Bosch TDA 3620 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Утюги Bosch TDA 3620 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

اهحاصإو لاطعأا يرحت ليلد

لحلا

  لمتحملا ببسلا

ةلكشملا

.ىلعأ عضو ىلع مظنملا ردأ  .1

 زاهج ليصوت قيرط نع ءابرهكلاب دادمإا نم دكأت  .2

.فلتخم سبقم يف ةاوكملا سباق لخدأ وأ رخآ

 ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق  .1

.ادج ضفخنم عضو

.ءابرهكلاب دادمإ دجوي ا  .2

.نخست ا ةاوكملا

.نيخستلا ةرود يهتنت نأ ىلإ رظتنا  .1

ةقباسلا ةرقفلا رظنا  .2

.دربت ةاوكملا  .1

.نخست ا ةاوكملا  .2

 ا ةيداشرتساا ةءاضإا

.ءيضت

 ةجرد ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ  .1

.لقأ ةرارح

.ادج ةعفترم ةرارحلا ةجرد  .1

 قصتلت داكت سباملا

.ةاوكملا ةدعاقب

 عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ  .1

.ةيداشرتساا ةءاضإا ئفطنت نأ ىلإ رظتناو ىلعأ

.لقأ عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ  .2

 عضو ىلع ةرارحلا ةجرد مظنم  .1

.ادج ضفخنم

 ادج عفترم عضو ىلع راخبلا مظنم  .2

.ةضفخنم ةرارح ةجرد عم

.راخبلا عم جرخي ءاملا

.راخبلل حوتفم عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ  .1

.نازخلا أما  .2

 لحل كلذ يدؤي مل اذإو ،اهفيظنتب مقو ةربإا عزنا  .3

.ةينفلا ةمدخلا زكرمب لصتاف ،ةلكشملا

.سباملا عون عم قفاوتت ىلعأ ةرارح ةجرد طبضا

 

.4

.قلغم عضو ىلع راخبلا مظنم  .1

.نازخلا يف ءام دوجو مدع  .2

.ةقاعإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت  .3

 ماظن .ادج ةضفخنم ةرارحلا ةجرد  .4

.لاعف ريغ طيقنتلا عنم

.راخبلا قفدت مدع

.نازخلا أما  .1

.ةينفلا ةمدخلا زكرمب لصتا  .2

.نازخلا يف ءام دوجو مدع  .1

.ةقاعإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت  .2

.لمعت ا خبلا ةفيظو

 ."0" عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض نم دكأت  .1

 .يكلا نم ءاهتناا دنع نازخلا غيرفت سنت ا  

.حيحص لكشب قلغم ريغ راخبلا مظنم  .1

 ةدعاق نم ءام جورخ

 ليصوت لبق ةاوكملا

.ةاوكملا

 دعب ةريصق ةرتف لاخ يفتخي فوسف .قلقت ا  .1

.ةرم لوأ مادختساا

.ةيلخادلا ءازجأا ضعب قيلزت  .1

 ليصوت دنع ناخد جورخ

.ةرم لوأ ةاوكملا

.ةصخرم ةينقت ةنايص ةحلصم ةراشتسإب اوموق ،ةلكشملا لح نم ةقباسلا تايطعملا نكمتت مل اذإ

.Bosch ةكرشل ةيلحملا تنرتنإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمحت كنكمي

Hibaelhárítási útmutató

Probléma

Lehetséges ok

Megoldás

A vasaló nem forrósodik fel.

1. Túl alacsony fokozatra van beállítva a 

hőfokszabályozó tárcsa.

2. Nincs hálózati tápellátás.

1. Csavarja feljebb.

2. Ellenőrizze másik készülékkel, vagy dugja 

másik aljzatba a csatlakozódugót.

Nem kapcsol be a jelzőfény.

1. A vasaló lehűl.

2. A vasaló nem forrósodik fel.

1. Várjon, amíg a fűtési ciklus véget ér.

2. Lásd az előző bekezdést.

A ruhák ragadnak.

1. Nagyon magas a hőmérséklet.

1. Forgassa a hőfokszabályozót alacsonyabb 

hőmérsékletre.

A gőzzel együtt víz is távozik.

1. Túl alacsony fokozatra van beállítva a 

hőfokszabályozó.

2. Túl magas állásban van a gőzszabályozó, 

a hőmérséklet pedig túl alacsony.

1. Forgassa magasabb állásba a 

hőfokszabályozó tárcsát, és várja meg, míg 

kialszik a jelzőfény.

2. Állítsa a gőzszabályozót alacsonyabb pozíció.

Nem lép ki gőz.

1. Zárva van a gőzszabályozó.

2. Nincs víz a tartályban.

3. Valami akadályozza a szerkezetet.

4. Túl alacsony a hőmérséklet. Nincs 

bekapcsolva a csepegésgátló rendszer.

1.  Állítsa a gőzszabályozót nyitott gőzölő pozícióba.

2. Töltse fel a tartályt.

3. Vegye ki a tűt, és tisztítsa meg. Ha ez nem 

segít, forduljon a műszaki szervizhez.

4. Ha a termék anyaga engedi, állítsa 

magasabb fokozatra a hőfokszabályozót.

Nem működik a vízpermet 

funkció.

1. Nincs víz a tartályban.

2. Valami akadályozza a szerkezetet.

1. Töltse fel a tartályt.

2. Forduljon a műszaki szervizhez.

Víz távozik a vasalótalpból, 

mielőtt bedugná a vasaló 

csatlakozódugóját.

1. Nincs megfelelően bezárva a 

gőzszabályozó.

1. Győződjön meg arról, hogy a gőzszabályozó 

„0“ pozícióban van.

  Ne feledje kiüríteni a tartályt, miután 

befejezte a vasalást. 

A vasaló füstöl, amikor először 

bedugja a csatlakozódugót.

1. Kenőanyag maradt néhány belső 

alkatrészen.

1. Nincs ok aggodalomra. Az első használat 

után rövid időn belül megszűnik a jelenség.

Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített Javítóközponttal.

a használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.

ةيبرعلا

 .Bosch نم TDa36 راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن

 اهرمعل ليلحت عضو عم ،ليوطلا ىدملا ىلع ةئيبلا ىلع ظفاحملا ريوطتلا أدبمب اطابترا ةيئيبلا ريياعملل اقفو ةاوكملا هذه ميمصت مت

 مييقت كلذ يف يعور امك ،دعب اميف اهريودت وأ اهمادختسا ةداعإ ةيلمع ىتحو اهعينصت تاماخ رايتخا نم اءدب ،لماكلاب يضارتفاا

.ةيئيبلاو ةيداصتقااو ةينقتلا ةيحانلا نم ريوطتلا تايناكمإ

 .ةيعانصلا ضارغأل اهمادختسا زوجي او طقف يلزنملا مادختساا عم بسانتي امب ةاوكملا هذه ميمصت مت

.دعب اميف اهيلإ عوجرلل نمآ ناكم يف اهظفحاو ةيانع لكب ةاوكملا ليغشت تاميلعت ةءارق ىلع صرحا

ةماسلل ةماع تاميلعت

 .ءابرهكلاب اهليصوت ةلاح يف ةبقارم نود ةاوكملا كرت زوجي ا  •

 ءاملا غيرفت وأ ءاملاب زاهجلا ءلم لبق ءابرهكلا نع سباقلا لصفا  •

 .همادختسا نم ءاهتناا دعب هنم يقبتملا

 . ٍوتسم حطس ىلع هعضوو زاهجلا لامعتسا بجي  •

 حطسلا تابث نم ققحت هب صاخلا لماحلا ىلع زاهجلا عضو دنع  •

 .لماحلا هيلع عضوي يذلا

 كانه  تناك  اذإ  هطوقس  ةلاح  يف  زاهجلا  اذه  مادختسا  زوجي  ا  •

 .هنم ءاملا برست ةلاح يف وأ هب رارضأ دوجول ةرهاظ تاماع

 .هلامعتسا ةداعإ لبق صصختم ةينف ةمدخ زكرم ىدل هصحف بجيو

 قوف امف تاونس 8 نس نم لافطأا همدختسي نأ نكمي زاهجلا اذه  •

 ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يف صقن نم نوناعي نيذلا صاخشأاو

 مت اذإ ةفرعملاو ةربخلا نم  ٍفاك ردق مهيدل سيل نيذلا وأ ةيلقعلا وأ

 ةقيرطلاب زاهجلا مادختسا ةيفيك ىلإ مههيجوت وأ مهيلع فارشإا

 زوجي ا.زاهجلا مادختساب ةطبترملا رطاخملا اوبعوتساو ةنمآا

 لامعأب  لافطأا  موقي  نأ  زوجي  او  .زاهجلاب  ثبعلا  لافطأل

 .ةبقارم نودب زاهجلا ىلع ةنايصلا تاءارجإ وأ فيظنتلا

 لافطأا لوانتم نع اديعب اهب صاخلا ءابرهكلا كلسو ةاوكملا ظفحا  •

.دربت اهكرت دنع وأ ءابرهكلاب اهلاصتا ءانثأ تاونس 8 نس نود

 اهبلطتي تاحاصإ وأ لامعأ ةيأ نإف ،ةريطخلا فقاوملا يدافتل  •

 ينف ةفرعمب متي نأ طقف بجي ،ةفلاتلا تاباكلا رييغت لثم ،زاهجلا

.دمتعم ةينف ةمدخ زكرم ىدل صصختم

 ةروكذملا تامولعملل ًاقفو هلامعتساو زاهجلا اذه ليصوت بجي  •

 .تافصاوملا ةحول ىلع

 نم  ناك  اذإو  .ضرؤم  سبقمب  زاهجلا  اذه  ليصوت  بجي  •

 هرادقم رايتل اهتمءام نم دكأتف ،ةلاطإ ةلصو مادختسا يرورضلا

 .ةضرؤم ةلصوب دوزم سباق اهبو ريبمأ 16

 زاهجلا ربتعي زاهجلا يف بكرملا نامأا رهصم قارتحا ةلاح يف  •

 ىدل  هصحف  بجي  ةداتعملا  ةميلسلا  هتلاح  ىلإ  هعاجرإو  .ًاطعم

 .دمتعم ةينف ةمدخ زكرم

 تابذبذتلاو تقؤملا ةيطلفلا ضافخنا لثم رهاوظ ثودح بنجتل  •

 ليصوتب ىصوي ،ةئيس ةلاح يف تاصولا نوكت امدنع ةيئوضلا

 .ىصقأ  دحك  موأ  0.27  ةقواعمب  ءابرهكلاب  دادمإ  ماظنب  ةاوكملا

 قفرم نع ةلوؤسملا ةكرشلا لأسي نأ مدختسملل نكمي موزللا دنعو

 .ليصوتلا عضوم دنع ماظنلا ةقواعم ةجرد نع يلحملا ءابرهكلا

 كشلا كرواس اذإ وأ مادختسا لك دعب ءابرهكلا نع زاهجلا لصفا  •

 .للخ دوجو يف

MaGYar

Köszönjük, hogy a Bosch TDa36 típusú gőzölős vasalóját választotta!. 

ezt a vasalót a fenntartható fejlődést szolgáló gazdaságossági szempontok szerint, a termék teljes életciklusát az 

alapanyag kiválasztásától a későbbi újrafelhasználásig vagy újrahasznosításig elemezve, és a jobbítási lehetőségeket 

műszaki, gazdasági és környezetvédelmi szempontból egyaránt kiértékelve fejlesztették ki.

ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni. 

Figyelmesen olvassa el a készülék használati utasítását, és őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá.

Általános biztonsági előírások

• A csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyeletnélkül.

• Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőttvizet 

töltene a készülékbe, vagy mielőtt ahasználat után 

kiöntené belőle a maradékvizet.

• A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.

• Ha a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy 

stabil a felület, amelyen atartó áll.

• Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,ha 

sérülésre utaló jelek láthatók rajta,vagy ha szivárog 

belőle a víz. Használatelőtt ellenőriztetnie kell egy 

MűszakiSzervizközpontban.

• A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a 

készüléken mindenfajta műveletet vagy javítást, mint 

például a hibás tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt 

műszaki szervizközpont képesített munkatársai 

végezhetnek.

• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy 

szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek 

hiányában hozzá nem értő személyek használhatják 

a készüléket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos 

használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben 

tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. 

Ügyeljen, hogy a gyermekek ne használják a készüléket 

játékszerként. A készülék tisztítását és karbantartását 

gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik.

• Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy 

még meleg vasalót és annak tápkábelét 8 éven aluli 

gyermekek által elérhető helyen.

roMÂn

vă mulţumim pentru achiziţionarea ierului de călcat cu aburi TDa36 de la Bosch. 

acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi nu celui industrial. 

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară.

Instrucşiuni generale privind siguranţa

• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este în priză.

• Scoateţi ştecherul din priză înainte să umpleţi 

aparatul electrocasnic cu apă sau înainte să goliţi 

apa rămasă după utilizare.

• Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe osuprafaţă stabilă. 

• Când este aşezat pe suportul său, asiguraţi-vă ca 

suprafaţa pe care stă suportul să ie stabilă.

• Nu folosiţi aparatul dacă a căzut, prezintăurme vizibile 

de deteriorare sau scurgeri deapă. Înainte de a i folosit 

din nou, trebuieveriicat la un centru de service autorizat.

• Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau 

reparaţie necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui 

cablu de alimentare deteriorat, trebuie efectuată exclusiv 

de personal caliicat dintro unitate service abilitată.

укрАЇНсЬкА

Дякуємо за придбання парової праски моделі TDa36 марки Bosch. 

Дана праска створена з урахуванням критеріїв охорони навколишнього середовища, спрямованих на 

забезпечення раціонального розвитку суспільства. Під час її створення було проведено аналіз повного життєвого 

циклу пристрою: від вибору сировини до утилізації або повторного використання праски, та оцінку можливостей 

вдосконалення пристрою з технічної, економічної та екологічної точки зору.

Даний пристрій розраховано виключно на побутове використання, тому його в жодному разі не можна 

використовувати для виробничих потреб.

уважно прочитайте інструкцію з експлуатації пристрою та збережіть її на майбутнє.

Загальні правила техніки безпеки

• Не залишайте увімкнену у розетку праскубез нагляду.

• Відключіть пристрій від електромережіперед тим, 

як наповнити його водою абовилити залишки 

води після використанняпраски.

• Даний пристрій слід використовувати 

тарозміщувати на стійкій поверхні. 

• Якщо Ви ставите його на підставку, перевірте, щоб 

поверхня, на якій стоїть підставка, буластійкою.

• Не користуйтеся праскою, якщо вонападала, якщо 

на ній є видимі ознакипошкоджень та якщо з неї тече 

вода.Перед повторним використанням праскуслід 

перевірити в авторизованому сервіс-центрі.

• Кабель живлення цього пристрою неможе бути 

замінений користувачем. Якщокабель пошкоджено 

або слід замінити,заміна повинна проводитися 

тільки вавторизованому сервіс-центрі.

• При помещении прибора на его 

подставкуубедитесь, что поверхность, на 

которойнаходится подставка, устойчива.

• Не пользуйтесь утюгом, если он упал, еслина 

нем видны явные следы поврежденияили если 

он пропускает воду. Передвозобновлением 

использования прибораего необходимо 

будет проверить вавторизованном центре 

техническогообслуживания.

• Шнур питания этого прибора не 

должензаменяться пользователем. Если 

шнурпитания поврежден или нуждается взамене, 

это должно делаться только вавторизованном 

центре техническогообслуживания.

• Данный прибор может использоваться детьми 

старше 8 лет и лицами с ограниченными 

физическими, сенсорными и умственными 

способностями либо лицами, не имеющими 

соответствующего опыта и знаний, при условии 

получения ими предварительного инструктажа о 

безопасной эксплуатации прибора и понимания 

связанной с его использованием опасности или под 

присмотром ответственных лиц. Не разрешайте 

детям играть с электроприбором. Не допускается 

проведение очистки и операций по уходу за 

прибором детьми без присмотра взрослых.

• Утюг и шнур должны находиться в местах, 

недоступных для детей младше 8 лет, когда прибор 

включен в розетку или остывает после использования.

Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore

Defecţiune

Cauză posibilă

remediu

Fierul de călcat nu se 

încălzeşte.

1. Regulatorul de temperatură este în 

poziţie foarte joasă.

2. Aparatul nu este conectat la reţeaua 

de alimentare.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o poziţie 

superioară.

2. Veriicaţi conectarea unui alt aparat sau 

conectaţi ierul de călcat la o altă priză. 

Ledul indicator nu se aprinde.

1. Fierul de călcat se răceşte.

2. Fierul de călcat nu se încălzeşte.

1.  Aşteptaţi până când ciclul de încălzire este complet.

2. Consultaţi paragraful anterior.

Articolele vestimentare tind să 

se lipească.

1. Temperatură foarte mare.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură la o 

temperatură mai mică.

Aburul este degajat împreună 

cu apă.

1. Regulatorul de temperatură se ală 

într-o poziţie foarte joasă.

2. Regulatorul de abur se ală 

într-o poziţie foarte ridicată, la o 

temperatură joasă.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o poziţie 

superioară şi aşteptaţi până când ledul indicator 

se stinge.

2. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie inferioară.

Nu se produce abur.

1. Regulatorul de abur este în poziţie 

de închis.

2. Nu există apă în rezervor.

3. Mecanismul este obstrucţionat.

4. Temperatura este prea joasă. 

Sistemul de protecţie împotriva 

scurgerilor este activat.

1. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie activă.

2. Umpleţi rezervorul.

3. Demontaţi indicatorul regulatorului şi curăţaţi-l, 

dacă aceasta nu ajută, contactaţi unitatea service.

4. Reglaţi la o temperatură mai mare, dacă 

ţesătura o permite.

Pulverizatorul nu funcţionează. 1. Nu există apă în rezervor.

2. Mecanismul este obstrucţionat.

1. Umpleţi rezervorul.

2. Contactaţi unitatea service.

Apa este evacuată din talpă 

înainte să conectaţi ierul de 

călcat.

1. Regulatorul de abur nu este închis 

corect.

1.  Asiguraţi-vă că poziţionaţi regulatorul de abur pe “0”. 

  Nu uitaţi să goliţi rezervorul atunci când aţi 

terminat de călcat. 

Atunci când conectaţi ierul de 

călcat pentru prima dată, se 

degajează fum.

1. Lubriierea unor piese interne.

1. Nu vă îngrijoraţi. Fumul va dispărea într-un 

interval scurt de timp, după prima utilizare.

Dacã cele de mai sus nu rezolvã problema luati legãtura cu un centru de service autorizat.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

розв‘язання невеликих проблем 

Проблема

Можлива причина

рішення

Праска не нагрівається.

1. Регулятор температури стоїть 

на дуже низькій позначці.

2. Немає струму в мережі.

1. Установіть регулятор на вищу температуру.

2. За допомогою іншого пристрою або підключивши 

праску до іншої розетки перевірте, чи є струм у 

мережі.

Світовий індикатор не 

світиться.

1. Праска охолоджується.

2. Праска не нагрівається.

1. Зачекайте: це частина циклу нагрівання.

2. Див.попередні поради.

Білизна приліплюється.

1. Надто висока температура.

1. Установіть регулятор на нижчу температуру і 

зачекайте, доки праска охолоне.

Разом з парою точиться 

вода.

1. Регулятор температури стоїть 

на дуже низькій позначці.

2. Регулятор пари стоїть 

на високій позначці, а 

температура праски низька.

1. Установіть регулятор на вищу температуру, якщо 

це не пошкодить тканину, та зачекайте, доки не 

згасне світовий індикатор.

2. Установіть регулятор пари на нижчу позначку

Пара не виходить.

1. Регулятор пари стоїть у 

положенні “0”.

2. Резервуар для води порожній.

3. Засмічений механизм.

4.  Надто низька температура. 

Система “Крапля-стоп” не 

увімкнулася.

