Bosch TDA 2630 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Утюги Bosch TDA 2630 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.

Ha  tartóra  helyezi  a  készüléket,  akkor  győződjön  meg 

arról, hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll.

Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és sérülésre 

utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz szivárog belőle. 

Vizsgáltassa meg a kijelölt műszaki szervizközpontban, 

mielőtt ismét használná.

Húzza  ki  a  dugót  a  csatlakozó  aljzatból,  mielőtt  vizet 

töltene  a  készülékbe,  vagy  mielőtt  a  használat  végén 

kiöntené belőle a maradék vizet.

Soha  ne  merítse  vízbe  vagy  egyéb  folyadékba  a 

vasalót.

Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel feltölteni. 

Óvja  a  készüléket  az  időjárás  hatásaitól  (eső,  nap, 

fagy stb.).

Ne  a  kábelnél  fogva  húzza  ki  a  dugót  a  csatlakozó 

aljzatból.

Használat  után,  vagy  ha  gyanítja,  hogy  a  készülék 

meghibásodott, mindig húzza ki a csatlakozódugót.

A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken 

mindenfajta  műveletet  vagy  javítást,  mint  például  a 

hibás  tápkábel  cseréje,  kizárólag  a  kijelölt  műszaki 

szervizközpont képesített munkatársai végezhetnek.

Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a 

csatlakozó aljzatból.

Fontos igyelmeztetések

Vigyázzon,  hogy  a  tápkábel  ne  érjen  hozzá  a  forró 

vasalótalphoz.

A vasalót  függőleges helyzetben tárolja.

A Bosch által ajánlott terméken kívül ne használjon más 

vízkőoldót, mert kárt tehet a készülékben.

Ne tisztítsa súrolószerrel a vasalótalpat vagy a készülék 

más részeit. 

Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon, kerülje ennek 

durva  találkozását  fém  tárgyakkal.  Sose  használjon 

csiszolópárnát, vagy vegyszert a vasalólap tisztítására.

A vasaló első használata előtt

Mielőtt  bedugná  a  csatlakozódugót,  töltse  fel  a  vasaló 

tartályát csapvízzel, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát 

„max” állásra.

Csatlakoztassa  a  készüléket  a  hálózathoz.  Amikor 

a  gőzölős  vasaló  elérte  a  kívánt  hőmérsékletet  (az 

hu

Köszönjük,  hogy  a  Bosch  TDA26  típusú  gőzölős 

vasalóját választotta!.

Ezt  a  vasalót  a  fenntartható  fejlődést  szolgáló 

gazdaságossági szempontok szerint, a termék teljes 

életciklusát  az  alapanyag  kiválasztásától  a  későbbi 

újrafelhasználásig vagy újrahasznosításig elemezve, 

és  a  jobbítási  lehetőségeket  műszaki,  gazdasági  és 

környezetvédelmi szempontból egyaránt kiértékelve 

fejlesztették ki.

Ez  a  készülék  kizárólag  háztartási  használatra  lett 

kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni. 

Figyelmesen  olvassa  el  a  készülék  használati 

utasítását, és őrizze meg, mert később még szüksége 

lehet rá.

Általános biztonsági igyelmeztetések

 Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!

A  k é s z ü l é k e t   a z   a d a t t á b l á n   f e l t ü n t e t e t t   a d a t o k n a k 

megfelelően  kell  áramforráshoz  csatlakoztatni  és 

használni.
Tilos  a  készüléket  áramforráshoz  csatlakoztatni,  ha  a 

kábel vagy maga a készülék láthatóan sérült.

A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni. 

Ha  mindenképpen  hosszabbító  kábelt  kell  használnia, 

akkor győz ődjön meg arról, hogy a kábel terhelhetősége 

legalább 16A, és földelt aljzattal van ellátva.

A  nem  megfelelő  állapotú  hálózat  következtében 

kialakuló  jelenségek  –  mint  például  a  feszültség-  vagy 

fényingadozás  –  elkerülésére  ajánlott,  hogy  a  vasalót 

maximum 0,27 Ω.

S z ü k s é g   e s e t é n   k é r j e n   t á j é k o z t a t á s t   a   l a k o s s á g i 

e n e r g i a s z o l g á l t a t ó t ó l   a z   e l l e n á l l á s i   é r t é k e k k e l 

kapcsolatban.
Tartsa a készüléket gyermekek számára hozzáférhetetlen 
helyen.

A készüléket csökkent izikai, érzékszervi vagy mentális 

képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában 

nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak 

akkor  használhatják,  ha  biztosított  felügyeletük,  vagy 

megkapták a szükséges útmutatásokat.
A  készülék  nem  játékszer  -  ne  hagyja  felügyelet  nélkül 
gyermekét a közelében.

 مادختسا بنجو .اهب ةعما قطانم روهظ عنم تاماخا كلتل يلخادلا بناجا

.عقبلا روهظ عنم خبلا ةفيظو

ةيبيكرت طويخ

••

فوص-ريرح

•••

ناتك-نطق

ءاما نازخ ءلم

ةكبشلا  نع  ةاوكما  لصفاو  "

0

"  عضولا  ىلع  راخبلا  مظنم  طبضا  

!ةيئابرهكلا 

 .هب ءيش يأ طلخ نود طقف روبنصلا نم فيظنلا ءاما مادختسا ىلع رصتقا

.ةاوكماب اررض قحلت دق اثم روطعلاك ىرخأ لئاوس ةفاضإف

 تافاضإا  مادختسا  نع  جتني  ررض  يأ  ثودح  ةلاح  يف  ايغا  نامضلا  دعي

.اقباس ةروكذملا

 .هباش ام وأ ءاوهلا تافيكم وأ سباما تاففجم نم فثكتما ءاما مدختست ا

.يداعلا روبنصلا ءام مادختسا عم بسانتي ام ةممصم ةاوكما هذهف

 .

1

:

1

 ةبسنب رطقما ءاماب روبنصلا ءام طلخا راخبلل ةيلاثما ةفيظولا ةلاطإ

 روبنصلا ءام طلخاف ،كتماقإ ناكم يف ادج رسع روبنصلا ءام ناك اذإو

.

1

:

2

 ةبسنب رطقما ءاماب

."

max

" ءاملل ىصقأا ىوتسما ةماع ىطختي ام اقلطم ءاما أم ا

1

 ةاوكما دادعإ

.ةاوكما ةدعاق نم ةيامحلل ءاطغ يأ وأ ةقاطب ةيأ عزنا

2

 راخب نودب يكلا

3

 راخبلاب يكلا

 يتلا  نكامأا  يف  ةرارحا  ةجرد  يف  مكحتلا  صرق  نوكي  امدنع  طقف

.راخبلا زمر اهب

 نتيناث  ةدم  راخبلا  مظنم  ىلع  طغضا  يفاضإ  راخب  ىلع  لوصحلل

.ىصقأ دحك

4

   خبلا

.ريرحا نم ةعونصما ةشمقأا عم خبلا ةفيظو مدختست ا

5

 راخبلا عفد

 

max

 ىصقأا دحا عضو ىلع ةرارحا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا

.ناوث 

5

 راخبلا تاعفد نب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبنيو

6

 يسأرلا راخبلا

!اهئادترا ءانثأ سباما يكب مقت ا

!تاناويحا ىلع وأ صاخشأا ىلع راخبلا هيجوتب اقلطم مقت ا

.ناوث 

5

 تاعفدلا نب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبني

.تاعفد 

4

 نمضتت ةرود لك دعب ناوث 

10

 ةدم رظتنا

7

 ةبسرتما تاقبطلا ةلازإ ددعتما ماظنلا

 ةبسرتما  تاقبطلا  ةلازإ  ماظنب  ةلسلسلا  هذه  زيهج  م  ،ليدوملل  اعبت

.)

3

 + 

2

 + 

1

 ءزج=( "

AntiCalc

"

self-clean

 ماظن .

1

 فيظنتب "

self

-

clean

" ماظن موقي ،راخبلا مظنم اهيف مدختست ةرم لك عم

.ةبسرتما تاقبطلا نم ةيكيناكيما ءازجأا

calc’n clean

 ةفيظو .

2

 .راخبلا ةريجح نم بساورلا ةلازإ ىلع دعاست »

calc’n  clean

« ةفيظو

 يف ةياغلل ًارسع ءاما ناك اذإ ًابيرقت نعوبسأ لك ةفيظولا هذه مدختسا

.اهيف نكست يتلا ةقطنما

 عضولا ىلع ةرارحا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضاو ،ءاما نازخ أما  .

1

.ءابرهكلاب ةاوكما سباق ليصوتب مق مث »

max

« ىصقأا

 .ءابرهكلا نع ةاوكما لصفا ،نخستلل ةمزالا ةرتفلا ءاهتنا دعب  .

2

 نم راخبلا يف مكحتلا حاتفم علخاو فيرصت ضوح قوف ةاوكما عض  .

3

 .هيلع طغضلا عم

 “calc” 

عضولا ىلإ هترادإ لاخ

 رظنا( راخبلا يف مكحتلا حاتفم ةحتف يف ءطبب بوكلا ءلم رادقم بصب مق  .

