку
clean и удерживайте ее, пока не испарится около
трети объема воды из емкости. Из подошвы польётся
кипяток и начнёт выходить пар, удаляя имеющиеся
частички накипи и отложений.
5. Отпустите кнопку clean и осторожно потрясите утюг в
течение нескольких секунд.
6. Повторите действия, описанные в пунктах 4 и 5,
трижды, пока емкость для воды не опорожнится.
Затем включите утюг в сеть и снова нагрейте его до
полного испарения оставшейся воды.
7. Отключите утюг от электросети и дайте
подошве остыть. Протрите подошву влажной
хлопчатобумажной тканью (не используйте другие
материалы).
3. Картридж «anti-calc»
Картридж для защиты от накипи предназначен для
сокращения образования накипи, происходящего в
процессе глажения с пароувлажнением, и продления
срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо
иметь в виду, что картридж для защиты от накипи
не может полностью препятствовать естественному
процессу ее образования.
«SensorSecure»
(8)
Благодаря сенсору автоматического отключения, при
отсутствии давления руки на ручку утюг отключается,
что делает его использование более безопасным и
позволяет экономить электроэнергию.
После включения утюга в сеть эта функция
активируется только через 2 минуты, для
достижения прибором заданной температуры.
Как только вы отпускаете ручку утюга, на передней
части ручки начинает мигать световой индикатор,
сигнализируя о том, что утюг скоро отключится.
Если не взяться за ручку в течение 10 секунд, утюг
автоматически отключится.
Когда вы опять отключится за ручку, утюг автоматически
включится снова и начнет нагреваться. Световой
индикатор на передней части ручки перестанет мигать
и будет светиться ровным светом.
Важно:
если оставить утюг более чем на десять минут, а
затем снова взять взять за ручку, в независимости
от продолжительности касания, снова начнется
двухминутный процесс начального нагревания.
Підключіть пристрій до мережі та, коли він розігріється
до заданої температури (вимкнеться світовий
індикатор), випаріть воду встановивши регулятор
пари на позначку максимальної пари та кілька разів
натиснувши на кнопку дозатора .
Під час першого використання пари не проводіть праскою
по білизні, бо у парову камеру міг потрапити бруд.
Під час першого використання праски з неї може
йти дим та неприємний запах; крім того, з підошви
праски можут сипатися порошинки. Це нормально та
припиниться за кілька хвилин.
Користування праскою
Подивіться на етикетці білизни, при якій температурі її
рекомендовано прасувати. Якщо Ви не знаєте, з яких
видів тканини виготовлена білизна, визначте правильну
температуру, пропрасувавши ту її частину, яку не видно
під час використання білизни.
Починайте прасувати речі, якім потрібна нижча
температура, наприклад, білизну з синтетичних волокон.
Шовк, вовна та синтетичні матеріали: прасуйте речі зі
споду, щоб уникнути утворення плям.
•
Cинтетичні матеріали
••
Шовк-вовнa
•••
Бавовнa-льон
Наповнення резервуару водою
Встановіть регулятор пари на позначку
та
витягніть вилку з розетки!
Використовуйте лише чисту воду з крана без будь-яких
домішок. Додавання будь-яких рідин, наприклад,
ароматизаторів, може призвести до пошкодження
пристрою.
Будь-які пошкодження, викликані використанням
вищезазначених домішок, не розповсюджуються на
умови гарантійного обслуговування.
Не використовуйте водяний конденсат з сушильних
машин, кондиціонерів та інших подібних пристроїв.
Ваша праска розрахована на використання води з
крану.
Щоб функція виходу пари добре працювала протягом
довшого часу, змішайте воду з крану з дистильованою
водою у відношенні 1:1. Якщо вода у Вашому регіоні
дуже жорстка, змішайте воду з крана та дистильовану
воду у відношенні 1:2.
Для того щоб уникнути витікання води з приладу у
вертикальному положенні,
ніколи не наповнюйте
резервуар вище позначки рівня води “Max”!
Підготовка для прасування
(1)
Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки.
Прасування без пари
(2)
Прасування з парою
(3)
Прасування з парою можливе, тільки коли регулятор
температури встановлений на позначки, позначені
символом пари.
Порада:
для отримання оптимальних результатів
наприкінці прасування вимкніть пару та кілька разів
проведіть праскою по тканині без зволоження, щоб
добре просушити її.
Спрей
(4)
Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових
тканин.
Паровий удар
(5)
Встановіть регулятор температури на позначку “•••”
або вище.
Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.
Вертикальна пара
(6)
Не обробляйте парою надягнутий одяг.
Не направляйте пару на людей чи тварин.
Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.
Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд.
Багатоступенева система
захисту від накипу
(7)
Багатоступенева система захисту від накипу
Залежно від моделі, дана серія оздоблена системою
видалення накипу “AntiCalc” (= компоненти 1 + 2 + 3)
1. self-clean
Щоразу, як Ви використовуєте регулятор пари, система
самоочищення “self-clean” очищає механізм від накипу.
2. calc‘n clean
Функція видалення накипу “calc‘n clean” допомагає
видалити частки накипу з резервуару для води. Якщо
вода в Вашому регіоні дуже жорстка, використовуйте
цю функцію приблизно кожні 2 тижні.
Даний пристрій позначений відповідним
символом, згідно з Європейською Директивою
2012/19/eC про використання електричних та
електронних пристроїв (Відходи від
електричних та електронних пристроїв).
Дана директива встановлює загальні норми, що
діють на території Європейського Союзу, стосовно
вилучення та утилізації відходів від електричних та
електронних пристроїв.
Поради щодо заощадження енергії
Більше всього енергії витрачається на утворення пари.
Щоб заощадити
електроенергію, дотримуйтесь таких порад:
• Починайте прасування з білизни, що потребує
найнижчого температурного режиму.