1. Пересуньте регулятор пари на одну з позначок 

виходу пари.

2. Наповніть резервуар праски водою.

3. Переведіть регулятор пари в положення “calc”, 

витягніть стрижень і прочистіть його, якщо це не 

допомогае, зверніться до Сервісного Центру.

4.  Установіть регулятор на вищу температуру, якщо це 

не пошкодить тканину.

•  Перед включением прибора в сеть убедитесь, что 

напряжение в сети соответствуетзначению, указанному 

на табличке стехническими характеристиками прибора.

•  Этот прибор должен включаться взаземленную розетку. 

При использованииудлинителя убедитесь, что он 

снабженбиполярной розеткой 16 A с заземлением.

•  Если плавкий предохранитель, которымснабжен прибор, 

перегорит, прибор будетотключен. Для восстановления 

нормальнойработы прибор нужно будет доставитьв 

авторизованный центр техническогообслуживания.

•  Во избежание временного падения напряжения или 

мерцания осветительных приборов при неблагоприятных 

условиях работы сети, рекомендуется подключать утюг 

к электросети с максимальным сопротивлением 0.27Ω.

При необходимости пользователь может получить 

информацию о сопротивлении в точке соединения, 

обратившись в энергоснабжающую компанию.

•  При подозрении на неисправность сразуотключите 

прибор от сети. Также всегдаотключайте его от сети 

после каждогоиспользования. 

•  Вилка прибора не должна выдергиваться изрозетки 

рывком шнура питания.

•  Никогда не погружайте утюг или паровойрезервуар в 

воду или любую инуюжидкость.

•  Не оставляйте прибор под воздействиемпогодных 

условий (дождя, солнечных лучей,мороза и т. д.).

Важные советы

Не допускайте контакта сетевого шнура с горячей 

подошвой утюга.

Храните утюг в вертикальном положении.

Не используйте средства для удаления накипи (если это не 

рекомендуется «Bosch»), они могут повредить утюг. 

Не используйте режущие или абразивные предметы для 

чистки подошвы или других частей прибора. 

Выявление и устранение неполадок

Проблема

Возможные причины

решение

Утюг не  нагревается.

1. Терморегулятор установлен на 

очень низкую отметку.

2. Нет напряжения в сети.

1. Переставьте терморегулятор на более высокую 

отметку.

2. Проверьте напряжение, подключив другой 

электроприбор, или подсоедините утюг к 

другой розетке.

Световой индикатор не 

загорается.

1. Утюг не  нагревается.

2. Лампочка перегорела.

1. См. предыдущий раздел таблицы.

2. Можно продолжить глажение, но свяжитесь с 

сервисным центром.

Ткань приклеивается к 

подошве утюга.

1. Слишком высокая температура.

1. Установите регулятор на более низкую 

температуру.

Из отверстий утюга  капает 

вода.

1. Терморегулятор установлен на 

очень низкую отметку.

2. Парорегулятор установлен на 

высокую отметку при низкой 

температуре.

1. Установите терморегулятор на нужную отметку и 

подождите, пока погаснет световой индикатор.

2. Установите парорегулятор на более низкую 

отметку.

Пар не выходит.

1. Парорегулятор стоит на отметке 

«0».

2. Емкость для воды пуста.

3. Механизм заблокирован.

4.  Температура слишком низкая. 

Система «Капля-стоп» не 

включилась.

1. Передвиньте парорегулятор на отметку выхода 

пара.

2. Наполните емкость для воды водой.

3. Вытащите иглу и очистите ее, если это не 

помогает, свяжитесь с сервисным центром.

4.  Установите терморегулятор на более высокую 

отметку, если это позволяет ткань.

Не работает функция 

распыления воды (спрей).

1. Емкость для воды пуста.

2. Механизм заблокирован.

1. Наполните емкость для воды водой.

2. Свяжитесь с сервисным центром.

Перед включением утюга 

в сеть из подошвы капает 

вода.

1. Не закрыт парорегулятор.

1. Убедитесь в том, что парорегулятор выставлен 

на отметку «0». 

  Не забывайте выливать оставшуюся в емкости 

воду после окончания глажения. 

При первом подключении 

утюга появляется дым.

1. Испаряется смазка с некоторых 

внутренних деталей.

1. Не следует беспокоиться, дым исчезнет по 

прошествии короткого времени.

Если это не помогает, обращайтесь в авторизованный центр техническог о обслуживания.

Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.

Для того чтобы подошва была гладкой, избегайте контакта 

с металлическими предметами. Никогда не используйте 

очистители, и другие химические средства для чистки 

подошвы.

Перед первым использованием

Перед тем как включить утюг в сеть, наполните емкость 

для воды водой из крана и установите регулятор 

температуры на отметку «max».

Включите прибор в сеть и, когда утюг нагреется до 

выбранной температуры (световой индикатор погаснет), 

дайте воде испариться, установив парорегулятор на 

отметку «2» и несколько раз нажав на кнопку 

.

При использовании пара в первый раз не направляйте 

его на одежду, так как в паровом отсеке могут находиться 

остатки загрязнений.

Во время первого использования от утюга могут выступать 

дым и специфический запах, которые прекратятся в 

течение нескольких минут. Это не является неполадкой и 

при повторном использовании утюга не возобновляется.

Правила пользования утюгом

Проверьте на ярлыке одежды рекомендованную температуру 

глажения. Если Вы не знаете, какие типы ткани использованы 

в одежде, можно определить правильный температурный 

режим глажения прогладив, невидимую при ношении или 

использовании часть изделия.

Начинайте глажение с изделий, для которых необходим 

более низкий температурный режим, например, с 

синтетических тканей.

Шелк, шерсть и синтетические ткани: гладьте изделия с 

изнанки во избежание появления блестящих пятен, а так 

же не используйте распылитель воды на этих тканях.

Синтетика

••

Шелк и шерсть

•••

Хлопок и лен

Наполнение емкости водой

   Установите парорегулятор на отметку «0» и 

выньте вилку из розетки!

Используйте только чистую водопроводную воду без 

каких-либо добавок. Добавление любых других жидкостей, 

например, отдушек, может привести к повреждению прибора.

Любое повреждение, вызванное использованием 

указанных выше средств, приводит к прекращению 

действия гарантии.

Не используйте водный конденсат из сушильных машин, 

кондиционеров или других подобных аппаратов. Ваш утюг 

сконструирован для использования с водопроводной водой.

Для длительной бесперебойной работы функции 

пароувлажнения смешайте водопроводную воду с 

дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если в Вашем 

регионе очень жесткая вода, смешайте водопроводную 

воду с дистиллированной водой в пропорции 1:2.

Для предотвращения протечки в вертикальном положении 

прибора 

не наливайте воду выше отметки «max»!

Подготовка к глажению 

1

Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку и наклейки.

Глажение без пара  

2

Установите регулятор подачи пара на «0».

Глажение с паром  

3

Использование пароувлажнения возможно только тогда, 

когда регулятор температуры находится в секторах, 

отмеченных символом пара.

Дополнительный пар

Вы можете получить экстра-пар нажав на парорегулятор 

максимум в течение 2 секунд.

распыление воды   

4

Не используйте распыление воды при глажении шелковых 

тканей.

Паровой удар 

5

Установите терморегулятор на максимальную отметку. 

Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.

Вертикальная подача пара  

6

Не направляйте струю пара на одежду, надетую на человека!

Никогда не направляйте пар на людей и животных!

Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.

После каждого цикла из 4 нажатий подождите 10 секунд.

Многокомпонентная система  

удаления накипи  

7

В зависимости от модели, утюги этой серии оборудованы 

системой для удаления накипи «AntiCalc» (=компоненты 

1 + 2 + 3).

1. система самоочистки «self-clean»

Каждый раз при использовании парорегулятора система 

самоочистки «self-clean» очищает механизм от накипи.

2. Функция «calc‘n clean»

Функция calc’n clean помогает удалить мелкие частицы 

накипи из камеры парообразования. 

Если вода в вашем регионе очень жесткая, то эту функцию 

следует использовать приблизительно раз в две недели.

1. Наполните емкость для воды, установите 

терморегулятор на отметку max и включите утюг в сеть.

2. Дождитесь окончания периода нагревания и выключите 

утюг из розетки. 

3. Поднимите утюг над раковиной и снимите 

парорегулятор, повернув его на отметку   и 

одновременно надавив на него. 

4. Медленно влейте в отверстие парорегулятора один 

мерный стакан ‾дыЄ (см. рисунок 7).

5. Осторожно встряхните утюг. Из подошвы польётся 

кипяток и начнёт выходить пар, удаляя имеющиеся 

частички накипи и отложений. Когда из утюга перестанет 

капать вода, снова установите парорегулятор: 

вставьте его на место так, чтобы отметка   совпала 

с индикатором, затем надавите на парорегулятор и 

поверните его на отметку 0.

6. Снова нагрейте утюг до полного испарения оставшейся 

воды.

7. Если игла парорегулятора засорилась, удалите с нее 

отложения с помощью уксуса и ополосните чистой водой.

3. картридж «anti-calc»

Картридж для защиты от накипи предназначен для 

сокращения образования накипи, происходящего в процессе 

глажения с пароувлажнением, и продления срока службы 

Вашего утюга. Тем не менее, необходимо иметь в виду, 

что картридж для защиты от накипи не может полностью 

препятствовать естественному процессу ее образования.

• Даний пристрій може використовуватися дітьми 

від 8 років та особами з обмеженими фізичними, 

сенсорними чи ментальними здібностями або 

особами, що не мають достатнього досвіду 

чи знань, за умови попереднього отримання 

інструктажу з безпечної експлуатації пристрою 

та розуміння пов’язаної з його використанням 

небезпеки або за умови нагляду з боку 

відповідальної особи. Не дозволяйте дітям 

гратися з електропристроєм. Не допускається 

проведення процедур з очищення та догляду за 

пристроєм дітьми без нагляду дорослих.

• Слідкуйте, щоб праска та шнур знаходилися у 

недосяжному для дітей молодше 8 років місці, 

коли пристрій підключений до електромережі або 

охолоджується.