4

.)

7

 ةروص

 ًاماح ةاوكما ةدعاق نم راخبو يلغم ءام جرخيف .قفرب ةاوكما جرب مق  .

5

 فقوت دعب .ةاوكما يف ةدوجوم نوكت دق يتلا تابسرتلا وأ ريجا هعم

 نم راخبلا يف مكحتلا حاتفم بيكرت دعأ ،ةاوكما نم تارطقلا لوزن

 مث ،رشؤما عم

 “calc” 

عضوما ةاذاحمو ،هناكم يف هلاخدإ ةداعإ لاخ

0

« عضوما ىلإ هترادإو هيلع طغضلا

.يقبتما ءاما رخبتي نأ ىلإ ىرخأ ةرم ةاوكما نخستب مق  .

6

 ةيأ ةلازإب مقف ،راخبلا يف مكحتلا حاتفم قاس ىلع بئاوش كانه تناك اذإ  .

7

.فيظن ءام اهفطشا مث ،لخا ضعب مادختساب فرطلا نع تابسرت

anti

-

calc

 ماظن .

3

 يكلا ءانثأ بساورلا تاقبط ن ُوكت ليلقتل ةممصم "

anti

-

calc

" ةشوطرخ

 مغر نكلو .ةاوكملل يضارتفاا رمعلا ةلاطإ ىلع دعاسي ام وهو ،راخبلاب

 بساورلا عاونأ ضعب ةلازإ تابسرتلل ةداضما ةشوطرخلل نكم ا كلذ

.نمزلا رورم عم يعيبط لكشب نوكتت يتلا

8

 "

Secure

" يكيتاموتوأ لا فاقيإا ةفيظو

)ليدوم اعبت(

 لمعت  

Secure

auto  shut

-

of

"  نامأل  يكيتاموتوأا  فاقيإا  ةفيظو

 وهو ،مادختسا نود اهكرت دنع ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكما لصف ىلع

.ةقاطلا رفويو نامأا ديزي ام

 ةفيظولا  هذه  ةيلاعف  فاقيإ  متي  يئابرهكلا  رايتلاب  ةاوكما  ليصوت  دعب

 ةجرد  ىلإ  لوصولل  مزالا  تقولا  ةاوكملل  حاتي  ىتح  نتقيقد  لوأ  لاخ

.ةطوبضما ةرارحا

 عضولا يف يهو قئاقد 

8

 ةدم ةاوكما كيرح متي مل اذإ ،ةرتفلا هذه دعب

 اهزاكترا ةلاح يف ةيناث 

30

 ةدم اهكيرح متي مل اذإ وأ ميقتسما يسأرلا

 لصفب  ذئدنع  نامأا  ةرئاد  موقت  فوسف  ،اهبناج  ىلع  وأ  اهتدعاق  ىلع

uk

Дякуємо  за  придбання  парової  праски  моделі 

TDA26 марки Bosch.

Дана  праска  створена  з  урахуванням  критеріїв 

охорони навколишнього середовища, спрямованих 

на забезпечення раціонального розвитку суспільства. 

Під час її створення було проведено аналіз повного 

життєвого  циклу  пристрою:  від  вибору  сировини 

до  утилізації  або  повторного  використання  праски, 

та  оцінку  можливостей  вдосконалення  пристрою  з 

технічної, економічної та екологічної точки зору.

Даний пристрій розраховано виключно на побутове 

використання,  тому  його  в  жодному  разі  не  можна 

використовувати для виробничих потреб.

Уважно  прочитайте  інструкцію  з  експлуатації 

пристрою та збережіть її на майбутнє.

Загальні застереження щодо безпеки 

  Існує небезпека враження електричним струмом 

та пожежі!

Слід  підключати  та  використовувати  пристрій  тільки  в 

електромережі, що відповідає параметрам, зазначеним 

у табличці з його характеристиками.

Не  підключайте  пристрій  до  електромережі,  якщо 

на  к абелі  чи  на  самом у  пристрої  існують  видимі 

пошкодження.

Дану  праск у  слід  підк лючати  тільки  до  розетки  з 

заземленням.  Якщо  Ви  користуєтесь  подовжувачем, 

перевірте,  щоб  він  був  двополюсним  (16A)  та  мав 

заземлення.

Не залишайте пристрій у доступних для дітей місцях.

Даний  пристрій  не  можна  використовувати  особам 

( в к л юч а юч и   д і те й )   з   ф і з и ч н и м и ,   с е н с о р н и м и   та 

розумовими  обмеженнями  або  браком  досвіду  та 

знань,  якщо  вони  не  отримали  інструкцій  щодо  його 

використання від відповідальної особи.

Слідкуйте, щоб діти не гралися з електроприпристроєм.

Праску слід використовувати та зберігати на стабільній 

поверхні.

Якщо  Ви  ставите  праску  на  п’яту  чи  на  підставку, 

перевірте, щоб поверхня, на яку Ви ставите праску чи на 

якій знаходиться підставка, була стабільною.

Не користуйтеся праскою, якщо вона падала на підлогу, 

якщо  на  ній  є  видимі  пошкодження  або  вона  протікає. 

Слід, щоб перед використанням її оглянули спеціалісти 

сервісного центру.

Відключіть  пристрій  від  електромережі  перед  тим,  як 

наповнити  його  водою  або  вилити  залишки  води  після 

використання праски.

Не занурюйте праску у воду або в інші рідини.

Не тримайте пристрій під краном, щоб набрати в нього 

води

Не залишайте пристрій під відкритим небом (під дощом, 

на сонці, на морозі, тощо).

Не відключайте пристрій від розетки тягнучи за кабель.

Відключайте  пристрій  від  електромережі  щоразу  після 

використання  та  за  умови  виявлення  пошкоджень  у 

ньому.

Щоб  уникнути  можливої  небезпеки,  ремонт  та  будь-які 

полагодження  пристрою,  наприклад,  заміна  кабеля 

живлення,  можуть  проводитися  лише  кваліфікованим 

персоналом авторизованого сервіс-центру.

Не  залишайте  без  нагляду  праску,  підключену  до 

електромережі.

Важливі застереження

Слідкуйте,  щоб  кабель  живлення  не  торкався  гарячої 

підошви праски.

Зберігайте праску у вертикальному положенні.

Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо 

“Bosch”  не  радить  їх  використовувати),  вони  можуть 

пошкодити пристрій.

Не користуйтеся гострими або абразивними предметами 

для очищення підошви та інших частин праски.

Щоб підошва праски лишалася гладенькою, не торкайтеся 

нею металічних предметів. Ніколи не використовуйте для 

чищення підошви жорсткі губки або хімічні засоби.

Перед першим використанням

Не підключаючи праску до електромережі, наповніть.

Не  підключаючи  праску  до  електромережі,  наповніть 

її  резервуар  водою  з  крану  та  поверніть  регулятор 

температури до позначки “max”

Підключіть  пристрій  до  мережі  та,  коли  він  розігріється 

до заданої температури (вимкнеться світовий індикатор), 

випаріть воду встановивши регулятор пари на позначку 

максимальної пари та кілька разів натиснувши на кнопку 

дозатора 

.

Під час першого використання пари не проводіть праскою по 

білизні, бо у парову камеру міг потрапити бруд.

Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore

Defecţiune

Cauză posibilă

Remediu

Fierul de călcat nu se 

încălzeşte.

1. Regulatorul de temperatură este 

în poziţie foarte joasă.

2. Aparatul nu este conectat la 

reţeaua de alimentare.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o 

poziţie superioară.

2. Veriicaţi conectarea unui alt aparat sau 

conectaţi ierul de călcat la o altă priză. 

اهحاصإو لاطعأا يرح ليلد

ةلكشما

  لمتحا ببسلا

لحا

.نخست ا ةاوكما

 عضو  ىلع  ةرارحا  ةجرد  يف  مكحتلا  صرق  .

1

.ادج ضفخنم

.ءابرهكلاب دادمإ دجوي ا  .

2

.ىلعأ عضو ىلع مظنما ردأ  .

1

 وأ رخآ زاهج ليصوت قيرط نع ءابرهكلاب دادمإا نم دكأت  .

2

.فلتخم سبقم يف ةاوكما سباق لخدأ

 ا   ةي د اش رتس ا ا   ة ء اض إ ا

.ءيضت

.دربت ةاوكما  .

1

.نخست ا ةاوكما  .

2

.نخستلا ةرود يهتنت نأ ىلإ رظتنا  .

1

ةقباسلا ةرقفلا رظنا  .

2

 ةدعاقب  قصتلت  داكت  سباما

.ةاوكما

.ادج ةعفترم ةرارحا ةجرد  .

1

.لقأ ةرارح ةجرد ىلع ةرارحا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ  .

1

.راخبلا عم جرخي ءاما

.ادج ضفخنم عضو ىلع ةرارحا ةجرد مظنم  .

1

 ةجرد عم ادج عفترم عضو ىلع راخبلا مظنم  .

2

.ةضفخنم ةرارح

 رظتناو ىلعأ عضو ىلع ةرارحا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ  .