• Mielőtt a készüléket a hálózatracsatlakoztatná,
ellenőrizze, hogy atápfeszültség megegyezik-e a
műszakiadatlapon feltüntetett feszültséggel.
• A készüléket földeléses dugaszolóaljzatrakell
csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábeltalkalmaz,
bizonyosodjon meg, hogy ez 16 Abipoláris földeléses
dugaszolóaljzattal.
• Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, akészülék
működésképtelenné válik. MűszakiSzervizközpontba, a
készüléket el kell vinniegy Műszaki Szervizközpontba.
• A nem megfelelő állapotú hálózat következtében
kialakuló jelenségek – mintpéldául a feszültség-
vagy fényingadozás – elkerülésére ajánlott, hogy
a vasalótmaximum 0.27 Ω.Szükség esetén kérjen
tájékoztatást a lakossági energiaszolgáltatótól az
ellenállásiértékekkel kapcsolatban.
• Csak a TDa56 modell esetén. Tilos a készüléket
vízcsap alá tartva vízzel feltölteni.
• Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja,hogy
a készülék meghibásodott, azonnal húzzaki a
csatlakozódugót.
• Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél fogva
húzza ki a dugaszolóaljzatból.
• Soha ne merítse a vasalót vagy a tartálytvízbe vagy más
folyadékba.
• A készüléket ne tegye ki a környezetitényezőknek (eső,
nap, fagy stb.).
Fontos igyelmeztetések
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a forró
vasalótalphoz.
A vasalót függőleges helyzetben tárolja.
A Bosch által ajánlott terméken kívül ne használjon más
vízkőoldót, mert kárt tehet a készülékben.
Ne tisztítsa súrolószerrel a vasalótalpat vagy a készülék
más részeit.
A vasalótalp karcmentessége érdekében ügyeljen, hogy
a talp ne érintkezzen fémtárgyakkal. Soha ne tisztítsa a
talpat súrolószivaccsal vagy vegyszerrel.
a vasaló első használata előtt
Távolítson el minden címkét és védőburkolatot a talp
lemezéről.
Mielőtt bedugná a csatlakozódugót, töltse fel a vasaló
tartályát csapvízzel, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát
„max.” állásra.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Amikor a
gőzölős vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet (az ellenőrző
lámpa nem világít), indítsa el a gőzölést. állítsa a
gőzszabályozót „2‘ állásra, és nyomja meg többször a
gombot.
Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő funkciót,
mert a gőzadagolóban még lehet némi szennyeződés.
Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes
szag és némi füst távozhat, ez normális jelenség, és a
későbbiekben megszűnik.
a vasaló használata
Ellenőrizze a termék címkéjén feltüntetett ajánlott vasalási
hőmérsékletet. Ha nem tudja, hogy milyen fajtájú szövetből
készült a termék, akkor a helyes vasalási hőmérséklet
megállapításához vasalja a termék olyan részét, amely
nem látható a termék viselése vagy használata közben.
A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet
igénylő, például a műszálas termékekkel kezdje.
Selyem, gyapjú vagy szintetikus anyagok. a fényes
foltok megelőzéséhez vasalja őket a visszájukról. A foltok
megelőzése érdekében ne használja a vízpermetező
funkciót.
•
Szintetikus anyagok
••
Selyem – gyapjú
•••
Pamut – vászon
a víztartály feltöltése
Állítsa a gőzszabályozót pozícióba, és húzza ki
a csatlakozódugót a fali konnektorból!
Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi
mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a
parfüm, károsíthatják a készüléket.
A fenti termékek használatával okozott károk
érvénytelenítik a garanciát.
Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy
hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék
szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a
csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén
nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2
arányban desztillált vizet.
Függőleges helyzetben a víz túlcsordulásának megelőzése
érdekében
soha ne töltse túl a vizet a „max” jelzésnél!
előkészületek
(1)
Távolítson el minden védőfóliát és címkét a vasaló talpáról.
vasalás gőz nélkül
(2)
vasalás gőzzel
(3)
Csak olyankor, ha a hőfokszabályozó tárcsa a gőzjellel
ellátott tartományba van állítva.
Tipp:
A jobb vasalási eredmény érdekében, az utolsó
mozdulatoknál ne használjon gőzt, így az anyag teljesen
száraz lesz.
vízpermet
(4)
Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.
Gőzlövet
(5)
Állítsa a hőfokszabályozó tárcsát minimum a „•••‘ pozícióba.
A gőzlövetek között tartson 5 másodperces szünetet.
Függőleges gőzölés
(6)
Ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!
Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!
A lövetek között tartson 5 másodperces szünetet.
Minden negyedik gőzlövetciklus után tartson 10 másodperces
szünetet.
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
(7)
A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc” (= 1 + 2 +
3 komponens) vízkőmentesítő rendszerrel vannak
felszerelve.
1. self-clean
A „self-clean” rendszer a gőzszabályozó minden
használatakor megtisztítja a mechanikát a
vízkőlerakódásoktól.
2. calc‘n clean
A „calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a
vízkőrészecskéket a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén
nagyon kemény a víz, használja ezt a funkciót nagyjából
kéthetente.
1. Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a
csatlakozóaljzatból, állítsa a gőzszabályzót helyzetbe,
és töltse fel a víztartályt vízzel.
2. Állítsa a hőfokszabályozót „max” állásba, és dugja be a
vasaló csatlakozódugóját.
3. Miután a vasaló kellően felmelegedett, a lámpa kialszik.
ezután húzza ki a csatlakozódugót (nagyon fontos!).
4. Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a „clean” gombot addig, amíg a tartály max.
vízmennyiségének kb. harmada el nem párolog. A
vasalóból forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt
vízkő és egyéb lerakódások távoznak.
5. Engedje el a „clean” gombot, és óvatosan rázza a
vasalót néhány másodpercig.