•  Перед тим, як підключити пристрій доелектромережі, 

перевірте, щоб напругаструму відповідала напрузі, 

зазначенійна табличці з характеристиками. 

•  Даний пристрій слід підключати до заземленої розетки. У 

разі використання подовжувача, перевірте, що в ньому є 

двополярнa розеткa на 16 A з заземленням.

•  Якщо запобіжник пристроюрозплавляється, подальше 

використанняпристрою неможливе. Щоб пристрійзнову 

міг нормально працювати, йогослід віднести до 

авторизованого сервіс-центру.

•  Щоб запобігти тимчасовому падінню напруги або 

блиманню освітлювальних пристроїв у разі виникнення 

несприятливих умов в електромережі, приєднуйте 

праску до електромережі з максимальним опором0.27 

Ω.У разі потреби користувач може звернутися до 

енергопостачальної компанії за інформацією про опір 

мережі у місці з’єднання

•  Якщо Вам здається, що пристрій пошкоджений, негайно 

відключіть його від електромережі. Так само відключайте 

його від мережі щоразу після використання.

•  Не можна витягувати штепсель з розеткисмикаючи за шнур.

•  Ніколи не занурюйте праску чипарогенератор у воду або 

в інші рідини.

•  Не залишайте пристрій під дієюнесприятливих погодних 

умов (під дощем,на сонці, на морозі та ін.).

Важливі застереження

Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячої 

підошви праски.

Зберігайте праску у вертикальному положенні.

Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо 

“Bosch” не радить їх використовувати), вони можуть 

пошкодити пристрій.

Не користуйтеся гострими або абразивними предметами 

для очищення підошви та інших частин праски.

Щоб підошва праски лишалася гладенькою, не торкайтеся 

нею металічних предметів. Ніколи не використовуйте для 

чищення підошви жорсткі губки або хімічні засоби.

Перед першим використанням

Не підключаючи праску до електромережі, наповніть

Не підключаючи праску до електромережі, наповніть 

її резервуар водою з крану та поверніть регулятор 

температури до позначки “max”

Підключіть пристрій до мережі та, коли він розігріється до 

заданої температури (вимкнеться світовий індикатор), випаріть 

воду встановивши регулятор пари на позначку максимальної 

пари та кілька разів натиснувши на кнопку дозатора 

Під час першого використання пари не проводіть праскою 

по білизні, бо у парову камеру міг потрапити бруд.

Під час першого використання праски з неї може йти дим та 

неприємний запах; крім того, з підошви праски можут сипатися 

порошинки. Це нормально та припиниться за кілька хвилин.

користування праскою

Подивіться на етикетці білизни, при якій температурі її 

рекомендовано прасувати. Якщо Ви не знаєте, з яких 

видів тканини виготовлена білизна, визначте правильну 

температуру, пропрасувавши ту її частину, яку не видно під 

час використання білизни.

Починайте прасувати речі, якім потрібна нижча 

температура, наприклад, білизну з синтетичних волокон.

•  Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, akészülék 

működésképtelenné válik. MűszakiSzervizközpontba, a 

készüléket el kell vinniegy Műszaki Szervizközpontba.

•  A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló 

jelenségek – mintpéldául a feszültség- vagy fényingadozás 

– elkerülésére ajánlott, hogy a vasalótmaximum 0.27 

Ω.Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági 

energiaszolgáltatótól az ellenállásiértékekkel kapcsolatban.

•  Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja,hogy a készülék 

meghibásodott, azonnal húzzaki a csatlakozódugót.

•  Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél fogva húzza 

ki a dugaszolóaljzatból.

•  Soha ne merítse a vasalót vagy a tartálytvízbe vagy más 

folyadékba.

•  A készüléket ne tegye ki a környezetitényezőknek (eső, nap, 

fagy stb.)..

Fontos igyelmeztetések

Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a forró vasalótalphoz.

A vasalót  függőleges helyzetben tárolja.

A Bosch által ajánlott terméken kívül ne használjon más 

vízkőoldót, mert kárt tehet a készülékben.

Ne tisztítsa súrolószerrel a vasalótalpat vagy a készülék más 

részeit. 

Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon, kerülje ennek 

durva találkozását fém tárgyakkal. Sose használjon 

csiszolópárnát, vagy vegyszert a vasalólap tisztítására.

a vasaló első használata előtt

Mielőtt bedugná a csatlakozódugót, töltse fel a vasaló tartályát 

csapvízzel, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát „max“ állásra.

Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Amikor a gőzölős 

vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet (az ellenőrző lámpa nem 

világít), indítsa el a gőzölést: állítsa a gőzszabályozót „2“ 

állásra, és nyomja meg többször a 

 gombot.

Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő funkciót, mert 

a gőzadagolóban még lehet némi szennyeződés.

Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes szag és 

némi füst távozhat, ez normális jelenség, és a későbbiekben 

megszűnik.

a vasaló használata

A termék címkéjén fel van tüntetve az ajánlott vasalási 

hőmérséklet. Ha nem tudja, hogy milyen fajtájú szövetből 

készült a termék, akkor a helyes vasalási hőmérséklet 

megállapításához vasalja a termék olyan részét, amely nem 

látható a termék viselése vagy használata közben. 

A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő, 

például a műszálas termékekkel kezdje.

Selyem, gyapjú vagy szintetikus anyagok: a fényes foltok 

megelőzéséhez vasalja őket a visszájukról. 

A foltok megelőzése érdekében ne használja a vízpermetező 

funkciót.

Szintetikus anyagok

••

Selyem – gyapjú

•••

Pamut – vászon

a víztartály feltöltése

   Állítsa a gőzszabályozót „0“ pozícióba, és húzza ki a 

csatlakozódugót a fali konnektorból!

Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi 

mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm, 

károsíthatják a készüléket.

a fenti termékek használatával okozott károk 

érvénytelenítik a garanciát.

Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy 

hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék 

szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.

Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 

1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a 

csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.

Függőleges helyzetben a víz túlcsordulásának megelőzése 

érdekében 

soha ne töltse túl a vizet a ‚max’ jelzésnél!

előkészületek 

1

Távolítson el minden címkét vagy védőfóliát a vasaló talpáról

vasalás gőz nélkül 

2

A gőzszabályozót állítsa „0“-ra.

vasalás gőzzel 

3

Csak olyankor, ha a hőfokszabályozó tárcsa a gőzjellel ellátott 

tartományba van állítva.

extra gőzölés.

Extra gőzöléshez tartsa nyomva a gőzszabályozót legfeljebb 

2 másodpercig.

vízpermet   

4

Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.

Gőzlövet 

5

Állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a „max“ pozícióba. 

A gőzlövetek között tartson 5 mp-es szünetet.

Függőleges gőzölés 

6

ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!

ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!

A lövetek között tartson 5 mp-es szünetet.

Minden negyedik gőzlövetciklus után tartson 10 másodperces 

szünetet.

Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer 

7

A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc“ (= 1 + 2 + 3 

komponens) vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.

1. self-clean

A „self-clean“ rendszer a gőzszabályozó minden használatakor 

megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.

2. calc‘n clean

A „calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket 

a gőzrekeszből. 

Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz, használja ezt a funkciót 

nagyjából kéthetente.

1. Töltse fel a víztartályt, állítsa a hőfokszabályozót a „max” 

állásba, és dugja be a vasaló csatlakozóját.

2. Miután a vasaló kellően felmelegedett, húzza ki a vasalót. 

3. Tartsa a vasalót a mosogató fölé, és vegye ki a 

gőzszabályozót úgy, hogy lenyomja és a   állásba forgatja. 

4. Töltse egy töltőpohár tartalmát a gőzszabályozó nyílásába 

(lásd a 7. képet).

5. Óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalótalpból forrásban 

lévő víz és gőz, valamint ezekkel együtt vízkő és/vagy 

egyéb lerakódások távoznak. Amikor a vasalóból már nem 

csepeg víz, szerelje vissza a gőzszabályozót: helyezze be 

a gőzszabályozót, forgassa az állást   a mutatóhoz, majd 

nyomja be és forgassa a szabályozót a “0” pozícióba.

6. Forrósítsa fel ismét a vasalót, amíg a maradék víz is elpárolog.

7. Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, távolítsa el a 

lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le tiszta vízzel.

3. anti-calc

Az „anti-calc“ patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse 

a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat, 

ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a 

vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel 

természetes úton keletkező összes vízkövet.

„secure“ automatikus kikapcsolás funkció  8

(Modelltől függően)

A „Secure“ automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a 

felügyelet nélkül hagyott vasalót, ezzel is növeli a biztonságot 

és energiát takarít meg.

A készülék hálózatra történő csatlakoztatását követő két 

percben ez a funkció inaktív, így a készülék el tudja érni a 

kívánt hőmérsékletet.

Ezt követően ha az álló helyzetben lévő vasalót nyolc percig, 

a talpán vagy oldalán fekvő vasalót pedig 30 másodpercig 

nem mozgatják, akkor a biztonsági áramkör automatikusan 

lekapcsolja a készüléket, a jelzőfény pedig villogni kezd. 

Amennyiben újra működtetni szeretné a vasalót, inoman 

mozgassa meg.

Csepegésgátló rendszer 

9

(Modelltől függően)

Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet, a gőz a csepegés 

elkerülése érdekében automatikusan kikapcsol.

Textilvédő talpborítás / kendő 

10

(Modelltől függően)

A textilvédő felszerelés lehetővé teszi a kényes anyagok gőzölős 

vasalását maximális hőmérsékleten, az anyag károsodása nélkül. 

A textilvédelemnek köszönhetően a sötét színű ruhákon nem 

keletkeznek fényes foltok.

Először ajánlott az anyag belső részén egy kisebb területet 

vasalni, így ellenőrizhető, hogy az eredmény megfelelő-e.

A textilvédő vasalóra rögzítéséhez helyezze a vasaló orrát a 

textilvédő végéhez, majd nyomja felfelé a textilvédő hátoldalát, 

amíg egy kattanást nem hall. A textilvédő levételéhez nyomja 

le a textilvédő hátoldalán található rögzítőkapcsot, majd vegye 

le az elemet a vasalóról. 