1

.ةيداشرتساا ةءاضإا ئفطنت نأ ىلإ

.لقأ عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ  .

2

.راخبلا قفدت مدع

.قلغم عضو ىلع راخبلا مظنم  .

1

.نازخا يف ءام دوجو مدع  .

2

.ةقاعإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت  .

3

.راخبلل حوتفم عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ  .

1

.نازخا أما  .

2

 ،ةلكشما لح كلذ يدؤي مل اذإو ،اهفيظنتب مقو ةربإا عزنا  .

3

.ةينفلا ةمدخا زكرم لصتاف

.لمعت ا خبلا ةفيظو

.نازخا يف ءام دوجو مدع  .

1

.ةقاعإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت  .

2

.نازخا أما  .

1

.ةينفلا ةمدخا زكرم لصتا  .

2

 لبق ةاوكما ةدعاق نم ءام جورخ

.ةاوكما ليصوت

.حيحص لكشب قلغم ريغ راخبلا مظنم  .

1

 ."

0

" عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض نم دكأت  .

1

 .يكلا نم ءاهتناا دنع نازخا غيرفت سنت ا  

 ليص وت   دنع   ن اخ د   ج و رخ

.ةرم لوأ ةاوكما

.ةيلخادلا ءازجأا ضعب قيلزت  .

1

 مادختساا دعب ةريصق ةرتف لاخ يفتخي فوسف .قلقت ا  .

1

.ةرم لوأ

.

Bosch

 ةكرشل ةيلحا تنرتنإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمح كنكم

ar

.Bosch

 نم 

TDA26

 راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن

 ظفاحا ريوطتلا أدبم اطابترا ةيئيبلا ريياعملل اقفو ةاوكما هذه ميمصت م

 يضارتفاا  اهرمعل  ليلح  عضو  عم  ،ليوطلا  ىدما  ىلع  ةئيبلا  ىلع

 اهمادختسا ةداعإ ةيلمع ىتحو اهعينصت تاماخ رايتخا نم اءدب ،لماكلاب

 نم ريوطتلا تايناكمإ مييقت كلذ يف يعور امك ،دعب اميف اهريودت وأ

.ةيئيبلاو ةيداصتقااو ةينقتلا ةيحانلا

 زوجي او طقف يلزنما مادختساا عم بسانتي ام ةاوكما هذه ميمصت م

 .ةيعانصلا ضارغأل اهمادختسا

 ناكم يف اهظفحاو ةيانع لكب ةاوكما ليغشت تاميلعت ةءارق ىلع صرحا

.دعب اميف اهيلإ عوجرلل نمآ

ةماعلا نامأا تاداشرإ 

!قيرحا وأ ةيئابرهكلا تامدصلا نم رطخ

 ةحول يف ةنودما تامولعملل اقفو اهمادختساو ةاوكما هذه ليصوت بجي

.اهب ةصاخا ةينفلا تافصاوما

 لبحا ىلع تيأر اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا سباقم ةاوكما ليصوتب اقلطم مقت ا

.رارضأ دوجو ىلع لدت تاماع اهسفن ةاوكما وأ يئابرهكلا

 ةحلم ةرورض كانه تناك اذإو .يضرأ سباقب ةاوكما هذه ليصوت بجي

 وأ ريبمأ 

16

 هردق رايتل بسانم هنأ دكأتلا يغبنيف ،ليوطت لباك مادختسا

.يضرأل ةلصو ىلع لمتشي سبقم هبو رثكأ

 بذبذت  وأ  تقؤم  لكشب  دهجا  طوبه  لثم  رهاوظلا  ضعب  ثودح  بنجتل

 ىصوي  ،ءابرهكلا  ردصم  ةمئاما  ريغ  فورظلا  ضعب  لظ  يف  ةءاضإا

.

Ω

 

0,27

 غلبت ىوصق ةقواعم يذ رايت ردصم ةاوكما ليصوتب

 نع يلحا ءابرهكلا قفرم ىدل راسفتساا مدختسملل نكم ةرورضلا دنع

.ليصوتلا عضوم ماظنلا ةقواعم

.لافطأا لوانتم نع اديعب ةاوكما ظفحا

 كلذ يف ام( صاخشأا لَب ِق نم مدختست نأ ةبسانم تسيل ةاوكما هذه

 وأ ةيسحا وأ ةيئايزيفلا تاردقلا يف ضاغخنا نم نوناعي نيذلا )لافطأا

 فارشإا متي مل ام ،ةيفاك ةفرعم وأ ةربخ مهيدل سيل نيذلا وأ ،ةيلقعلا

.مههيجوت وأ مهيلع

.ةاوكماب اوثبعي نل مهنأ نم دكأتلل لافطأا ةبقارم بجي

.نتمو تباث حطس ىلع اهعضوو ةاوكما مادختسا بجي

 هيلع  فقي  يذلا  حطسلا  نأ  دكأت  ،لماح  يف  ةاوكما  عضو  ةلاح  يف

.انيتم لماحا

 تاماع اهيلع تيأر اذإ اهمادختسا زوجي ا هنإف ،ةاوكما طوقس ةلاح يف

 اهصحف بجيو .اهنم ءاما برست ةلاح يف وأ ررضلل اهضرعت ىلع لدت

.ىرخأ ةرم اهمادختسا لبق دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل

 يقبتما ءاما غيرفت لبق وأ ءاماب ةاوكما ءلم لبق سبقما نم سباقلا عزنا

.مادختساا دعب

.رخآ لئاس يأ يف وأ ءاما يف اقلطم ةاوكما رمغت ا

 .ءاماب اهئلم روبنصلا لفسأ ةاوكما عضو اقلطم زوجي ا

 امو  عيقصلا  ،سمشلا  ،رطما(  ةيوجا  فورظلل  ةضرع  ةاوكما  كرتت  ا

)كلذ ىلإ

 لبحا  دش  لاخ  نم  سبقما  نم  يئابرهكلا  سباقلا  عزن  زوجي  ا

.يئابرهكلا

 كشلا ةلاح يف وأ مادختسا لك دعب ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكما لصفا

.لطع دوجو يف

 يأ  وأ  لمع  يأ  ءارجإ  امئاد  بجي  ةرطخا  فقاوما  بنج  ىلع  اصرح

 ىلع ،هفلت ةلاح يف ءابرهكلا لباك رييغت لثم ،ةاوكما هجاتح دق حاصإ

.دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل نصصختما نينفلا يديأ

 نود  ةاوكما  كرتل  تررطضا  اذإ  ةيئابرهكلا  ةكبشلا  نع  ةاوكما  لصفا

.ةبقارم

ةماه تاريذح

.ةنخاس يهو ةاوكما ةدعاق سماي ءابرهكلا كلس لعج ا

.ميقتسم يسأر عضو يف ةاوكما ظفحا

 ،)

Bosch

 ةكرش اهب حصنت مل اماط( ةبسرتما تاقبطلا تايزم مدختست ا

.ةاوكماب ررضلا قحلت دق يهف

 ءزج  يأ  وأ  ةاوكما  ةدعاق  فيظنتل  اقلطم  ةطشاكلا  داوما  مدختست  ا

 .ةاوكما ءازجأ نم

 ا  .ةيديدح  داوم  هلاصتإ  بنج

 ,

ابطر  ةاوكما  لعن  ىلع  ةظفاحملل

ادبأ لمعتست

.ةاوكما لعن فيظنتل ةيئايميك داوم ةيأ وأ لخ او يديدح فيظنت كحم

ةرم لوأ ةاوكما مادختسا لبق

 ءام  ةاوكما  نازخ  أما  ةيئابرهكلا  ةكبشلا  نع  ةلوصفم  ةاوكما  امنيب

 دحا  عضو  ىلع  ةرارحا  ةجرد  يف  مكحتلا  صرق  طبضا  مث  روبنصلا

"

max

" ىصقأا

 ةاوكم  لصت  امدنعو  .ةيئابرهكلا  ةكبشلاب  ةاوكما  سباق  ليصوتب  مق

 أدبا  ،)ةيداشرتساا  ةءاضإا  ئفطنت(  ةبوغرما  ةرارحا  ةجردل  راخبلا

 راركتو  "