6. Ismételje meg háromszor a 4. és 5. lépést, hogy a tartály
kiürüljön. Ezután csatlakoztassa a vasalót, és ismét
forrósítsa fel addig, amíg a maradék víz is elpárolog.
7. Húzza ki a vasalót, és hagyja lehűlni a talpat. Törölje
meg a talpat egy nedves pamutronggyal.
3. anti-calc
Az „anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse
a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat,
ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban
a vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az
idővel természetes úton keletkező összes vízkövet.
„SensorSecure”
(8)
A „SensorSecure” funkció kikapcsolja a vasalót, amikor a
vasaló fogantyúját nem fogják. Így fokozható a biztonság,
és energia takarítható meg.
a készülék csatlakoztatását követő két percben
ez a funkció nem működik, mivel a készülék ekkor
melegedik fel a beállított hőmérsékletre.
A vasaló fogantyújának elengedése után, a fogantyú elülső
részén található jelzőfény azonnal villogni kezd, jelezve,
hogy a vasaló ki fog kapcsolni.
Ha ekkor 10 másodpercen belül nem fogja meg újra a
fogantyút, a vasaló automatikusan kikapcsol.
Ha megfogja a fogantyút, a vasaló automatikusan újra
bekapcsol, és elindítja a felfűtést. A fogantyú elülső részén
található jelzőfény villogása leáll, és a jelzőfény folyamatos
fénnyel világít.
Fontos:
Ha a vasalót 10 percnél hosszabb ideig felügyelet nélkül
hagyja, majd ezt követően hosszabb vagy rövidebb időre
megfogja a fogantyút, akkor a kezdeti két perces felfűtési
folyamat ismét elindul.
Csepegésgátló rendszer
(9)
(Modelltől függően)
Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet, a gőz a csepegés
elkerülése érdekében automatikusan kikapcsol.
védő vasalótalp burkolat
(10)
(Modelltől függően)
A textilvédő felszerelés lehetővé teszi a kényes anyagok
gőzölős vasalását maximális hőmérsékleten, az anyag
károsodása nélkül.
A textilvédelemnek köszönhetően a sötét színű ruhákon
nem keletkeznek fényes foltok.
Először ajánlott az anyag belső részén egy kisebb területet
vasalni, így ellenőrizhető, hogy az eredmény megfelelő-e.
A textilvédő vasalóra rögzítéséhez helyezze a vasaló orrát
a textilvédő végéhez, majd nyomja felfelé a textilvédő
hátoldalát, amíg egy kattanást nem hall. A textilvédő
levételéhez nyomja le a textilvédő hátoldalán található
rögzítőkapcsot, majd vegye le az elemet a vasalóról.
A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot beszerezheti a
vevőszolgálattól vagy szaküzletekből:
Termék kódja (márkaszerviz)
Termék neve (szaküzletek)
464851
TDZ1510
Tárolás
(11)
Állítsa a gőzszabályozót pozícióba.
Tisztítás
(12)
Tanácsok a használt készülék ártalmatlanításához
Mielőtt megválna használt készülékétől, jelölje meg jól
láthatóan használatra alkalmanként, ártalmatlanításakor
pedig tartsa be az országában érvényes jogszabályokat.
Erre nézve a szaküzlettől, a polgármesteri hivataltól vagy
az önkormányzattól kérhet bővebb felvilágosítást.
a készülék az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló 2012/19/eU
számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van
ellátva.
az irányelv az eU egészére érvényes kereteket
állapít meg a használt készülékek visszavételére és
újrahasznosítására vonatkozóan.
energiatakarékossági tanácsok
A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált
energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az
alábbi tanácsokat:
• A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet
igénylő szövetekkel kezdje.
Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási
hőmérsékletet.
• A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint
szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.
• Csak szükséges esetben használjon gőzt. Ha lehetséges,
gőzölés helyett inkább a vízpermet funkciót használja.
• Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor
még nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet.
Így a gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a
szövetek. Ha a ruhákat vasalás előtt szárítógépben
szárítja, állítsa a gépet „vasalószáraz” programra.
• Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót
kikapcsolt helyzetbe.
• Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára, függőleges
helyzetbe. Vízszintes helyzetben és bekapcsolt
gőzszabályozóval a vasaló felesleges gőzt termel.
Sfaturi pentru a economisi energia
Producerea aburilor implică cel mai mare consum de
energie. Pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată,
urmaţi aceste sfaturi:
• Începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul cel
mai mic al temperaturii de călcat.
Veriicaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe
eticheta de pe articolul de îmbrăcăminte.
• Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat
selectat, urmând instrucţiunile din acest manual.
• Utilizaţi aburi numai dacă este necesar. Dacă este posibil,
folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea de aburi.
• Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt încă
umede şi reduceţi producerea aburilor de către ier. Aburii
vor i generaţi în principal din materialul de călcat decât
de către ier. Dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu
ajutorul uscătorului mecanic înainte de a le călca, setaţi
uscătorul pe programul ‘uscare pentru călcat’.
• Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet
regulatorul de aburi.
• În timpul pauzelor aşezaţi ierul de călcat în poziţie
verticală. Menţinerea lui în poziţie orizontală cu
regulatorul de aburi pornit implică o pierdere de aburi.
Загальні правила техніки безпеки
• Не залишайте увімкнену у розетку праскубез нагляду.
• Відключіть пристрій від електромережіперед тим,
як наповнити його водою абовилити залишки води
після використанняпраски.
• Даний пристрій слід використовувати тарозміщувати
на стійкій поверхні.
• Якщо Ви ставите його на підставку, перевірте, щоб
поверхня, на якій стоїть підставка, буластійкою.
• Не користуйтеся праскою, якщо вонападала, якщо
на ній є видимі ознакипошкоджень та якщо з неї тече
вода.Перед повторним використанням праскуслід
перевірити в авторизованому сервіс-центрі.