A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot beszerezheti a 

vevőszolgálattól vagy

Termék kódja 

(márkaszerviz)

650808

Fém vasalóorr 

(Modelltől függően)

A fémorr segítségével könnyebben vasalhatók a gallérok és 

a zsebek.

Tárolás 

11

Állítsa a gőzszabályozót „0“ pozícióba.

Tisztítás 

12

energiatakarékossági tanácsok

A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált 

energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az alábbi 

tanácsokat:

•  A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő 

szövetekkel kezdje. 

  Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási hőmérsékletet.

•  A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint 

szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.

•  Csak szükséges esetben használjon gőzt. Ha lehetséges, 

gőzölés helyett inkább a vízpermet funkciót használja.

•  Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor még 

nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet. Így a 

gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a szövetek. Ha a 

ruhákat vasalás előtt szárítógépben szárítja, állítsa a gépet 

„vasalószáraz“ programra.

•  Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót 

kikapcsolt helyzetbe.

•  Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára, függőleges 

helyzetbe. Vízszintes helyzetben és bekapcsolt 

gőzszabályozóval a vasaló felesleges gőzt termel.

• Acest aparat poate i utilizat de către copii cu vârste 

de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi 

izice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lipsă 

de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi 

sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului în 

siguranţă şi dacă înţeleg pericolele pe care le 

implică. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul! 

Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuate de 

către copii fără a i supravegheaţi.

• Nu lăsaţi copiii mai mici de 8 ani în apropierea 

ierului de călcat şi a cablului de alimentare când 

este în funcţiune sau se răceşte.

•  Înainte de a conecta aparatul la priză,veriicaţi ca tensiunea 

reţelei să corespundăcu cea speciicată pe plăcuţa cu 

caracteristicia aparatului. 11•Acest aparat trebuie conectat la 

o priză cu împământare. Dacă utilizaţi un cablu prelungitor, 

asiguraţi-vă că are priză bipolară de 16 A, cu împământare.

•  Dacă siguranţa fuzibilă de protecţiemontată în aparat se arde, 

acesta nu vamai funcţiona. Pentru a-l pune din nou înfuncţiune, 

aparatul trebuie dus la un centrude service autorizat.

•  Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei să 

se producă fenomene precum căderi temporare de tensiune 

sau luctuaţii de curent, se recomandă ca ierul de călcat 

să ie conectat la un sistem de alimentare cu energie de 

impedanţă maximă 0.27Ω.Dacă este necesar, utilizatorul 

poate întreba compania furnizoare de energieelectrică 

despre impedanţa sistemului

•  Scoateţi aparatul electrocasnic din priza reţelei de 

alimentare dacă bănuiţi existenţa unui defect şi întotdeauna 

după iecare utilizare.

•  Nu scoateţi aparatul din priză trăgând decablu.

•  Nu introduceţi niciodată ierul sau rezervorul de abur în apă 

sau alt lichid.

•  Nu expuneţi aparatul condiţiilor atmosferice (ploaie, soare, 

îngheţ etc.)

avertizări importante

Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu talpa 

atunci când aceasta este ierbinte.

Depozitaţi ierul de călcat în poziţie verticală.

Nu utilizaţi agenţi de decalciiere (decât dacă aceştia au fost 

autorizaţi de Bosch), întrucât pot deteriora aparatul electrocasnic.

Nu utilizaţi produse abrazive pentru a curăţa talpa sau orice 

altă parte a aparatului. 

Pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati contactul dur 

cu obiecte metalice. Nu utilizati niciodatã un burete abraziv, 

sau chimicale pentru a curãta talpa.

Înainte de prima utilizare

După ce scoateţi ierul de călcat din priză, umpleţi rezervorul 

ierului de călcat cu apă de la robinet şi setaţi regulatorul de 

temperatură la “max”

Conectaţi aparatul la priza electrică. Atunci când ierul de 

călcat cu abur a atins temperatura dorită (ledul se stinge), 

declanşaţi procesul de evaporare poziţionând regulatorul de 

abur la “2” şi apăsând repetat butonul  

.

Atunci când utilizaţi funcţia cu abur pentru prima dată, nu aplicaţi pe 

rufe, deoarece în distribuitorul de abur mai poate exista murdărie.

Atunci când este utilizat pentru prima dată, noul dumneavoastră 

ier de călcat poate să producă mirosuri şi să emită puţin fum. 

Acest lucru este normal şi nu va apărea mai târziu.

utilizarea

Veriicaţi temperatura recomandată pentru călcat de pe 

eticheta articolului. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de 

material din care este confecţionat articolul, determinaţi 

temperatura corectă pentru călcat prin călcarea unei părţi care 

nu va i vizibilă atunci când purtaţi sau utilizaţi articolul. 

Începeţi să călcaţi articolele care necesită cea mai mică temperatură 

de călcare, cum ar i cele confecţionate din ibre sintetice.

Mătase, lână sau materiale sintetice: călcaţi partea interioară a 

articolului, pentru a preveni apariţia de porţiuni lucioase. Evitaţi 

utilizarea funcţiei de pulverizare pentru a preveni petele.

Fibre sintetice

••

Mătase – Lână

•••

Bumbac – In

umplerea rezervorului de apă

   Setaţi regulatorul de abur la poziţia “0” şi deconectaţi 

ierul de călcat de la reţeaua de alimentare!

Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri. 

Adăugarea altor lichide, cum ar i parfum/balsam, va deteriora 

aparatul electrocasnic.

orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor 

menţionate mai sus, va anula garanţia.

Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe, aparate de 

aer condiţionat sau similare. Acest aparat a fost conceput să 

utilizeze apă obişnuită de la robinet.

Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi apa 

de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa de 

la robinet din zona în care vă alaţi este foarte dură, amestecaţi 

apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.

Pentru a preveni scurgerile de apa in pozitie verticala

, nu 

umpleti niciodata peste nivelul “max” indicat.

Pregătirea 

1

Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de pe talpă.

Călcatul fără abur 

2

Puneti butonul pentru abur la pozitia “0”.

Călcatul cu abur 

3

Doar atunci când regulatorul de temperatură este poziţionat în 

zonele cu simbolul pentru abur.

extra abur

Obţineţi extra abur apăsând regulatorul de abur timp de maxim 

2 secunde.

Pulverizarea   

4

Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.

Jetul de abur 

5

Setaţi regulatorul de temperatură la poziţia max 

Intervalul dintre declanşarea jetului de abur trebuie să ie de 5 sec.

Călcarea verticală cu abur 

6

nu călcaţi îmbrăcămintea în timp ce este purtată!

nu direcţionaţi aburul spre persoane sau animale!

Intervalul dintre declanşarea jetului trebuie să ie de 5 sec.

Aşteptaţi 10 sec. după iecare ciclu de 4 jeturi.

sistemul de decalciiere multiplă 

7

În funcţie de model, această gamă este echipată cu sistemul 

de decalciiere “AntiCalc” (=componentă 1 + 2 + 3).

1. self-clean

De iecare dată când utilizaţi regulatorul de abur, sistemul “self-

clean” curăţă mecanismul de depuneri de calcar.

2. calc‘n clean

Funcţia “calc’n clean” ajută la îndepărtarea particulelor de 

calcar din compartimentul pentru aburi. 

Folosiţi această funcţie aproximativ o dată la 2 săptămâni, 

dacă apa din regiunea dvs. este foarte dură.

1.  Umpleţi rezervorul cu apă, aduceţi butonul de reglare a 

temperaturii în poziţia “max” şi conectaţi ierul de călcat la priză.

2. După perioada de încălzire necesară, deconectaţi ierul. 

3. Ţineţi ierul de călcat deasupra chiuvetei şi scoateţi 

regulatorul de aburi rotindu-l în poziţia   în timp ce îl 

apăsaţi în jos. 

4. Turnaţi încet conţinutul recipientului de dozare în oriiciul 

regulatorului de aburi (consultaţi imaginea 7).

5. Scuturaţi uşor ierul de călcat. Apa clocotită şi aburii vor ieşi 

din talpă purtând piatra sau depunerile care pot exista aici. 

Atunci când ierul de călcat nu mai picură, montaţi la loc 

regulatorul de aburi reintroducându-l, aliniind poziţia   cu 

indicatorul, apăsându-l şi rotindu-l în poziţia “0”.

система автоматического отключения 

8

(В зависимости от модели)

Функция автоматического отключения «Secure» отключает 

утюг, когда он долгое время не используется, что повышает 

безопасность данного прибора и способствует экономии 

электроэнергии.

При первичном подключении утюга система автоматического 

отключения активируется только спустя 2 минуты, для того 

чтобы дать прибору достич выбранной температуры. 

По истечении этого времени, если утюг находится в 

вертикальном положении, на пятке, и не движется в течение 

8 минут или находится в горизонтальном положении, на 

подошве или на боку, и не движется в течение 30 секунд, 

система безопасности автоматически отключает утюг, и 

световой индикатор начинает мигать.

Part deleated

система «капля-стоп» 

9

(В зависимости от модели)

Данная система предотвращает скапывание воды с 

подошвы при низких температурах.

Насадка/ подкладка для  

глажения деликатных тканей 

10

(В зависимости от модели)

Благодаря сенсору для автоматического отключения для 

безопасного глажения деликатных тканей на максимальной 

температуре с использованием пара. 

Применение насадки для деликатных тканей также снимает 

необходимость в использовании традиционной тряпочки для 

предотвращения возникновения лоска на темных тканях.

Рекомендуется сначала прогладить небольшой участок 

ткани с изнанки, чтобы проверить результат.

Чтобы надеть на утюг насадку для глажения деликатных 

тканей, поместите нос утюга в конец насадки и подтолкните 

заднюю часть насадки вверх до щелчка. Чтобы снять насадку 

для глажения деликатных тканей, потяните крепление в 

задней части насадки вниз и вытащите утюг. 

Текстильную защиту подошвы утюга можно приобрести в 

авторизованных сервисных центрах.