2

"  عضولا  ىلع  راخبلا  مظنم  طبض  لاخ  نم  راخبلا  عفد  يف

.  رزلا ىلع طغضلا

 ،ًةرشابم سباما ىلع اهمدختست ا ةرم لوأ راخبلا ةفيظو مادختسا دنع

.راخبلا شاشر يف ةيقبتم تاخاستاا ضعب كانه نوكت دق ثيح

 ،ةنخدأا ضعب وأ ةحئار اهنم ثعبنت دق ةرم لوأ ةديدجا ةاوكما ليغشت دنع

.دعب اميف رركتي نلو يعيبط رمأ اذهو

ةاوكما مادختسا ةيفيك

 ةلاح يف .سباما ةقصا يف ةنودما يكلل اهب ىصوما ةرارحا ةجرد عجار

 ةجرد ديدحتب مقف ،سباما اهنم ةعونصما ةشمقأا عاونأ وأ عون ةفرعم مدع

 نوكي اأ ةاعارم عم ،اهنم نعم ءزج يك لاخ نم يكلل ةحيحصلا ةرارحا

 .اهمادختسا وأ سباما ءادترا دنع ارهاظ ءزجا اذه

 سباما كلت لثم ،اهيكل ةرارح ةجرد لقأ بلطتت يتلا سباما يكب أدبا

.ةيعانصلا فايلأا نم ةعونصما

 يكب مق :ةيعانصلا فايلأا وأ فوصلا وأ ريرحا نم ةعونصما تاماخا

 ةيداشرتساا  ةءاضإا  أدبتو  ايكيتاموتوأ  ةيئابرهكلا  ةكبشلا  نع  ةاوكما

.ضيمولا يف

.قفرب اهكيرح ىوس كيلع ا ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكما ليصوت ةداعإ

9

 طيقنتلا عنم ماظن

)ليدوم اعبت(

 متي  فوسف  ،ةياغلل  ةضفخنم  ةميق  ىلع  ةرارحا  ةجرد  طبض  ةلاح  يف

.ءاما طيقنت بنجتل راخبلا فاقيإ ايكيتاموتوأ

10

 ةاوكما نيزخت

"

0

" عضولا ىلإ راخبلا مظنم ردأ

11

 ةاوكما فيظنت

12

 ءاطغ عم هايما ءلم ةعساو ةحتف

(ليدوملا بسح)

اطاقة توفير على تساعدك إرشادات

 على  وللمساعدة.  اطاقة  م  قدر  أآبر  تستهلك  ابخار  توليد  عملية

 اتبع  ابخار  توليد  عملية  خال  حد  إدنى  امستخدمة  اطاقة  خفض

:اتاية اإرشادات

. للكي حرارة درجة قدر أقل تتطلب اتي امابس بكي ابدأ  •

Hibaelhárítási útmutató

Probléma

Lehetséges ok

Megoldás

A vasaló nem 

forrósodik fel.

1. Túl alacsony fokozatra van beállítva a 

hőfokszabályozó tárcsa.

2. Nincs hálózati tápellátás.

1. Csavarja feljebb.

2. Ellenőrizze másik készülékkel, vagy dugja 

másik aljzatba a csatlakozódugót.

Nem kapcsol be a 

jelzőfény.

1. A vasaló lehűl.

2. A vasaló nem forrósodik fel.

1. Várjon, amíg a fűtési ciklus véget ér.

2. Lásd az előző bekezdést.

A ruhák ragadnak.

1. Nagyon magas a hőmérséklet.

1. Forgassa a hőfokszabályozót alacsonyabb 

hőmérsékletre.

A gőzzel együtt víz is 

távozik.

1. Túl alacsony fokozatra van beállítva a 

hőfokszabályozó.

2. Túl magas állásban van a gőzszabályozó, 

a hőmérséklet pedig túl alacsony.

1. Forgassa magasabb állásba a 

hőfokszabályozó tárcsát, és várja meg, míg 

kialszik a jelzőfény.

2. Állítsa a gőzszabályozót alacsonyabb pozíció.

Nem lép ki gőz.

1. Zárva van a gőzszabályozó.

2. Nincs víz a tartályban.

3. Valami akadályozza a szerkezetet.

1. Állítsa a gőzszabályozót nyitott gőzölő 

pozícióba.

2. Töltse fel a tartályt.

3. Vegye ki a tűt, és tisztítsa meg. Ha ez nem 

segít, forduljon a műszaki szervizhez.

Nem működik a 

vízpermet funkció.

1. Nincs víz a tartályban.

2. Valami akadályozza a szerkezetet.

1. Töltse fel a tartályt.

2. Forduljon a műszaki szervizhez.

Víz távozik a 

vasalótalpból, mielőtt 

bedugná a vasaló 

csatlakozódugóját.

1. Nincs megfelelően bezárva a 

gőzszabályozó.

1. Győződjön meg arról, hogy a 

gőzszabályozó „0” pozícióban van.

  Ne feledje kiüríteni a tartályt, miután 

befejezte a vasalást. 

A vasaló füstöl, amikor 

először bedugja a 

csatlakozódugót.

1. Kenőanyag maradt néhány belső 

alkatrészen.

1. Nincs ok aggodalomra. Az első használat 

után rövid időn belül megszűnik a jelenség.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

ro

Vă mulţumim pentru achiziţionarea ierului de călcat 

cu aburi TDA26 de la Bosch.

Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi 

nu celui industrial. 

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului 

şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară.

Instrucţiuni generale de siguranţă 

 Pericol de electrocutare sau incendiu!

Acest aparat trebuie conectat şi utilizat în conformitate cu 

speciicaţiile de pe plăcuţa de identiicare.

Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare 

atunci  când  cablul  sau  aparatul  prezintă  semne  vizibile 

de deteriorare.

Acest  aparat  trebuie  să  ie  conectat  la  o  priză  cu 

împământare.  Dacă  este  absolut  necesar  să  utilizaţi 

un  cablu  prelungitor,  asiguraţi-vă  că  acesta  are  o 

capacitate  de  cel  puţin  16A  şi  este  conectat  la  o  priză 

cu împământare.

Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei 

să  se  producă  fenomene  precum  căderi  temporare  de 

tensiune sau luctuaţii de curent, se recomandă ca ierul 

de  călcat  să  ie  conectat  la  un  sistem  de  alimentare  cu 

energie de impedanţă maximă 0,27 Ω.

Dacă  este  necesar,  utilizatorul  poate  întreba  compania 

furnizoare  d  e  energie  electrică  despre  impedanţa 

sistemului

Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.

Acest  aparat  nu  este  conceput  pentru  a  i  utilizat  de 

persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi izice, senzoriale 

sau mentale, fără experienţă şi cunoştinţe, decât în cazul 

în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.

Copiii trebuie să ie supravegheaţi pentru a preveni jocul 

cu aparatul electrocasnic.

Aparatul  trebuie  utilizat  şi  amplasat  pe  o  suprafaţă 

stabilă.

Atunci când este amplasat într-un suport, asiguraţi-vă că 

suprafaţa pe care este depozitat suportul este stabilă.

Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă 

există  semne  vizibile  de  deteriorare  sau  dacă  prezintă 

scurgeri  de  apă.  Aparatul  trebuie  veriicat  de  o  unitate 

service abilitată înainte de a putea i utilizat din nou.

Scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu 

apă sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.

Nu introduceţi ierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.

Nu  poziţionaţi  aparatul  sub  robinet  pentru  a  îl  umple 

cu apă. 

Nu  expuneţi  aparatul  la  condiţii  meteorologice  (ploaie, 

soare, îngheţ etc.)

Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.

Deconectaţi  aparatul  de  la  reţeaua  de  alimentare  după 

iecare  utilizare  sau  dacă  suspectaţi  existenţa  unui 

defect.

Pentru  a  evita  situaţii  periculoase,  orice  lucrare  sau 

reparaţie necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu 

de  alimentare  deteriorat,  trebuie  efectuată  exclusiv  de 

personal caliicat dintr-o unitate service abilitată.

Atunci  când  trebuie  să  lăsaţi  aparatul  nesupravegheat, 

scoateţi-l din priza de alimentare.

Avertizări importante

Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu talpa 

atunci când aceasta este ierbinte.

Depozitaţi ierul de călcat în poziţie verticală.

Nu utilizaţi agenţi de decalciiere (decât dacă aceştia au 

fost autorizaţi de Bosch), întrucât pot deteriora aparatul 

electrocasnic.

Nu  utilizaţi  produse  abrazive  pentru  a  curăţa  talpa  sau 

orice altă parte a aparatului. 

Pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati contactul 
dur  cu  obiecte  metalice.  Nu  utilizati  niciodatã  un  burete 
abraziv, sau chimicale pentru a curãta talpa.

Înainte de prima utilizare

După  ce  scoateţi  ierul  de  călcat  din  priză,  umpleţi 

rezervorul ierului de călcat cu apă de la robinet şi setaţi 

regulatorul de temperatură la “max”

Conectaţi aparatul la priza electrică. Atunci când ierul de 

călcat cu abur a atins temperatura dorită (ledul se stinge), 

declanşaţi procesul de evaporare poziţionând regulatorul 

de abur la “2” şi apăsând repetat butonul  

.

Atunci  când  utilizaţi  funcţia  cu  abur  pentru  prima  dată, 

nu aplicaţi pe rufe, deoarece în distribuitorul de abur mai 

poate exista murdărie.

Atunci  când  este  utilizat  pentru  prima  dată,  noul 

dumneavoastră ier de călcat poate să producă mirosuri 

şi  să  emită  puţin  fum. Acest  lucru  este  normal  şi  nu  va 

apărea mai târziu.

Utilizarea

Veriicaţi temperatura recomandată pentru călcat de pe 

eticheta articolului. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile 

de material din care este confecţionat articolul, determinaţi 

temperatura  corectă  pentru  călcat  prin  călcarea  unei 

părţi care nu va i vizibilă atunci când purtaţi sau utilizaţi 

articolul. 