• Кабель живлення цього пристрою неможе бути
замінений користувачем. Якщокабель пошкоджено
або слід замінити,заміна повинна проводитися тільки
вавторизованому сервіс-центрі.
• Даний пристрій може використовуватися дітьми
від 8 років та особами з обмеженими фізичними,
сенсорними чи ментальними здібностями або
особами, що не мають достатнього досвіду чи знань,
за умови попереднього отримання інструктажу
з безпечної експлуатації пристрою та розуміння
пов’язаної з його використанням небезпеки або за
умови нагляду з боку відповідальної особи.
Не дозволяйте дітям гратися з електропристроєм. Не
допускається проведення процедур з очищення та
догляду за пристроєм дітьми без нагляду дорослих.
• Слідкуйте, щоб праска та шнур знаходилися у
недосяжному для дітей молодше 8 років місці,
коли пристрій підключений до електромережі або
охолоджується.
•
УВАГА. Гаряча поверхня. Під час використання
поверхня може розігрітися.
• Перед тим, як підключити пристрій доелектромережі,
перевірте, щоб напругаструму відповідала напрузі,
зазначенійна табличці з характеристиками.
• Даний пристрій слід підключати до заземленої розетки.
У разі використання подовжувача, перевірте, що в
ньому є двополярнa розеткa на 16 A з заземленням.
• Якщо запобіжник пристроюрозплавляється,
подальше використанняпристрою неможливе. Щоб
пристрійзнову міг нормально працювати, йогослід
віднести до авторизованого сервіс-центру.
• Щоб запобігти тимчасовому падінню напруги
або блиманню освітлювальних пристроїв у разі
виникнення несприятливих умов в електромережі,
приєднуйте праску до електромережі з максимальним
опором0.27 Ω.У разі потреби користувач може
звернутися до енергопостачальної компанії за
інформацією про опір мережі у місці з’єднання
• Тільки для моделей серії TDa56. Не тримайте
пристрій під краном, щоб набрати в нього води.
• Якщо Вам здається, що пристрій пошкоджений, негайно
відключіть його від електромережі. Так само відключайте
його від мережі щоразу після використання.
• Не можна витягувати штепсель з розеткисмикаючи за
шнур.
• Ніколи не занурюйте праску чипарогенератор у воду
або в інші рідини.
• Не залишайте пристрій під дієюнесприятливих
погодних умов (під дощем,на сонці, на морозі та ін.).
Важливі застереження
Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячої
підошви праски.
Зберігайте праску у вертикальному положенні.
Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо
“Bosch” не радить їх використовувати), вони можуть
пошкодити пристрій.
Не користуйтеся гострими або абразивними предметами
для очищення підошви та інших частин праски.
Щоб підошва праски лишалася гладенькою, не торкайтеся
нею металічних предметів. Ніколи не використовуйте для
чищення підошви жорсткі губки або хімічні засоби.
Перед першим використанням
Не підключаючи праску до електромережі, наповніть
Не підключаючи праску до електромережі, наповніть
її резервуар водою з крану та поверніть регулятор
температури до позначки “max.”
• A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken
mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a
hibás tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki
szervizközpont képesített munkatársai végezhetnek.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek
használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy
a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal
járó veszélyekkel. Ügyeljen, hogy a gyermekek ne
használják a készüléket játékszerként. A készülék
tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag
felügyelet mellett végezhetik.
• Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy
még meleg vasalót és annak tápkábelét 8 éven aluli
gyermekek által elérhető helyen.
•
VIGYÁZAT! Forró felület.
A felület a használat során felforrósodhat.
• Înainte de a conecta aparatul la priză,veriicaţi ca
tensiunea reţelei să corespundăcu cea speciicată pe
plăcuţa cu caracteristicia aparatului. 11•Acest aparat
trebuie conectat la o priză cu împământare. Dacă utilizaţi
un cablu prelungitor, asiguraţi-vă că are priză bipolară de
16 A, cu împământare.
• Dacă siguranţa fuzibilă de protecţiemontată în aparat se
arde, acesta nu vamai funcţiona. Pentru a-l pune din nou
înfuncţiune, aparatul trebuie dus la un centrude service
autorizat.
• Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei
să se producă fenomene precum căderi temporare de
tensiune sau luctuaţii de curent, se recomandă ca ierul
de călcat să ie conectat la un sistem de alimentare
cu energie de impedanţă maximă 0.27Ω.Dacă este
necesar, utilizatorul poate întreba compania furnizoare
de energieelectrică despre impedanţa sistemului
• numai pentru modelul TDa56. nu poziţionaţi
aparatul sub robinet pentru a îl umple cu apă.
• Scoateţi aparatul electrocasnic din priza reţelei de
alimentare dacă bănuiţi existenţa unui defect şi
întotdeauna după iecare utilizare.
• Nu scoateţi aparatul din priză trăgând decablu.
• Nu introduceţi niciodată ierul sau rezervorul de abur în
apă sau alt lichid.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь,
что напряжение в сети соответствуетзначению,
указанному на табличке стехническими
характеристиками прибора.
• Этот прибор должен включаться взаземленную
розетку. При использованииудлинителя убедитесь,
что он снабженбиполярной розеткой 16 A с
заземлением.
• Если плавкий предохранитель, которымснабжен
прибор, перегорит, прибор будетотключен. Для
восстановления нормальнойработы прибор
нужно будет доставитьв авторизованный центр
техническогообслуживания.
• Во избежание временного падения напряжения
или мерцания осветительных приборов при
неблагоприятных условиях работы сети,
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Víz csöpög a vasalótalpból,
mielőtt bedugná a vasaló
csatlakozódugóját.
1. Nincs megfelelően bezárva a
gőzszabályozó.
1. Győződjön meg arról, hogy a gőzszabályozó
pozícióban van.
Ne feledje kiüríteni a tartályt, miután befejezte
a vasalást.
Füst és kellemetlen
szag tapasztalható,
amikor először bedugja a
csatlakozódugót.