Код аксессуара

650808

Металлический кончик утюга 

(В зависимости от модели)

Благодаря металлическому кончику можно лучше отгладить 

воротнички и карманы.

Хранение 

11

Установите парорегулятор на отметку «0»

Очистка 

12

советы по экономии электроэнергии

Больше всего энергии расходуется на выработку пара. 

Чтобы сократить потребление энергии, придерживайтесь 

следующих рекомендаций:

•  Начинайте глажение с белья, которое требует 

минимального температурного режима глажения.

  Рекомендуемую температуру глажения можно 

посмотреть на ярлыке изделия.

•  Регулируйте выход пара в зависимости от выбранного 

температурного режима глажения, следуя инструкциям 

данного руководства.

•  Пользуйтесь паром только тогда, когда это необходимо. 

По возможности, используйте вместо пара функцию 

распыления воды.

•  Старайтесь гладить слегка влажные изделия, поставив 

парорегулятор на меньшую отметку. При этом пар 

будет образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если 

вы сушите белье в сушильной машине, используйте 

программу «сушка под утюг».

•  Если белье достаточно влажное, отключите 

парорегулятор совсем.

•  Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг 

вертикально. Если поставить утюг с включенным 
парорегулятором горизонтально, зря расходуется пар.

рекомендации по утилизации 

использованного электроприбора

Перед тем, как утилизировать использованный электроприбор, 

необходимо сделать его явно непригодным к использованию, 

а затем позаботиться о его утилизации так, как это 

предусмотрено действующим местным законодательством. 

Вы можете получить более подробную информацию о 

существующих нормах, обратившись к Вашему поставщику, в 

городской совет или в местную администрацию.

Данный прибор помечен в соответствии с 

Европейской директивой 2012/19/eC, 

регулирующей утилизацию электрического и 

электронного оборудования. 

Данная директива определяет основные 

требования к утилизации и переработке 

отходов от электрических и электронных приборов, 

действующие на всей территории Европейского союза.

6. Încălziţi din nou ierul de călcat până când apa rămasă s-a 

evaporat.

7. Dacă acul regulatorului de aburi este murdar, îndepărtaţi 

depunerile de pe vârf cu oţet şi clătiţi cu apă curată.

3. anti-calc

Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă acumularea 

de calcar produsă în timpul călcatului cu abur, ajutând la 

prelungirea duratei de viaţă a aparatului dumneavoastră. 

Totuşi cartuşul anti-calcar nu poate îndepărta tot calcarul care 

se depune în mod natural de-a lungul timpului.

Funcţia de deconectare automată  

de siguranţă “secure” 

8

(În funcţie de model)

Funcţia de deconectare automată “Secure” deconectează 

ierul de călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat, 

sporind siguranţa şi economisind  energie.

După conectarea aparatului la sursa de alimentare, această 

funcţie va deveni inactivă în primele 2 minute, pentru ca 

aparatul să aibă timp să atingă temperatura setată.

După acest interval, dacă ierul de călcat nu este mişcat timp 

de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din poziţie 

staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci circuitul de siguranţă 

va deconecta automat aparatul şi ledul indicator va începe să 

lumineze intermitent.

Pentru a reconecta ierul de călcat, deplasaţi-l uşor.

sistemul anti-picurare 

9

(În funcţie de model)

Dacă temperatura setată este prea joasă, funcţia de călcare cu 

abur este oprită automat, pentru a evita scurgerea apei prin talpă.

Învelişul pentru talpa ierului/ pătura  

de protecţie a materialelor 

10

(În funcţie de model)

Protecţia materialelor este utilizată la călcarea cu abur a 

hainelor delicate la temperatură maximă fără a le deteriora. 

Utilizarea protecţiei elimină şi necesitatea unei cârpe pentru a 

împiedica materialele închise la culoare să capete luciu.

Se recomandă să se calce mai întâi o secţiune mică din 

interiorul hainei, pentru a vedea dacă este adecvat.

Pentru a ixa învelişul de protecţie a materialelor pe ier, 

aşezaţi vârful ierului în capătul învelişului de protecţie şi 

apăsaţi partea posterioară a învelişului de protecţie în sus 

până auziţi un clic. Pentru a scoate învelişul de protecţie, 

trageţi în jos de clapeta din spate şi scoateţi ierul.

Puteţi achiziţiona talpa de proteţie textilă de la serviciul 

post-vânzare.

Codul 

accesoriului

650808

 .كلسلا دش لاخ نم سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي ا  •
 ىرخأ لئاوس ةيأ وأ ءاملا يف راخبلا نازخ وأ ةاوكملا رمغت ا  •

 .ًادبأ

 ،ديلجلا ،سمشلا ،رطملا) سقطلا لاوحأ ةضرع زاهجلا كرتت ا  •

.(كلذ ىلإ امو

ةرم لوأ ةاوكملا مادختسا لبق

 ةاوكملا  نازخ  أما  ةيئابرهكلا  ةكبشلا  نع  ةلوصفم  ةاوكملا  امنيب

 ىلع  ةرارحلا  ةجرد  يف  مكحتلا  صرق  طبضا  مث  روبنصلا  ءامب

"max" ىصقأا دحلا عضو

 ةاوكم لصت امدنعو .ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكملا سباق ليصوتب مق

 ،(ةيداشرتساا ةءاضإا ئفطنت) ةبوغرملا ةرارحلا ةجردل راخبلا

 "2" عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض لاخ نم راخبلا عفد يف أدبا

.  رزلا ىلع طغضلا راركتو

Шовк, вовна та синтетичні матеріали: прасуйте речі зі 

споду, щоб уникнути утворення плям.

Cинтетичні матеріали

••

Шовк-вовнa

•••

Бавовнa-льон

 Наповнення резервуару водою 

  Встановіть регулятор пари на позначку “0” та 

витягніть вилку з розетки!

Використовуйте лише чисту воду з крана без будь-

яких домішок. Додавання будь-яких рідин, наприклад, 

ароматизаторів, може призвести до пошкодження пристрою.

Будь-які пошкодження, викликані використанням 

вищезазначених домішок, не розповсюджуються на 

умови гарантійного обслуговування.

Не використовуйте водяний конденсат з сушильних машин, 

кондиціонерів та інших подібних пристроїв.

Ваша праска розрахована на використання води з крану.

Щоб функція виходу пари добре працювала протягом 

довшого часу, змішайте воду з крану з дистильованою водою 

у відношенні 1:1. Якщо вода у Вашому регіоні дуже жорстка, 

змішайте воду з крана та дистильовану воду у відношенні 1:2.

Для того щоб уникнути витікання води з приладу у 

вертикальному положенні, 

ніколи не наповнюйте 

резервуар вище позначки рівня води “Max”!

Підготовка для прасування 

1

Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки.

Прасування без пари 

2

Установіть регулятор пари на позначку “0”.

Прасування з парою 

3

Прасування з парою можливе, тільки коли регулятор 

температури встановлений на позначки, позначені 

символом пари.

екстра-пару

Надмірну кількість пари (екстра-пару) можна отримати, якщо 

натискати й утримувати регулятор пари впродовж 2 сек макс

спрей  

4

Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових тканин.

Паровий удар 

5

Встановіть регулятор температури на позначку “max” або 

вище.

Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.

Вертикальна пара 

6

Не обробляйте парою надягнутий одяг.

Не направляйте пару на людей чи тварин.

Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.

Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд.

Багатоступенева система  

захисту від накипу 

7

Залежно від моделі, дана серія оздоблена системою 

видалення накипу “AntiCalc” (= компоненти 1 + 2 + 3)

1. self-clean

Щоразу, як Ви використовуєте регулятор пари, система 

самоочищення “self-clean” очищає механізм від накипу.

2. calc’n clean

Функція calc’n clean допомагає видалити з парової камери 

рештки накипу. 

Якщо вода в вашому регіоні дуже жорстка, використовуйте 

цю функцію приблизно кожні 2 тижні.

1.  Наповніть резервуар для води, установіть регулятор 

температури в положення max та ввімкніть  аскуЄ до мережі.

2. Зачекайте, доки період нагрівання скінчиться, та 

виключіть праску з розетки. 

3. Підніміть праску над кухонною раковиною та зніміть 

парорегулятор, повернувши його на позначку   та 

водночас натиснувши на нього. 

4. Обережно влийте в отвір парорегулятора одну лійку 

‾диЄ (див. малюнок 7).

5. Обережно струсоніть праску. Накип та його залишки 

вийдуть з підошви разом з гарячою водою та паром. 

Коли з праски припинить крапати вода, поставте 

парорегулятор на місце: установіть його так, щоб 

позначка   співпадала з індикатором, потім натисніть 

на нього ‰Є поверніть на позначку 0.

6. Знову нагрійте праску, доки залишки води не 

випаряться.

7.  Якщо голку парорегулятору забруднено, видаліть залишки 

накипу за допомогою оцту та промийте голку чистою водою.

3. anti-calc

Система захисту від накипу “anti-calс” створена для 

зменшення утворення накипу під час прасування з парою, що 

призводит ь до подовження терміну служби праски. Однак 

майте на увазі, що система “anti-calс” не може повністю 

перешкодити природному процесу утворення накипу.

Функція автоматичного  

вимикання “secure” 

8

(У деяких моделях)

Функція автоматичного вимикання “secure” вимикає праску, 

коли нею не користуються, що підвищує безпеку пристрою 

та сприяє заощадженню електроенергії.

Перші 2 хвилини після підключення праски дана функція 

не працює, що дозволяє пристрою розігрітися до заданої 

температури.

Після закінчення цього часу, якщо праска нерухомо стоїть 

вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо стоїть на 

підошві чи лежить на боку протягом 30 секунд, система 

запобіжників автоматично вимикає пристрій, і світовий 

індикатор починає блимати.

Щоб знов увімкнути праску, достатньо трохи ворухнути нею.

система “крапля-стоп” 

9

(У деяких моделях)

Ця система запобігає витіканню води з підошви, якщо 

праска працює на нажто низькій температурі.