Începeţi să călcaţi articolele care necesită cea mai mică 

temperatură de călcare, cum ar i cele confecţionate din 

ibre sintetice.

Mătase,  lână  sau  materiale  sintetice:  călcaţi  partea 

interioară a articolului, pentru a preveni apariţia de porţiuni 

lucioase. Evitaţi utilizarea funcţiei de pulverizare pentru 

a preveni petele.

.امابس تيكيت على بها اموصى اكي حرارة درجة راجع  

 اإرشادات اتباع مع امختارة اكي حرارة لدرجة تبعا لبخارا اضبط  •

.ادليل هذا في اواردة

 عن آبديل ارش وظيفة واستخدم. اضرورة عند إا ابخار تستخدم ا  •

 .أمكن إذا ذلك

 درجة  بخفض  وقم  رطبة  تزا  ا  وهي  امابس  بكي  تقوم  أن  حاول  •

 حاة وفي. امكواة من بدا امابس من ابخار سيتولد وعندئذ. ابخار

 امجفف فاضبط آيها، قبل امابس مجفف في امابس تجفيفب قيامك

.“للكي امناسب اتجفيف” برنامج على

.تماما ابخار منظم عمل فأوقف آافية، بدرجة رطبة امابس آانت إذا  •

 اكي  عن  توقفك  فترات  خال  رأسي  وضع  في  منتصبة  امكواة  اجعل  •

 إى  يؤدي  مشغل  ابخار  منظم  بينما  أفقي  وضع  في  امكواة  فترك.

 

.فائدة دون ابخار توليد

ةلمعتسما ةاوكما نم صلختلا تاداشرإ

 ةحاص ريغ اهلعج نأ كلذ لبق بجي ،ةلمعتسما ةاوكما نم صلختلا لبق

 ةيلحا نناوقلل اقفو اهنم صلختلا نم دكأتت نأو حضاو لكشب ليغشتلل

 ليكولا ىدل نأشلا اذهب ةيليصفت تامولعم ىلع لصح نأ كنكمو .ةيراسلا

.يلحا سلجما ىدل وأ ةيدلبلا ىنبم ىدل وأ هعم لماعتت يذلا

 ةيبوروأا ةفصاوما عم قباطتت ةاوكما هذهل ةزيمما تانايبلا

 ةيئ اب رهكل ا   ة زهج أ اب   قلعتي   اميف

  –

 

E G

/

2 0 0 2

/

9 6

 

w a s t e   e l e c t r i c a l   a n d

(   ةلمعتسم ا   ةين و رتكل إ ا و

.)

electronic equipment – WEEE

 ةلمعتسما ةزهجأا عاجرتسا ماعلا راطإا ددح تاميلعتلا

.يبوروأا داحاا يف هب لومعم وه امك اهريودت ةداعإو

ellenőrző lámpa nem világít), indítsa el a gőzölést: állítsa 

a  gőzszabályozót  „2”  állásra,  és  nyomja  meg  többször 

 gombot.

Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő funkciót, 

mert a gőzadagolóban még lehet némi szennyeződés.

Az  első  bekapcsoláskor  az  új  vasalóból  jellegzetes 

szag  és  némi  füst  távozhat,  ez  normális  jelenség,  és  a 

későbbiekben megszűnik.

A vasaló használata

A  termék  címkéjén  fel  van  tüntetve  az  ajánlott  vasalási 

hőmérséklet. Ha nem tudja, hogy milyen fajtájú szövetből 

készült  a  termék,  akkor  a  helyes  vasalási  hőmérséklet 

megállapításához  vasalja  a  termék  olyan  részét,  amely 

nem látható a termék viselése vagy használata közben. 

A  vasalást  a  legalacsonyabb  vasalási  hőmérsékletet 

igénylő, például a műszálas termékekkel kezdje.

Selyem, gyapjú vagy szintetikus anyagok: a fényes foltok 

megelőzéséhez  vasalja  őket  a  visszájukról.  A  foltok 

megelőzése  érdekében  ne  használja  a  vízpermetező 

funkciót.

Szintetikus anyagok

••

Selyem – gyapjú

•••

Pamut – vászon

A víztartály feltöltése

   Állítsa a gőzszabályozót „0” pozícióba, és húzza 

ki a csatlakozódugót a fali konnektorból!

Csak  tiszta  csapvizet  használjon,  és  ne  keverje  semmi 
mással.  Más  hozzáadott  folyadékok,  mint  például  a 

parfüm, károsíthatják a készüléket.

A  fenti  termékek  használatával  okozott  károk 

érvénytelenítik a garanciát.

Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy 

hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék 

szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.

Az  optimális  gőzölés  meghosszabbításához  keverjen  a 

csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén 

nagyon  kemény  a  csapvíz,  akkor  keverjen  hozzá  1:2 

arányban desztillált vizet.

A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen magasabb 

a „max” jelzésnél.

Előkészületek 

1

Távolítson  el  minden  címkét  vagy  védőfóliát  a  vasaló 

talpáról

Vasalás gőz nélkül 

2

Vasalás gőzzel 

3

Csak  olyankor,  ha  a  hőfokszabályozó  tárcsa  a  gőzjellel 

ellátott tartományba van állítva.

Extra  gőzöléshez  tartsa  nyomva  a  gőzszabályozót 

legfeljebb 2 másodpercig.

Vízpermet 

 

4

Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.

Gőzlövet 

5

Állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a „max” pozícióba. 

A gőzlövetek között tartson 5 mp-es szünetet.

Függőleges gőzölés 

6

Ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!

Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!

A lövetek között tartson 5 mp-es szünetet.

M i n d e n   n e g y e d i k   g ő z l ö v e t c i k l u s   u t á n   t a r t s o n   1 0 

másodperces szünetet.

Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer 

7

A  termékcsalád  egyes  modelljei  „AntiCalc”  (=  1  +  2 

+  3  komponens)  vízkőmentesítő  rendszerrel  vannak 

felszerelve.

1. self-clean

A  „self-clean”  rendszer  a  gőzszabályozó  minden 

h a s z n á l a t a k o r   m e g t i s z t í t j a   a   m e c h a n i k á t   a 

vízkőlerakódásoktól.

2. calc‘n clean

A  „ c a l c ‘ n   c l e a n ”   f u n k c i ó   s e g í t   e l t á v o l í t a n i   a 

vízkőrészecskéket a gőzrekeszből. 

Ha  a  lakóhelyén  nagyon  kemény  a  víz,  használja  ezt  a 

funkciót nagyjából kéthetente.

1. Töltse  fel  a  víztartályt,  állítsa  a  hőfokszabályozót  a 

„max” állásba, és dugja be a vasaló csatlakozóját.

2. Miután  a  vasaló  kellően  felmelegedett,  húzza  ki  a 

vasalót. 

3. Tartsa  a  vasalót  a  mosogató  fölé,  és  vegye  ki  a 

gőzszabályozót úgy, hogy lenyomja és a „calc” állásba 

forgatja. 

4. Töltse  egy  töltőpohár  tartalmát  a  gőzszabályozó 

nyílásába (lásd a 7. képet).

5. Óvatosan  rázza  meg  a  vasalót.  A  vasalótalpból 

forrásban  lévő  víz  és  gőz,  valamint  ezekkel  együtt 

vízkő  és/vagy  egyéb  lerakódások  távoznak.  Amikor 

a  vasalóból  már  nem  csepeg  víz,  szerelje  vissza 

a  gőzszabályozót:  helyezze  be  a  gőzszabályozót, 

forgassa az állást „calc” a mutatóhoz, majd nyomja be 

és forgassa a szabályozót a “0” pozícióba.

6. Forrósítsa fel ismét a vasalót, amíg a maradék víz is 

elpárolog.

7. Ha  a  gőzszabályozó  tűje  szennyezett,  távolítsa  el  a 

lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le tiszta 

vízzel.

3. anti-calc

Az „anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse 

a  gőzölős  vasalás  során  képződő  vízkőlerakódásokat, 

ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban 

a vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az 

idővel természetes úton keletkező összes vízkövet.

„Secure” automatikus kikapcsolás funkció  8

(Modelltől függően)

A „Secure” automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja 

a  felügyelet  nélkül  hagyott  vasalót,  ezzel  is  növeli  a 

biztonságot és energiát takarít meg.

A készülék hálózatra történő csatlakoztatását követő két 

percben ez a funkció inaktív, így a készülék el tudja érni 

a kívánt hőmérsékletet.

Ezt  követően  ha  az  álló  helyzetben  lévő  vasalót  nyolc 

percig,  a  talpán  vagy  oldalán  fekvő  vasalót  pedig  30 

másodpercig nem mozgatják, akkor a biztonsági áramkör 

automatikusan  lekapcsolja  a  készüléket,  a  jelzőfény 

pedig villogni kezd. 

Amennyiben újra működtetni szeretné a vasalót, inoman 

mozgassa meg.

Csepegésgátló rendszer 

9

(Modelltől függően)

Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet, a gőz a csepegés 

elkerülése érdekében automatikusan kikapcsol.