1. Kenőanyag maradt néhány belső
alkatrészen.
1. Ez normális jelenség, amely rövid időn belül
megszűnik.
a használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
.Bosch نم “SensorSecure” راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن
نم اءدب ،لماكلاب يضارتفاا اهرمعل ليلحت عضو عم ،ليوطلا ىدملا ىلع ةئيبلا ىلع ظفاحملا ريوطتلا أدبمب اطابترا ةيئيبلا ريياعملل اقفو ةاوكملا هذه ميمصت مت
.ةيئيبلاو ةيداصتقااو ةينقتلا ةيحانلا نم ريوطتلا تايناكمإ مييقت كلذ يف يعور امك ،دعب اميف اهريودت وأ اهمادختسا ةداعإ ةيلمع ىتحو اهعينصت تاماخ رايتخا
.ةيعانصلا ضارغأل اهمادختسا زوجي او طقف يلزنملا مادختساا عم بسانتي امب ةاوكملا هذه ميمصت مت
.دعب اميف اهيلإ عوجرلل نمآ ناكم يف اهظفحاو ةيانع لكب ةاوكملا ليغشت تاميلعت ةءارق ىلع صرحا
ةماسلل ةماع تاميلعت
.ءابرهكلاب اهليصوت ةلاح يف ةبقارم نود ةاوكملا كرت زوجي ا •
غيرفت وأ ءاملاب زاهجلا ءلم لبق ءابرهكلا نع سباقلا لصفا •
.همادختسا نم ءاهتناا دعب هنم يقبتملا ءاملا
. ٍوتسم حطس ىلع هعضوو زاهجلا لامعتسا بجي •
تابث نم ققحت هب صاخلا لماحلا ىلع زاهجلا عضو دنع •
.لماحلا هيلع عضوي يذلا حطسلا
كانه تناك اذإ هطوقس ةلاح يف زاهجلا اذه مادختسا زوجي ا •
.هنم ءاملا برست ةلاح يف وأ هب رارضأ دوجول ةرهاظ تاماع
.هلامعتسا ةداعإ لبق صصختم ةينف ةمدخ زكرم ىدل هصحف بجيو
قوف امف تاونس 8 نس نم لافطأا همدختسي نأ نكمي زاهجلا اذه •
ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يف صقن نم نوناعي نيذلا صاخشأاو
مت اذإ ةفرعملاو ةربخلا نم ٍفاك ردق مهيدل سيل نيذلا وأ ةيلقعلا وأ
ةقيرطلاب زاهجلا مادختسا ةيفيك ىلإ مههيجوت وأ مهيلع فارشإا
زوجي ا.زاهجلا مادختساب ةطبترملا رطاخملا اوبعوتساو ةنمآا
لامعأب لافطأا موقي نأ زوجي او .زاهجلاب ثبعلا لافطأل
.ةبقارم نودب زاهجلا ىلع ةنايصلا تاءارجإ وأ فيظنتلا
لافطأا لوانتم نع اديعب اهب صاخلا ءابرهكلا كلسو ةاوكملا ظفحا •
.دربت اهكرت دنع وأ ءابرهكلاب اهلاصتا ءانثأ تاونس 8 نس نود
اهبلطتي تاحاصإ وأ لامعأ ةيأ نإف ،ةريطخلا فقاوملا يدافتل •
ةفرعمب متي نأ طقف بجي ،ةفلاتلا تاباكلا رييغت لثم ،زاهجلا
.دمتعم ةينف ةمدخ زكرم ىدل صصختم ينف
.نخاس حطس .هيبنت
•
.مادختساا ءانثأ حطسلا نخسي نأ نكمي
(8)
“SensorSecure”
مل اذإ ةاوكملا فاقيإب موقت “SensorSecure” نامأا رعشتسم ةفيظو
ةقاطلا يف ريفوتلاو نامأا نم ديزمل يدؤي امم ،ضبقملا كسم متي دعي
.ةكلهتسملا
لاوط ةلاعف ريغ ةفيظولا هذه لظت ءابرهكلاب ةاوكملا سباق ليصوت دعب
ةرارحلا ةجردل لوصولا ىتحو ةاوكملا نيخست ةرتف ءانثأ نيتقيقد لوأ
.ةطوبضم⁄
يف ضبقملا ةمدقمب ةيداشرتساا ةبمللا أدبت ،ةاوكملا ضبقم كرت درجمبو
.اهسفن ئفطُت نأ كشو ىلع ةاوكملا نأ ىلإ ريشتل ،ضيمولا
ةاوكملا ئفطنت ، ٍناوث 10 لاخ ىرخأ ةرم ةاوكملا ضبقم كسم متي مل اذإ
.ًايكيتاموتوأ
أدبتو ًايكيتاموتوأ ةاوكملا ليغشت داعُي ،ىرخأ ةرم ضبقملا كسم دنع
نع ضبقملا ةمدقمب ةيداشرتساا ةبمللا فقوتتو .ىرخأ ةرم نيحستلا
.رارمتساب ءيضتو ضيمولا
:ماه
ةداعإ درجمب هنإف ،قئاقد رشع نم رثكأ ةبقارم اب ةاوكملا كرت ةلاح يف
نيخستلا ةيلمع ىرخأ ةرم أدبت رارمتساب وأ ةريصق ةلهول ضبقملا كسم
.نيتقيقد ةدمل رمتست يتلاو ةاوكملل يلوأا
(9)
طيقنتلا عنم ماظن
(ليدوملل اعبت)
متي فوسف ،ةياغلل ةضفخنم ةميق ىلع ةرارحلا ةجرد طبض ةلاح يف
.ءاملا طيقنت بنجتل راخبلا فاقيإ ايكيتاموتوأ
(10)
يجيسن ةياقو لعن -ةيفاضإ تافصاوم
(ليدوملل اعبت)
ىلع راخبلاب ةقيقرلا تاجوسنملا يكل تاجوسنملا ةيامح ءاطغ مدختسي
.ررضلل اهضرعت عنمل ةرارح ةجرد ىلعأ
ناعمل روهظ عنمل شامق ةعطق عضول ةجاحلا نع اضيأ يقاولا ينغي امك
.ةنكادلا تاجوسنملا ىلع
دكأتلل تاجوسنملا نم يلخادلا ءزجلا يف ريغص ءزج يكب اوأ حصني
.ةبسانم اهنأ نم
فرط لخاد ةاوكملا ةمدقم عض ،ةاوكملا ىلع تاجوسنملا يقاو بيكرتل
توص عمست ىتح ىلعأ يقاولا ةياهن ىلع طغضاو ،تاجوسنملا يقاو
يقاولا ةياهن يف دوجوملا كبشملا كرح تاجوسنملا يقاو كفل .هقاغنا
.ةاوكملا عفرب مقو لفسأ
رجاتملا يليمكتلا قحلملا مسا (عيبلا دعب ام) يليمكتلا قحلملا دوك
:ةصصختملا
مسا ةصصختملا رجاتملا
يليمكتلا قحلملا
يليمكتلا قحلملا دوك
(عيبلا دعب ام)
TDZ1510
464851
(11)
اوكملا نيزخت
.
عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا
(12)
ةاوكملا فيظنت
ةلمعتسملا ةاوكملا نم صلختلا تاداشرإ
ةحلاص ريغ اهلعجت نأ كلذ لبق بجي ،ةلمعتسملا ةاوكملا نم صلختلا لبق
ةيلحملا نيناوقلل اقفو اهنم صلختلا نم دكأتت نأو حضاو لكشب ليغشتلل
ليكولا ىدل نأشلا اذهب ةيليصفت تامولعم ىلع لصحت نأ كنكميو .ةيراسلا
.يلحملا سلجملا ىدل وأ ةيدلبلا ىنبم ىدل وأ هعم لماعتت يذلا
ةفصاوملا عم قباطتت ةاوكملا هذهل ةزيمملا تانايبلا
ةزهجأاب قلعتي اميف – eU/2012/19 ةيبوروأا
.ةلمعتسملا ةينورتكلإاو ةيئابرهكلا
ةلمعتسملا ةزهجأا عاجرتسا ماعلا راطإا ددحت تاميلعتلا
.يبوروأا داحتاا يف هب لومعم وه امك اهريودت ةداعإو
ةقاطلا ريفوت ىلع كدعاست تاداشرإ
ضفخ ىلع ةدعاسمللو .ةقاطلا نم ردق ربآأ كلهتست راخبلا ديلوت ةيلمع
ةقاطلا
:ةيلاتلا تاداشرإا عبتا راخبلا ديلوت ةيلمع لاخ دح ىندإ ةمدختسملا
.يكلل ةرارح ةجرد ردق لقأ بلطتت يتلا سباملا يكب أدبا •
.سباملا تيكيت ىلع اهب ىصوملا يكلا ةرارح ةجرد عجار
تاداشرإا عابتا عم ةراتخملا يكلا ةرارح ةجردل اعبت راخبلا طبضا •
اذه يف ةدراولا
.ليلدلا
نع ليدبآ شرلا ةفيظو مدختساو .ةرورضلا دنع اإ راخبلا مدختست ا •
.نكمأ اذإ كلذ
ةجرد ضفخب مقو ةبطر لازت ا يهو سباملا يكب موقت نأ لواح •
ذئدنعو .راخبلا
فيفجتب كمايق ةلاح يفو .ةاوكملا نم ادب سباملا نم راخبلا دلوتيس
يف سباملا
بسانملا فيفجتلا” جمانرب ىلع ففجملا طبضاف ،اهيآ لبق سباملا ففجم
.“يكلل
.امامت راخبلا مظنم لمع فقوأف ،ةيفاآ ةجردب ةبطر سباملا تناآ اذإ •
.يكلا نع كفقوت تارتف لاخ يسأر عضو يف ةبصتنم ةاوكملا لعجا •
يف ةاوكملا كرتف
.ةدئاف نود راخبلا ديلوت ىلإ يدؤي لغشم راخبلا مظنم امنيب يقفأ عضو
اهحاصإو ةريغصلا لاطعأا يرحت ليلد
المشكلة
السبب المحتمل
الحل
.نخست ا ةاوكملا
عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق .1
.ادج ضفخنم
.ءابرهكلاب دادمإ دجوي ا .2
.ىلعأ عضو ىلع مظنملا ردأ .1
زاهج ليصوت قيرط نع ءابرهكلاب دادمإا نم دكأت .2
.فلتخم سبقم يف ةاوكملا سباق لخدأ وأ رخآ
ةدوجوملا ةبمللا ءيضت ا
.ءاملا نازخ ره
.دربت ةاوكملا .1
.نخست ا ةاوكملا .2
.نيخستلا ةرود يهتنت نأ ىلإ رظتنا .1
ةقباسلا ةرقفلا رظنا .2
ةدعاقب قصتلت داكت سباملا
.ةاوكملا
.ادج ةعفترم ةرارحلا ةجرد .1
ةجرد ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ .1
.ةاوكملا دربت نأ ىلإ رظتناو لقأ ةرارح
.راخبلا عم جرخي ءاملا
.ادج ضفخنم عضو ىلع ةرارحلا ةجرد مظنم .1
ةجرد عم ادج عفترم عضو ىلع راخبلا مظنم .2
.ةضفخنم ةرارح
ىلعأ عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ .1
.ليغشتلا رشؤم فقوتي نأ ىلإ رظتناو
.لقأ عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ .2
.راخبلا قفدت مدع
.قلغم عضو ىلع راخبلا مظنم .1
.نازخلا يف ءام دوجو مدع .2
طيقنتلا عنم ماظن .ادج ةضفخنم ةرارحلا ةجرد .3
.لاعف ريغ
.راخبلل حوتفم عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ .1
.نازخلا أما .2
.سباملا عون عم قفاوتت ىلعأ ةرارح ةجرد طبضا .3
.لمعت ا خبلا ةفيظو
.نازخلا يف ءام دوجو مدع .1
.ةقاعإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت .2
.نازخلا أما .1
.ةينفلا ةمدخلا زكرمب لصتا .2
نم ءاملا ضعب جورخ
.ةاوكملا ةدعاق
.حيحص لكشب قلغم ريغ راخبلا مظنم .1
. عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض نم دكأت .1
.يكلا نم ءاهتناا دنع نازخلا غيرفت سنت ا