Насадка/ підкладка для делікатних тканин 10

(У деяких моделях)

Насадка чи підкладка для делікатних тканин 

використовуються для безпечного прасування делікатних 

тканин на максимальній температурі з використанням пари. 

Використання насадки чи підкладки для делікатних 

тканин також знімає потребу користуватися ганчіркою для 

уникнення лиску на темних тканинах.

Tanácsok a használt készülék 

ártalmatlanításához

Mielőtt megválna használt készülékétől, jelölje meg jól 

láthatóan használatra alkalmanként, ártalmatlanításakor 

pedig tartsa be az országában érvényes jogszabályokat. 

Erre nézve a szaküzlettől, a polgármesteri hivataltól vagy az 

önkormányzattól kérhet bővebb felvilágosítást.

a készülék az elektromos és elektronikus 

berendezések hulladékairól szóló 2012/19/eu számú 

irányelvnek megfelelő feliratokkal van ellátva.

az irányelv az eu egészére érvényes kereteket 

állapít meg a használt készülékek visszavételére 

és újrahasznosítására vonatkozóan.

 سباملا ىلع اهمدختست ا ةرم لوأ راخبلا ةفيظو مادختسا دنع

 شاشر يف ةيقبتم تاخاستاا ضعب كانه نوكت دق ثيح ،ًةرشابم

.راخبلا

 ضعب وأ ةحئار اهنم ثعبنت دق ةرم لوأ ةديدجلا ةاوكملا ليغشت دنع

.دعب اميف رركتي نلو يعيبط رمأ اذهو ،ةنخدأا

ةاوكملا مادختسا ةيفيك

 ةقصا  يف  ةنودملا  يكلل  اهب  ىصوملا  ةرارحلا  ةجرد  عجار

 ةعونصملا ةشمقأا عاونأ وأ عون ةفرعم مدع ةلاح يف .سباملا

 لاخ نم يكلل ةحيحصلا ةرارحلا ةجرد ديدحتب مقف ،سباملا اهنم

 دنع ارهاظ ءزجلا اذه نوكي اأ ةاعارم عم ،اهنم نيعم ءزج يك

 .اهمادختسا وأ سباملا ءادترا

 كلت لثم ،اهيكل ةرارح ةجرد لقأ بلطتت يتلا سباملا يكب أدبا

.ةيعانصلا فايلأا نم ةعونصملا سباملا

 :ةيعانصلا فايلأا وأ فوصلا وأ ريرحلا نم ةعونصملا تاماخلا

 ةعما قطانم روهظ عنمل تاماخلا كلتل يلخادلا بناجلا يكب مق

.عقبلا روهظ عنمل خبلا ةفيظو مادختسا بنجتو .اهب

 

ةيبيكرت طويخ

• 

فوص-ريرح

•• 

ناتك-نطق

ءاملا نازخ ءلم

ةكبشلا نع ةاوكملا لصفاو "0" عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا 

!ةيئابرهكلا   

 طلخ  نود  طقف  روبنصلا  نم  فيظنلا  ءاملا  مادختسا  ىلع  رصتقا

 قحلت  دق  اثم  روطعلاك  ىرخأ  لئاوس  ةفاضإف  .هب  ءيش  يأ

.ةاوكملاب اررض

 مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغا نامضلا دعي

.اقباس ةروكذملا تافاضإا

 ءاوهلا تافيكم وأ سباملا تاففجم نم فثكتملا ءاملا مدختست ا

 ءام  مادختسا  عم  بسانتي  امب  ةممصم  ةاوكملا  هذهف  .هباش  ام  وأ

.يداعلا روبنصلا

 رطقملا ءاملاب روبنصلا ءام طلخا راخبلل ةيلاثملا ةفيظولا ةلاطإ

 ،كتماقإ ناكم يف ادج رسع روبنصلا ءام ناك اذإو .1:1 ةبسنب

.1:2 ةبسنب رطقملا ءاملاب روبنصلا ءام طلخاف

 قوف ئلملا مدع ءاجرلا,ةادأا جراخ ءاملا قفدت يدافت لجأ نم

“ىصقأا” دحلا

1

 ةاوكملا دادعإ

.ةاوكملا ةدعاق نم ةيامحلل ءاطغ يأ وأ ةقاطب ةيأ عزنا

2

 راخب نودب يكلا

."0" ةجردلا ىلع راخبلا مظنم طبضإ

3

 راخبلاب يكلا

 يتلا  نكامأا  يف  ةرارحلا  ةجرد  يف  مكحتلا  صرق  نوكي  امدنع

.راخبلا زمر اهب

يفاضإا راخبلا

 نيتيناث ةدمل راخبلا مظنم ىلع طغضا يفاضإ راخب ىلع لوصحلل

.ىصقأ دحك

4

   خبلا

.ريرحلا نم ةعونصملا ةشمقأا عم خبلا ةفيظو مدختست ا

5

 راخبلا عفد

 max ىصقأا دحلا عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا

.ناوث 5 راخبلا تاعفد نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبنيو

6

 يسأرلا راخبلا

!اهئادترا ءانثأ سباملا يكب مقت ا

!تاناويحلا ىلع وأ صاخشأا ىلع راخبلا هيجوتب اقلطم مقت ا

.ناوث 5 تاعفدلا نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبني

.تاعفد 4 نمضتت ةرود لك دعب ناوث 10 ةدمل رظتنا

7  ةبسرتملا تاقبطلا ةلازإ ددعتملا ماظنلا

 ةبسرتملا تاقبطلا ةلازإ ماظنب ةلسلسلا هذه زيهجت مت ،ليدوملل اعبت

.(3 + 2 + 1 ءزج=) "AntiCalc"

self-clean ماظن .1

 "self-clean" ماظن موقي ،راخبلا مظنم اهيف مدختست ةرم لك عم

.ةبسرتملا تاقبطلا نم ةيكيناكيملا ءازجأا فيظنتب

calc’n clean ةفيظو .2

 نم  بساورلا  ةلازإ  ىلع  دعاست  "calc’n  clean"  ةفيظو

 .راخبلا ةريجح

 ةياغلل ًارسع ءاملا ناك اذإ ًابيرقت نيعوبسأ لك ةفيظولا هذه مدختسا

.اهيف نكست يتلا ةقطنملا يف

 ةرارحلا  ةجرد  يف  مكحتلا  حاتفم  طبضاو  ،ءاملا  نازخ  أما  .1

 ةاوكملا  سباق  ليصوتب  مق  مث  “max”  ىصقأا  عضولا  ىلع

.ءابرهكلاب

 .ءابرهكلا نع ةاوكملا لصفا ،نيخستلل ةمزالا ةرتفلا ءاهتنا دعب  .2
 يف  مكحتلا  حاتفم  علخاو  فيرصت  ضوح  قوف  ةاوكملا  عض  .3

 .هيلع طغضلا عم   عضولا ىلإ هترادإ لاخ نم راخبلا

 يف مكحتلا حاتفم ةحتف يف ءطبب بوكلا ءلم رادقم بصب مق  .4

.(7 ةروص رظنا) راخبلا

 ةاوكملا ةدعاق نم راخبو يلغم ءام جرخيف .قفرب ةاوكملا جرب مق  .5

 .ةاوكملا يف ةدوجوم نوكت دق يتلا تابسرتلا وأ ريجلا هعم ًاماح

 مكحتلا حاتفم بيكرت دعأ ،ةاوكملا نم تارطقلا لوزن فقوت دعب

 عضوملا ةاذاحمو ،هناكم يف هلاخدإ ةداعإ لاخ نم راخبلا يف

."0" عضوملا ىلإ هترادإو هيلع طغضلا مث ،رشؤملا عم 

.يقبتملا ءاملا رخبتي نأ ىلإ ىرخأ ةرم ةاوكملا نيخستب مق  .6

 ،راخبلا  يف  مكحتلا  حاتفم  قاس  ىلع  بئاوش  كانه  تناك  اذإ  .7

 مث ،لخلا ضعب مادختساب فرطلا نع تابسرت ةيأ ةلازإب مقف

.فيظن ءامب اهفطشا

anti-calc ماظن .3

 بساورلا  تاقبط  ن ُوكت  ليلقتل  ةممصم  "anti-calc"  ةشوطرخ

 يضارتفاا رمعلا ةلاطإ ىلع دعاسي ام وهو ،راخبلاب يكلا ءانثأ

 تابسرتلل ةداضملا ةشوطرخلل نكمي ا كلذ مغر نكلو .ةاوكملل

 رورم عم يعيبط لكشب نوكتت يتلا بساورلا عاونأ ضعب ةلازإ

.نمزلا

8  

"Secure"

 يكيتاموتوأ لا فاقيإا ةفيظو

(ليدومل اعبت)

 Secure" auto shut-off" نامأل يكيتاموتوأا فاقيإا ةفيظو

 نود  اهكرت  دنع  ةيئابرهكلا  ةكبشلا  نع  ةاوكملا  لصف  ىلع  لمعت

.ةقاطلا رفويو نامأا ديزي ام وهو ،مادختسا

 ةفيظولا هذه ةيلاعف فاقيإ متي يئابرهكلا رايتلاب ةاوكملا ليصوت دعب

 ىلإ لوصولل مزالا تقولا ةاوكملل حاتي ىتح نيتقيقد لوأ لاخ

.ةطوبضملا ةرارحلا ةجرد

 يف يهو قئاقد 8 ةدمل ةاوكملا كيرحت متي مل اذإ ،ةرتفلا هذه دعب

 يف ةيناث 30 ةدمل اهكيرحت متي مل اذإ وأ ميقتسملا يسأرلا عضولا

 ةرئاد  موقت  فوسف  ،اهبناج  ىلع  وأ  اهتدعاق  ىلع  اهزاكترا  ةلاح

 أدبتو ايكيتاموتوأ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكملا لصفب ذئدنع نامأا

.ضيمولا يف ةيداشرتساا ةءاضإا

 اهكيرحت ىوس كيلع ا ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكملا ليصوت ةداعإ

.قفرب

9

 طيقنتلا عنم ماظن

(ليدومل اعبت)

vârf metalic pentru călcare 

(În funcţie de model)

Vârful metalic facilitează călcarea gulerelor şi a buzunarelor.