Tárolás 

10

Állítsa a gőzszabályozót „0” pozícióba.

Tisztítás 

11

Nagy vízbetöltő nyílás fedéllel

 

12

(modelltől függően)

Energiatakarékossági tanácsok

A  legtöbb  energiát  a  gőztermelés  igényli. A  felhasznált 

energiamennyiség  csökkentése  érdekében  kövesse  az 
alábbi tanácsokat:

•  A  vasalást  a  legalacsonyabb  vasalási  hőmérsékletet 

igénylő szövetekkel kezdje. 

  Ellenőrizze  a  ruhacímkén  található  ajánlott  vasalási 

hőmérsékletet.

•  A  gőzt  a  kiválasztott  vasalási  hőmérséklet  szerint 

szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.

•  C s a k   s z ü k s é g e s   e s e t b e n   h a s z n á l j o n   g ő z t .   H a 

lehetséges, gőzölés helyett inkább a vízpermet funkciót 

használja.

•  Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor 

még nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet. 

Így  a  gőzt  nem  a  vasaló  termeli,  hanem  maguk  a 

szövetek.  Ha  a  ruhákat  vasalás  előtt  szárítógépben 

szárítja, állítsa a gépet "vasalószáraz" programra.

•  Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót 

kikapcsolt helyzetbe.

•  Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára, függőleges 

helyzetbe.  Vízszintes  helyzetben  és  bekapcsolt 

gőzszabályozóval a vasaló felesleges gőzt termel.

Tanácsok a használt készülék 

ártalmatlanításához

Mielőtt  megválna  használt  készülékétől,  jelölje  meg  jól 

láthatóan használatra alkalmanként, ártalmatlanításakor 

pedig tartsa be az országában érvényes jogszabályokat. 

Erre nézve a szaküzlettől, a polgármesteri hivataltól vagy 

az önkormányzattól kérhet bővebb felvilágosítást.

A  készülék  az  elektromos  és  elektronikus 

berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK 

számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van 

ellátva.

Az  irányelv  az  EU  egészére  érvényes  kereteket 

állapít meg a használt készülékek visszavételére és 

újrahasznosítására vonatkozóan.

Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore

Проблема

Можлива причина

Рішення

Праска не нагрівається.

1. Регулятор температури стоїть 

на дуже низькій позначці.

2. Немає струму в мережі.

1. Установіть регулятор на вищу температуру.

2. За допомогою іншого пристрою або 

підключивши праску до іншої розетки 

перевірте, чи є струм у мережі.

Світовий індикатор не 

світиться.

1. Праска охолоджується.

2. Праска не нагрівається.

1. Зачекайте: це частина циклу нагрівання.

2. Див. попередні поради.

Білизна приліплюється.

1. Надто висока температура.

1. Установіть регулятор на нижчу температуру 

і зачекайте, доки праска охолоне.

Разом з парою точиться 

вода. 

1. Регулятор температури стоїть 

на дуже низькій позначці.

2. Регулятор пари стоїть на 

високій позначці, а температура 

праски низька.

1. Установіть регулятор на вищу температуру, 

якщо це не пошкодить тканину, та зачекайте, 

доки не згасне світовий індикатор.

2. Установіть регулятор пари на нижчу 

позначку

Пара не виходить.

1. Регулятор пари стоїть у 

положенні “0”.

2. Резервуар для води порожній.

3. Засмічений механизм.

1. Пересуньте регулятор пари на одну з 

позначок виходу пари.

2. Наповніть резервуар праски водою.

Переведіть регулятор пари в положення 

“calc”, витягніть стрижень і прочистіть 

його, якщо це не допомогае, зверніться до 

Сервісного Центру.

Спрей не працює

1. Резервуар для води порожній.

2. Механізм забився.

1. Наповніть резервуар праски водою.

2. Зв>яжться з сервіс-центром.

Перед підключенням праски 

до мережі з підошви крапає 

вода.

1. Погано закритий регулятор 

пари.

1. Перевірте, щоб регулятор пари стояв на 

позначці “0”.

Не забувайте виливати воду 

з резервуара праски після 

закінчення прасування.

Під час першого 

використання праски з неї 

іде дим та неприємний запах

1. Мастило на деяких внутрішніх 

деталях.

1. Це нормальне явище, дим та запах 

припиняться за кілька хвилин.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

Выявление и устранение неполадок

Проблема

Возможные причины

Решение

Утюг не нагревается. 1. Терморегулятор установлен на 

очень низкую отметку.

2. Нет напряжения в сети.

1.

 Переставьте терморегулятор на более высокую 

отметку.

2. Проверьте напряжение, подключив другой 

электроприбор, или подсоедините утюг к другой 

розетке.

Световой индикатор 

не загорается.

1. Утюг не  нагревается.

2. Лампочка перегорела.

1. См. предыдущий раздел таблицы.

2. Можно продолжить глажение, но свяжитесь с 

сервисным центром.

Ткань приклеивается 

к подошве утюга.

1. Слишком высокая температура.

1. Установите регулятор на более низкую 

температуру.

Из отверстий утюга  

капает вода

.

1. Терморегулятор установлен на 

очень низкую отметку.

2. Парорегулятор установлен на 

высокую отметку при низкой 

температуре.

1.

 Установите терморегулятор на нужную отметку 

и подождите, пока погаснет световой индикатор.

2. Установите парорегулятор на более низкую 

отметку.

Пар не выходит.

1. Парорегулятор стоит на отметке 

"0".

2. Емкость для воды пуста.

3. Механизм заблокирован.

1.

 Передвиньте парорегулятор на отметку выхода 

пара.

2. Наполните емкость для воды водой.

3.

 Вытащите иглу и очистите ее, если это не 

помогает, свяжитесь с сервисным центром.

Не работает функция 

распыления воды 

(спрей).

1. Емкость для воды пуста.

2. Механизм заблокирован.

1. Наполните емкость для воды водой.

2. Свяжитесь с сервисным центром.

Перед включением 

утюга в сеть из 

подошвы капает 

вода.

1. Не закрыт парорегулятор.

1.

 Убедитесь в том, что парорегулятор выставлен 

на отметку «0

». 

  Не забывайте выливать оставшуюся в емкости 

воду после окончания глажения. 

При первом 

подключении утюга 

появляется дым.

1. Испаряется смазка с некоторых 

внутренних деталей.

1. Не следует беспокоиться, дым исчезнет по 

прошествии короткого времени.

Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.

ru

Благодарим вас за приобретение парового утюга 

TDA26 марки Bosch.

Этот утюг был разработан согласно экологическим 

критериям, отвечающие устойчиваемому развитию, 

анализировав

его жизненный цикл, начиная с выбора материалов 

и до последующей реутилизации или переработки, 

рассматривая возможности улучшения с технической, 

экономической и экологической точек зрения.

Данный  прибор  предназначен  исключительно 

для  бытового  использования  и  исключается  его 

использование в промышленных условиях.

Внимательно  ознакомьтесь  с  инструкциями  по 

эксплуатации данного прибора и сохраните их для 

возможных будущих консультаций.

Общие меры предосторожности

 Существует опасность удара электротоком 

и пожара!

Подк лючение  и  использование  прибора  должны 

проводиться  в  строгом  с оответствии  с  данными, 

у к а з а н н ы м и   н а   т а б л и ч к е   с   т е х н и ч е с к и м и 

характеристиками прибора.

Не подключайте прибор к электросети в случае наличия 

видимых  повреждений  сетевого  шнура  или  самого 

прибора

.

Данный  утюг  можно  подключать  только  к  розеткам  с 

заземлением; при использовании удлинителя убедитесь 

в том, что он выдерживает (16А) и имеет заземление.

Во  избежание  временного  падения  напряжения  или 

мерцания осветительных приборов при неблагоприятных 

условиях работы сети, рекомендуется подключать утюг к 

электросети с максимальным сопротивлением 0,27 Ω.

При  необходимости  пользователь  может  получить 

информацию  о  сопротивлении  в  точке  соединения, 

обратившись в энергоснабжающую компанию.

Держите утюг в местах недоступных для детей

.

Данный  прибор  не  должен  использоваться  людьми 

с  ограниченными  физическими,  сенс орными  или 

умственными  способностями  или  недостаточным 

опытом  и  знаниями,  а  также  детьми,  за  исключением 

случаев, когда они получили надлежащие инструкции по

 

использованию прибора от ответственного лица.

Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.

Использовать и оставлять утюг следует на устойчивой 

поверхности.

При установке утюга на подставку, например гладильной 

доски,  убедитесь  в  том,  что  поверхность,  на  которой 

установлена подставка, устойчива.

Не  пользуйтесь  утюгом  после  его  падения,  если  на 

нем  имеются  видимые  повреждения  или  при  утечке 

воды. Перед дальнейшим использованием прибора его 

необходимо  проверить  в  авторизованном  сервисном 

центре.

Перед тем, как наполнить утюг водой или вылить воду, 

оставшуюся  после  использования  прибора,  выньте 

вилку из розетки.

Не  погружайте  утюг  в  воду  или  в  какие-либо  другие

 

жидкости.