ليصوت دنع ناخد جورخ
.ةرم لوأ ةاوكملا
.ةيلخادلا ءازجأا ضعب قيلزت .1
.قئاقد عضب دعب فقوتيسو ايعيبط ارمأ اذه دعي .1
.Bosch ةكرشل ةيلحملا تنرتنإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمحت كنكمي
،ًةرشابم سباملا ىلع اهمدختست ا ةرم لوأ راخبلا ةفيظو مادختسا دنع
.راخبلا شاشر يف ةيقبتم تاخاستاا ضعب كانه نوكت دق ثيح
ضعب وأ ةحئار اهنم ثعبنت دق ةرم لوأ ةديدجلا ةاوكملا ليغشت دنع
.قئاقد عضب دعب فقوتي ام وهو ،تائيزجلاو ةنخدأا
ةاوكملا مادختسا ةيفيك
يف .سباملا ةقصا يف ةنودملا يكلل اهب ىصوملا ةرارحلا ةجرد عجار
مقف ،سباملا اهنم ةعونصملا ةشمقأا عاونأ وأ عون ةفرعم مدع ةلاح
عم ،اهنم نيعم ءزج يك لاخ نم يكلل ةحيحصلا ةرارحلا ةجرد ديدحتب
.اهمادختسا وأ سباملا ءادترا دنع ارهاظ ءزجلا اذه نوكي اأ ةاعارم
سباملا كلت لثم ،اهيكل ةرارح ةجرد لقأ بلطتت يتلا سباملا يكب أدبا
.ةيعانصلا فايلأا نم ةعونصملا
يكب مق .ةيعانصلا فايلأا وأ فوصلا وأ ريرحلا نم ةعونصملا تاماخلا
.اهب ةعما قطانم روهظ عنمل تاماخلا كلتل يلخادلا بناجلا
•
ةيبيكرت طويخ
••
فوص-ريرح
•••
ناتك-نطق
ءاملا نازخ ءلم
ةكبشلا نع ةاوكملا لصفاو عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا
!ةيئابرهكلا
ءيش يأ طلخ نود طقف روبنصلا نم فيظنلا ءاملا مادختسا ىلع رصتقا
.ةاوكملاب اررض قحلت دق اثم روطعلاك ىرخأ لئاوس ةفاضإف .هب
تافاضإا مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغا نامضلا دعي
.اقباس ةروكذملا
ام وأ ءاوهلا تافيكم وأ سباملا تاففجم نم فثكتملا ءاملا مدختست ا
.يداعلا روبنصلا ءام مادختسا عم بسانتي امب ةممصم ةاوكملا هذهف .هباش
ةبسنب رطقملا ءاملاب روبنصلا ءام طلخا راخبلل ةيلاثملا ةفيظولا ةلاطإ
ءام طلخاف ،كتماقإ ناكم يف ادج رسع روبنصلا ءام ناك اذإو .1:1
.1:2 ةبسنب رطقملا ءاملاب روبنصلا
“max” دحلا قوف ئلملا مدع ءاجرلا,
ةادأا جراخ ءاملا قفدت يدافت لجأ نم
(1)
ةاوكملا دادعإ
.ةاوكملا ةدعاق نم ةيامحلل ةيطغأ ةيأ وأ تاقاطب ةيأ عزنا
(2)
راخب نودب يكلا
(3)
راخبلاب يكلا
اهب يتلا نكامأا يف ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق نوكي امدنع طقف
.راخبلا زمر
نودب ةريخأا طاوشأا يكب مق ،لضفأ يك جئاتن ىلع لوصحلل
:ةحيصن
.سباملا فيفجتل راخب
(4)
خبلا
.ريرحلا نم ةعونصملا ةشمقأا عم خبلا ةفيظو مدختست ا
(5)
راخبلا عفد
.لقأا ىلع "•••" عضولا ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا
.ناوث 5 راخبلا تاعفد نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبنيو
(6)
يسأرلا راخبلا
!اهئادترا ءانثأ سباملا يكب مقت ا
!تاناويحلا ىلع وأ صاخشأا ىلع راخبلا هيجوتب اقلطم مقت ا
.ناوث 5 تاعفدلا نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبني
.تاعفد 4 نمضتت ةرود لك دعب ناوث 10 ةدمل رظتنا
(7)
ةبسرتملا تاقبطلا ةلازإ ددعتملا ماظنلا
ةبسرتملا تاقبطلا ةلازإ ماظنب ةلسلسلا هذه زيهجت مت ،ليدوملل اعبتت
.(3 + 2 + 1 ءزج=) "AntiCalc"
self-clean ماظن .1
فيظنتب "self-clean" ماظن موقي ،راخبلا مظنم اهيف مدختست ةرم لك عم
.ةبسرتملا تاقبطلا نم ةيكيناكيملا ءازجأا
calc‘n clean بساورلا ةلازإ ةفيظو .2
.راخبلا ةريجح نم بساورلا ةلازإ ىلع دعاست «calc‘n clean» ةفيظو
يف ةياغلل ًارسع ءاملا ناك اذإ ًابيرقت نيعوبسأ لك ةفيظولا هذه مدختسا
.اهيف نكست يتلا ةقطنملا
يف مكحتلا حاتفم طبضاو ،يئابرهكلا سبقملا نم ةاوكملا سباق عزنا .1