Depozitarea 

11

Rotiţi regulatorul de abur în poziţia “0”

Curăţarea 

12

sfaturi pentru a economisi energia

Producerea aburilor implică cel mai mare consum de energie. 

Pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată, urmaţi aceste sfaturi:

•  Începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul cel 

mai mic al temperaturii de călcat. 

  Veriicaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe 

eticheta de pe articolul de îmbrăcăminte.

•  Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat 

selectat, urmând instrucţiunile din acest manual.

•  Utilizaţi aburi numai dacă este necesar. Dacă este posibil, 

folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea de aburi.

•  Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt încă 

umede şi reduceţi producerea aburilor de către ier. Aburii 

vor i generaţi în principal din materialul de călcat decât 

de către ier. Dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu 

ajutorul uscătorului mecanic înainte de a le călca, setaţi 

uscătorul pe programul ‘uscare pentru călcat’.

•  Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet 

regulatorul de aburi.

•  În timpul pauzelor aşezaţi ierul de călcat în poziţie verticală. 

Menţinerea lui în poziţie orizontală cu regulatorul de aburi 

pornit implică o pierdere de aburi.

recomandări privind îndepărtarea aparatelor 

uzate

Înainte de a îndepărta un aparat uzat, trebuie să-l dezafectaţi 

complet şi să dispuneţi de acesta în conformitate cu dispoziţiile 

legale în vigoare. Detalii referitoare la acestea puteţi obţine de 

la dealerul dumneavoastră, de la primărie sau consiliul local. 

acest aparat este marcat în conformitate cu 

Directiva europeană 2012/19/ue –cu privire la 

aparatele electrice şi electronice uzate (deşeuri 

de echipamente electrice şi electronice).

Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi 

reciclarea aparatelor uzate, conform normelor ue.

Рекомендується розпочати прасування на невеликій ділянці 

внутрішньої поверхні одягу та перевірити результат.

Щоб надягти насадку на праску, установіть ніс праски в 

середину краю насадки для делікатних тканин та натисніть 

на задню частину насадки догори, доки не почуєте 

клацання. Щоб зняти насадку для делікатних тканин, 

потягніть за задній фіксатор донизу та витягніть праску. 

Насадку для делікатних тканин можна придбати у нашому 

сервіс-центрі 

Код додаткового 

обладнання

650808

Металевий кінчик праски 

(У деяких моделях)

Металевий кінчик дозволяє краще прасувати комірці та 

кишені.

Зберігання  

11

Установіть регулятор пари на позначку “0”.

Очищення  

12

Поради щодо заощадження енергії

Більше всього енергії витрачається на утворення пари. 

Щоб заощадити

електроенергію, дотримуйтесь таких порад:

•  Починайте прасування з білизни, що потребує 

найнижчого температурного режиму.

  Рекомендовану температуру прасування можна 

подивитися на ярликах речей.

•  Регулюйте вихід пари відповідно до обраного 

температурного режиму, згідно з рекомендаціями даних 

інструкцій.

•  Користуйтеся парою лише у разі потреби. Натомість, 

якщо можна, використовуйте функцію спрея.

•  Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще волога, 

встановлюючи парорегулятор на меншу позначку. Таким 

чином пара утворюватиметься в середині тканини, а не 

в прасці. Якщо ви користуєтесь сушильною машиною, 

обирайте програму “під праску”.

•  Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор можна 

взагалі вимкнути.

•  Під час пауз у процесі прасування ставте праску 

вертикально. Якщо праска з увімкненим

Поради щодо утилізації використаного 

пристрою

Перед тим, як викинути використаний пристрій, Ви повинні 

зробити його явно непридатним до використання та подбати 

про його вивезення, згідно з діючими законами Вашої країни. 

Детальну інформацію з цього питання Ви можете отримати у 

Вашого постачальника, у міській раді або у місцевій адміністрації.

Даний пристрій позначений відповідним 

символом, згідно з Європейською Директивою 

2012/19/eC про використання електричних та 

електронних пристроїв (Відходи від 

електричних та електронних пристроїв). 

Дана директива встановлює загальні норми, 

що діють на території Європейського союзу, стосовно 

вилучення та утилізації відходів від електричних та 

електронних пристроїв.

Проблема

Можлива причина

рішення

Спрей не працює

1. Резервуар для води порожній.

2. Механізм забився.

1. Наповніть резервуар праски водою.

2. Зв’яжться з сервіс-центром.

Перед підключенням праски до 

мережі з підошви крапає вода.

1. Погано закритий регулятор 

пари.

1. Перевірте, щоб регулятор пари стояв на позначці 

“0”.

Не забувайте виливати воду 

з резервуара праски після 

закінчення прасування.

Під час першого 

використання праски з неї 

іде дим та неприємний запах

1. Мастило на деяких внутрішніх 

деталях.

1. Це нормальне явище, дим та запах припиняться 

за кілька хвилин.

Якщо вищесказане не допомагає у вирішенні проблеми, будь ласка зверніться до авторизованного сервісного центру.

Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.

 ةدعاقلا ءاطغ(ليدوملل اعبت) 

10 

 ةوسكلا / تاجوسنملا ةيامحل

(ليدومل اعبت)

 راخبلاب ةقيقرلا تاجوسنملا يكل تاجوسنملا ةيامح ءاطغ مدختسي

 .ررضلل اهضرعت عنمل ةرارح ةجرد ىلعأ ىلع

 روهظ عنمل شامق ةعطق عضول ةجاحلا نع اضيأ يقاولا ينغي امك

.ةنكادلا تاجوسنملا ىلع ناعمل

 تاجوسنملا نم يلخادلا ءزجلا يف ريغص ءزج يكب اوأ حصني

 .ةبسانم اهنأ نم دكأتلل

 لخاد ةاوكملا ةمدقم عض ،ةاوكملا ىلع تاجوسنملا يقاو بيكرتل

 ىتح ىلعأ يقاولا ةياهن ىلع طغضاو ،تاجوسنملا يقاو فرط

 دوجوملا كبشملا كرح تاجوسنملا يقاو كفل .هقاغنا توص عمست

.ةاوكملا عفرب مقو لفسأ يقاولا ةياهن يف

 فوسف ،ةياغلل ةضفخنم ةميق ىلع ةرارحلا ةجرد طبض ةلاح يف

.ءاملا طيقنت بنجتل راخبلا فاقيإ ايكيتاموتوأ متي

 رجاتملا يليمكتلا قحلملا مسا (عيبلا دعب ام) يليمكتلا قحلملا دوك

ةصصختملا

يليمكتلا قحلملا دوك 

(عيبلا دعب ام) 

650808

 يندعملا يكلا فرط

(ليدومل اعبت)

.بويجلاو تاقايلا يك نيسحت ىلع دعاسي يندعملا فرطلا

11

 ةاوكملا نيزخت

"0" عضولا ىلإ راخبلا مظنم ردأ

12

 ةاوكملا فيظنت

اطاقة توفير على تساعدك إرشادات

 على وللمساعدة. اطاقة من قدر أآبر تستهلك ابخار توليد عملية

 اتبع ابخار توليد عملية خال حد إدنى امستخدمة اطاقة خفض

:اتاية اإرشادات

. للكي حرارة درجة قدر أقل تتطلب اتي امابس بكي ابدأ  •

.امابس تيكيت على بها اموصى اكي حرارة درجة راجع  

 اتباع مع امختارة اكي حرارة لدرجة تبعا لبخارا اضبط  •

.ادليل هذا في اواردة اإرشادات

 ارش وظيفة واستخدم. اضرورة عند إا ابخار تستخدم ا  •

 .أمكن إذا ذلك عن آبديل

 بخفض وقم رطبة تزا ا وهي امابس بكي تقوم أن حاول  •

 امكواة من بدا امابس من ابخار سيتولد وعندئذ. ابخار درجة

 آيها،  قبل  امابس  مجفف  في  امابس  تجفيفب  قيامك  حاة  وفي.

.“للكي امناسب اتجفيف” برنامج على امجفف فاضبط

 ابخار منظم عمل فأوقف آافية، بدرجة رطبة امابس آانت إذا  •

.تماما

 عن توقفك فترات خال رأسي وضع في منتصبة امكواة اجعل  •

 مشغل  ابخار  منظم  بينما  أفقي  وضع  في  امكواة  فترك.  اكي

 .فائدة دون ابخار توليد إى يؤدي

ةلمعتسملا ةاوكملا نم صلختلا تاداشرإ

 اهلعجت  نأ  كلذ  لبق  بجي  ،ةلمعتسملا  ةاوكملا  نم  صلختلا  لبق

 اهنم  صلختلا  نم  دكأتت  نأو  حضاو  لكشب  ليغشتلل  ةحلاص  ريغ

 تامولعم ىلع لصحت نأ كنكميو .ةيراسلا ةيلحملا نيناوقلل اقفو

 ىنبم  ىدل  وأ  هعم  لماعتت  يذلا  ليكولا  ىدل  نأشلا  اذهب  ةيليصفت

.يلحملا سلجملا ىدل وأ ةيدلبلا

 ةفصاوملا عم قباطتت ةاوكملا هذهل ةزيمملا تانايبلا

 ةزهجأاب  قلعتي  اميف  –  eu/2012/19  ةيبوروأا

.ةلمعتسملا ةينورتكلإاو ةيئابرهكلا

 ةزهجأا  عاجرتسا  ماعلا  راطإا  ددحت  تاميلعتلا

.يبوروأا داحتاا يف هب لومعم وه امك اهريودت ةداعإو ةلمعتسملا

•  Mielőtt a készüléket a hálózatracsatlakoztatná, ellenőrizze, 

hogy atápfeszültség megegyezik-e a műszakiadatlapon 

feltüntetett feszültséggel. 

•  A készüléket földeléses dugaszolóaljzatrakell csatlakoztatni. 

Ha hosszabbító kábeltalkalmaz, bizonyosodjon meg, hogy 

ez 16 Abipoláris földeléses dugaszolóaljzattal.

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Bosch TDA 3620?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"