Не  помещайте  утюг  под  водопроводный  кран,  чтобы 

заполнить емкость для воды.

Не  оставляйте  прибор  под  открытым  небом  (опасность 

дождя,  воздействия  солнечного  света,  заморозков  и 

т.д.).

Вынимайте  вилку  из  розетки,  держа  руками  вилку,  а  не 

сетевой шнур.

Отключайте  прибор  от  электросети  каждый  раз  после 

использования и в случае обнаружения повреждений.

С  целью  избежания  опасных  ситуаций  любой  ремонт 

электроприборов,  например,  замена  сетевого  шнура, 

должен проводиться исключительно квалифицированным 

персоналом авторизованного сервисного центра.

Н е   о с т а вл я й т е   в к л юч е н н ы й   в   р о з ет к у   у т ю г   б ез 

присмотра.

Важные советы

Не  допускайте  контакта  сетевого  шнура  с  горячей 

подошвой утюга.

Храните утюг в вертикальном положении.

Не используйте средства для удаления накипи (если это 

не рекомендуется «Bosch»), они могут повредить утюг. 

Не используйте режущие или абразивные предметы для 

чистки подошвы или других частей прибора. 

Для того чтобы подошва была гладкой, избегайте контакта 

с металлическими предметами. Никогда не используйте 

очистители,  и  другие  химические  средства  для  чистки 

подошвы.

Перед первым использованием

Перед тем как включить утюг в сеть, наполните емкость 

для  воды  водой  из  крана  и  установите  регулятор 

температуры на отметку «max».

Включите  прибор  в  сеть  и,  когда  утюг  нагреется  до 

выбранной температуры (световой индикатор погаснет), 

дайте  воде  испариться,  установив  парорегулятор  на 

отметку «2» и несколько раз нажав на кнопку 

.

При  использовании  пара  в  первый  раз  не  направляйте 

его на одежду, так как в паровом отсеке могут находиться 

остатки загрязнений.

Во  время  первого  использования  от  утюга  может 

и с ход и т ь   д ы м   и   с п е ц и ф и ч е с к и й   з а п а х ,   к ото р ы е

 

прекратятся в течение нескольких минут. Это не является 

неполадкой  и  при  повторном  использовании  утюга  не 

возобновляется.

Правила пользования утюгом

П р о ве р ьте   н а   я рл ы к е   од еж д ы   р е к о м е н д о ва н н у ю 

температуру  глажения.  Если  Вы  не  знаете,  какие  типы 

тк ани  использованы  в  одежде,  можно  определить 

правильный температурный режим глажения прогладив 

невидимую  при  ношении  или  использовании  часть 

изделия

.

Начинайте глажение с изделий, для которых необходим 

более  низкий  температурный  режим,  например,  с 

синтетических тканей.

Шелк, шерсть и синтетические ткани: гладьте изделия с 

изнанки во избежание появления блестящих пятен, а так 

же не используйте распылитель воды на этих тканях

.

Синтетика

••

Шелк и шерсть

•••

Хлопок и лен

Наполнение емкости водой

  Установите парорегулятор на отметку «0» и выньте 

вилку из розетки!

Используйте  тольк о  чист ую  водопроводную  воду 

без  каких-либо  добавок.  Добавление  любых  других 

жидкостей,  например,  отдушек,  может  привести  к 

повреждению прибора.

Любое повреждение, вызванное использованием 

указанных выше средств, приводит к прекращению 

действия гарантии.

Не используйте водный конденсат из сушильных машин, 

кондиционеров  или  других  подобных  аппаратов.  Ваш 

утюг сконструирован для использования с водопроводной 

водой.

Для  длительной  бесперебойной  работы  функции 

пароувлажнения  смешайте  водопроводную  воду  с 

дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если в Вашем 

регионе очень жесткая вода, смешайте водопроводную 

воду с дистиллированной водой в пропорции 1:2.

Заполняя    резервуар  водой,  никогда  не  превышайте 

отметку максимального уровня наполнения «max».

Подготовка к глажению 

1

Снимите  с  подошвы  утюга  всю  защитную  упаковку  и 

наклейки.

Глажение без пара  

2

Глажение с паром  

3

Использование пароувлажнения возможно только тогда, 

когда  регулятор  температуры  находится  в  секторах, 

отмеченных символом пара.

Вы можете получить экстра-пар нажав на парорегулятор 

максимум в течение 2 секунд.

Распыление воды (спрей) 

 

4

Не  используйте  распыление  воды  при  глажении 

шелковых тканей.

Паровой удар 

5

Установите терморегулятор на максимальную отметку. 

Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.

Вертикальная подача пара  

6

Не  направляйте  струю  пара  на  одежду,  надетую  на 

человека!

Никогда не направляйте пар на людей и животных!

Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.

После  к аждого  цикла  из  4  нажатий  подождите  10 

секунд.

Многокомпонентная система 

 

 

удаления накипи  

7

В зависимости от модели, утюги этой серии оборудованы 

системой для удаления накипи «AntiCalc» (=компоненты 

1 + 2 + 3).

1. Система самоочистки 

«self-clean»

Каждый раз при использовании парорегулятора система 

самоочистки «self-clean» очищает механизм от накипи.

2. Функция «calc‘n clean

»

Функция calc’n clean помогает удалить мелкие частицы 

накипи из камеры парообразования. 

Если  вода  в  вашем  регионе  очень  жесткая,  то  эту 

функцию  следует  использовать  приблизительно  раз 

в две недели.

1. Н а п о л н и т е   е м к о с т ь   д л я   в о д ы ,   у с т а н о в и т е 

терморегулятор на отметку max и включите утюг в 

сеть.

2. Д ождитесь  ок ончания  периода  нагревания  и 

выключите утюг из розетки. 

3. П од н и м и т е   у т ю г   н а д   р а к о в и н о й   и   с н и м и т е 

парорегулятор,  повернув  его  на  отметку  «calc»  и 

одновременно надавив на него. 

4. Медленно влейте в отверстие парорегулятора один 

мерный стакан ‾дыЄ (см. рисунок 7).

5. О с т о р о ж н о   в с т р я х н и т е   у т ю г.   И з   п о д о ш в ы 

польётся  кипяток  и  начнёт  выходить  пар,  удаляя 

имеющиеся  частички  накипи  и  отложений.  Когда 

из утюга перестанет капать вода, снова установите 

парорегулятор:  вставьте  его  на  место  так,  чтобы 

отметка  «calc»  совпала  с  индикатором,  затем 

надавите  на  парорегулятор  и  поверните  его  на 

отметку 0.

6. С н о ва   н а г р е й те   у т ю г   д о   п ол н о го   и с п а р е н и я 

оставшейся воды.

7. Если  игла  парорегулятора  засорилась,  удалите 

с  нее  отложения  с  помощью  уксуса  и  ополосните 

чистой водой.

3. Картридж «anti-calc»

Картридж  для  защиты  от  накипи  предназначен  для 

сокращения  образования  накипи,  происходящего  в 

процессе  глажения  с  пароувлажнением,  и  продления 

срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо 

иметь  в  виду,  что  картридж  для  защиты  от  накипи 

не  может  полностью  препятствовать  естественному 

процессу ее образования.

Система автоматического отключения 

8

(В зависимости от модели)

Функция автоматического отключения 

«

Secure» отключает 

утюг,  когда  он  долгое  время  не  используется,  что 

повышает безопасность данного прибора и способствует 

экономии электроэнергии.

П р и   п е р в и ч н о м   п о д к л ю ч е н и и   у т ю г а   с и с т е м а 

автоматического  отключения  активируется  только 

спустя  2  минуты,  для  того  чтобы  дать  прибору  достич 

выбранной температуры. 

По  истечении  этого  времени,  если  утюг  находится  в 

вертикальном  положении,  на  пятке,  и  не  движется 

в  течение  8  минут  или  находится  в  горизонтальном 

положении,  на  подошве  или  на  боку,  и  не  движется  в 

течение 30 секунд, система безопасности автоматически 

отключает утюг, и световой индикатор начинает мигать.

Part deleated

Система «Капля-стоп» 

9

(В зависимости от модели)

Данная  система  предотвращает  скапывание  воды  с 

подошвы при низких температурах.

Хранение 

10

Установите парорегулятор на отметку «0»

Очистка 

11

Широкое отверстие для залива 

 

воды с колпачком

 

12

(в зависимости от модели)

Советы по экономии электроэнергии

Больше всего энергии расходуется на выработку пара. 

Чтобы сократить потребление энергии, придерживайтесь 

следующих рекомендаций:

•  Начинайте  глажение  с  белья,  к оторое  требует 

минимального температурного режима глажения.

  Ре к о м е н д уе м у ю   те м п е р ат уру   гл а ж е н и я   м ож н о 

посмотреть на ярлыке изделия.

•  Регулируйте выход пара в зависимости от выбранного 

температурного режима глажения, следуя инструкциям 

данного руководства.

•  Пользуйтесь паром только тогда, когда это необходимо. 

По  возможности,  используйте  вместо  пара  функцию 

распыления воды.