.ءاملاب نازخلا أما مث عضولا ىلع راخبلا
"max" ىصقأا عضولا ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضا .2
.ءابرهكلاب ةاوكملا ليصوتب مق مث
ةاوكملا لصفا ،ٍذئدنع
.ةبمللا ئفطنت ،نيخستلل ةمزالا ةرتفلا ءاهتنا دعب .3
.(!ةياغلل ماه) ءابرهكلا نع
ىلإ "clean" فيظنتلا رز ىلع طغضا .ضوح قوف ةاوكملا كسمأ .4
يلغم ءام جرخيس .ابيرقت نازخلا يف ةدوجوملا ءاملا ةيمك ثلث رخبتي نأ
.ةاوكملا يف ةدوجوم نوكت دق يتلا تابسرتلاو ريجلا هعم ادراط راخبو
،ناوث عضبل قفرب ةاوكملا زهب مقو "clean" فيظنتلا رز كرتا .5
مق مث .نازخلا غيرفت متي نأ ىلإ تارم ثاثل 5 و 4 نيتوطخلا ررك .6
ءاملا رخبتي نأ ىلإ ىرخأ ةرم اهنيخستب مقو ءابرهكلاب ةاوكملا ليصوتب
.يقبتملا
ةدعاق حسما .دربت ةاوكملا ةدعاق كرتاو ءابرهكلا نع ةاوكملا لصفا .7
.طقف ةبطر شامق ةعطق مادختساب ةاوكملا
anti-calc ماظن .3
يكلا ءانثأ بساورلا تاقبط ن ُوكت ليلقتل ةممصم "anti-calc" ةشوطرخ
مغر نكلو .ةاوكملل يضارتفاا رمعلا ةلاطإ ىلع دعاسي ام وهو ،راخبلاب
بساورلا عاونأ ضعب ةلازإ تابسرتلل ةداضملا ةشوطرخلل نكمي ا كلذ
.نمزلا رورم عم يعيبط لكشب نوكتت يتلا
ىلع ةروكذملا تامولعملل ًاقفو هلامعتساو زاهجلا اذه ليصوت بجي •
.تافصاوملا ةحول
يرورضلا نم ناك اذإو .ضرؤم سبقمب زاهجلا اذه ليصوت بجي •
اهبو ريبمأ 16 هرادقم رايتل اهتمءام نم دكأتف ،ةلاطإ ةلصو مادختسا
.ةضرؤم ةلصوب دوزم سباق
زاهجلا ربتعي زاهجلا يف بكرملا نامأا رهصم قارتحا ةلاح يف •
زكرم ىدل هصحف بجي ةداتعملا ةميلسلا هتلاح ىلإ هعاجرإو .ًاطعم
.دمتعم ةينف ةمدخ
ةيئوضلا تابذبذتلاو تقؤملا ةيطلفلا ضافخنا لثم رهاوظ ثودح بنجتل •
ماظنب ةاوكملا ليصوتب ىصوي ،ةئيس ةلاح يف تاصولا نوكت امدنع
نكمي موزللا دنعو .ىصقأ دحك موأ 0.27 ةقواعمب ءابرهكلاب دادمإ
نع يلحملا ءابرهكلا قفرم نع ةلوؤسملا ةكرشلا لأسي نأ مدختسملل
.ليصوتلا عضوم دنع ماظنلا ةقواعم ةجرد
روبنصلا لفسأ ةاوكملا عضو اقلطم زوجي ا .(TDa56 عونلل طقف) •
.ءاملاب اهئلمل
يف كشلا كرواس اذإ وأ مادختسا لك دعب ءابرهكلا نع زاهجلا لصفا •
.للخ دوجو
.كلسلا دش لاخ نم سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي ا •
.ًادبأ ىرخأ لئاوس ةيأ وأ ءاملا يف راخبلا نازخ وأ ةاوكملا رمغت ا •
امو ،ديلجلا ،سمشلا ،رطملا) سقطلا لاوحأ ةضرع زاهجلا كرتت ا •
.(كلذ ىلإ
ةماه تاريذحت
.ةنخاس يهو ةاوكملا ةدعاق سماي ءابرهكلا كلس لعجت ا
.ميقتسم يسأر عضو يف ةاوكملا ظفحا
ةكرش اهب حصنت مل املاط) ةبسرتملا تاقبطلا تايزم مدختست ا
.ةاوكملاب ررضلا قحلت دق يهف ،(Bosch
يأ وأ ةاوكملا ةدعاق فيظنتل اقلطم ةطشاك داوم وأ ةداح تاودأ مدختست ا
.ةاوكملا ءازجأ نم ءزج
تاودأا عم اهسمات بنجت ،ةديج ةلاح يف ةاوكملا ةدعاق ىلع ظافحلل
.ةاوكملا ةدعاق فيظنتل ةيئايميك داوم وأ تاخاج لمعتست او .ةيندعملا
ةرم لوأ ةاوكملا مادختسا لبق
أزيلوا أية عامة أو غطاء وقاية لقاعدة املكواة
ءامب ةاوكملا نازخ أما ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةلوصفم ةاوكملا امنيب
دحلا عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا مث روبنصلا
“
.max
”
ىصقأا
راخبلا ةاوكم لصت امدنعو .ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكملا سباق ليصوتب مق
عفد يف أدبا ،(ةيداشرتساا ةءاضإا ئفطنت) ةبوغرملا ةرارحلا ةجردل
راخبلا عفدل ىصقأا عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض لاخ نم راخبلا
. رزلا ىلع طغضلا راركتو