•  Старайтесь гладить слегка влажные изделия, поставив 

парорегулятор  на  меньшую  отметку.  При  этом  пар 

будет образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если 

вы  сушите  белье  в  сушильной  машине,  используйте 

программу «под утюг».

•  Е с л и   б ел ь е   д о с т а т о ч н о   в л а ж н о е ,   о т к л ю ч и т е 

парорегулятор совсем.

•  Во  время  пауз  в  процессе  глажения  ставьте  утюг 

вертикально.  Если  поставить  утюг  с  включенным 

парорегулятором  горизонтально,  зря  расходуется 

пар.

Рекомендации по утилизации 

 

использованного электроприбора

П е р ед   те м ,   к а к   у т и л и з и р о ват ь   и с п ол ь зо ва н н ы й 

э л е к т р о п р и б о р ,   н е о бх о д и м о   с д ел а т ь   е г о   я в н о 

непригодным к использованию, а затем позаботиться о 

его утилизации так, как это предусмотрено действующим 

местным законодательством. Вы можете получить более 

подробную  информацию  о  существующих  нормах, 

обратившись  к  Вашему  поставщику,  в  городской  совет 

или в местную администрацию.

Данный прибор имеет отметку соответствия 

Е в р о п е й с к и м   н о р м а м   2 0 0 2 / 9 6 / C E , 

регулирующей утилизацию электрического и 

электронного оборудования (waste electrical 

and electronic equipment WEEE). 

Данные нормы определяют основные требования к 

утилизации и переработке отходов от электрических 

и  электронных  приборов,  действующие  на  всей 

территории Европейского Союза.

Під час першого використання праски з неї може йти дим 

та неприємний запах; крім того, з підошви праски можут 

сипатися  порошинки.  Це  нормально  та  припиниться  за 

кілька хвилин.

Користування праскою

Подивіться  на  етикетці  білизни,  при  якій  температурі  її 

рекомендовано  прасувати.  Якщо  Ви  не  знаєте,  з  яких 

видів тканини виготовлена білизна, визначте правильну 

температуру, пропрасувавши ту її частину, яку не видно 

під час використання білизни.

П оч и н а й те   п р а с у ват и   р еч і ,   я к і м   п от р і б н а   н и жч а 

те м п е р ат ур а ,   н а п р и к л а д ,   б і л и з н у   з   с и н тет и ч н и х 

волокон.

Шовк,  вовна  та  синтетичні  матеріали:  прасуйте  речі  зі 

споду, щоб уникнути утворення плям.

Cинтетичні матеріали

••

Шовк-вовнa

•••

Бавовнa-льон

Наповнення резервуару водою 

  Встановіть регулятор пари на позначку “0” та 

витягніть вилку з розетки!

Використовуйте  лише  чисту  воду  з  крана  без  будь-

яких  домішок.  Додавання  будь-яких  рідин,  наприклад, 

ароматизаторів,  може  призвести  до  пошкодження 

пристрою.

Будь-які пошкодження, викликані використанням 

вищезазначених домішок, не розповсюджуються 

на умови гарантійного обслуговування.

Не  використовуйте  водяний  конденсат  з  сушильних 

машин, кондиціонерів та інших подібних пристроїв.

Ваша  праска  розрахована  на  використання  води  з 

крану.

Щоб  функція  виходу  пари  добре  працювала  протягом 

довшого  часу,  змішайте  воду  з  крану  з  дистильованою 

водою  у  відношенні  1:1.  Якщо  вода  у  Вашому  регіоні 

дуже  жорстка,  змішайте  воду  з  крана  та  дистильовану 

воду у відношенні 1:2.

Для  того  щоб  уникнути  витікання  води  з  приладу  у 

вертик альном у  пол оженні,  нік оли  не  наповнюйте 

резервуар вище позначки рівня води “max”!

Підготовка для прасування 

(1)

Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки.

Прасування без пари 

(2)

Прасування з парою  

(3)

Прасування  з  парою  можливе,  тільки  коли  регулятор 

температури  встановлений  на  позначки,  позначені 

символом пари.

Спрей 

 

(4)

Не  користуйтеся  спреєм  під  час  прасування  шовкових 

тканин.

Паровий удар  

(5)

Встановіть  регулятор  температури  на  позначку  “•••” 

або вище.

Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.

Вертикальна пара  

(6)

Не обробляйте парою надягнутий одяг.

Не направляйте пару на людей чи тварин.

Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.

Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд.

Багатоступенева система захисту 

 

від накипу  

(7)

Залежно  від  моделі,  дана  серія  оздоблена  системою 

видалення накипу “AntiCalc” (= компоненти 1 + 2 + 3)

1. self-clean

Щоразу, як Ви використовуєте регулятор пари, система 

самоочищення “self-clean” очищає механізм від накипу.

2. calc’n clean

Функція  calc’n  clean  допомагає  видалити  з  парової 

камери рештки накипу. 

Я к щ о   в о д а   в   в а ш о м у   р е г і о н і   д у ж е   ж о р с т к а , 

використовуйте цю функцію приблизно кожні 2 тижні.

1. Наповніть резервуар для води, установіть регулятор 

температури в положення max та ввімкніть  аскуЄ 

до мережі.

2. Зачекайте,  доки  період  нагрівання  скінчиться,  та 

виключіть праску з розетки. 

3. Підніміть праску над кухонною раковиною та зніміть 

парорегулятор, повернувши його на позначку «calc» 

та водночас натиснувши на нього. 

4. Обережно влийте в отвір парорегулятора одну лійку 

‾диЄ (див. малюнок 7).

5. Обережно струсоніть праску. Накип та його залишки 

вийдуть з підошви разом з гарячою водою та паром. 

Коли  з  праски  припинить  крапати  вода,  поставте 

парорегулятор  на  місце:  установіть  його  так,  щоб 

позначка  «calc»  співпадала  з  індикатором,  потім 

натисніть на нього ‰Є поверніть на позначку 0.

6. Знову  нагрійте  праску,  доки  залишки  води  не 

випаряться.

7. Якщо  голку  парорегулятору  забруднено,  видаліть 

залишки  накипу  за  допомогою  оцту  та  промийте 

голку чистою водою.

3. anti-calc

Система  захисту  від  накипу  “anti-calс”  створена  для 

зменшення  утворення  накипу  під  час  прасування  з 

парою,  що  призводить  до  подовження  терміну  служби 

праски.  Однак  майте  на  увазі,  що  система  “anti-calс” 

не  може  повністю  перешкодити  природному  процесу 

утворення накипу.

Функція автоматичного  вимикання 

“secure”  

(8)

(У деяких моделях)

Функція  автоматичного  вимикання  “secure”  вимикає 

праску, коли нею не користуються, що підвищує безпеку 

пристрою та сприяє заощадженню електроенергії.

Перші 2 хвилини після підключення праски дана функція 

не працює, що дозволяє пристрою розігрітися до заданої 

температури.

Після закінчення цього часу, якщо праска нерухомо стоїть 

вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо стоїть на 

підошві чи лежить на боку протягом 30 секунд, система 

запобіжників  автоматично  вимикає  пристрій,  і  світовий 

індикатор починає блимати.

Щоб  знов  увімкнути  праску,  достатньо  трохи  ворухнути 

нею.

Система “Крапля-стоп” 

(9)

(У деяких моделях)

Ця  система  запобігає  витіканню  води  з  підошви,  якщо 

праска працює на нажто низькій температурі.

Зберігання  

(10)

Установіть регулятор пари на позначку “0”.

Очищення  

(11)

Великий отвір для води з кришкою  (12)

(у деяких моделях)

Поради щодо утилізації використаного 

пристрою

Перед  тим,  як  викинути  використаний  пристрій,  Ви 

повинні зробити його явно непридатним до використання 

та подбати про його вивезення, згідно з діючими законами 

Вашої країни. Детальну інформацію з цього питання Ви 

можете отримати у Вашого постачальника, у міській раді 

або у місцевій адміністрації.

Даний  пристрій  позначений  відповідним 

с и м в о л о м ,   з г і д н о   з   Є в р о п е й с ь к о ю 

Директивою  2002/96/CE  про  використання 

електричних  та  електронних  пристроїв 

(Відходи  від  електричних  та  електронних 

пристроїв).

Дана  директива  встановлює  загальні  норми,  що 

діють  на  території  Європейського  Союзу,  стосовно 

вилучення та утилізації відходів від електричних та 

електронних пристроїв.

Поради щодо заощадження енергії

Більше всього енергії витрачається на утворення пари. 

Щоб заощадити

електроенергію, дотримуйтесь таких порад:

•   Починайте прасування з білизни, що потребує 

найнижчого температурного режиму.

  Рекомендовану температуру прасування можна 

подивитися на ярликах речей.

•   Регулюйте вихід пари відповідно до обраного 

температурного режиму, згідно з рекомендаціями 

даних інструкцій.

•   Користуйтеся парою лише у разі потреби. Натомість, 

якщо можна, використовуйте функцію спрея.

•   Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще 

волога, встановлюючи парорегулятор на меншу 

позначку. Таким чином пара утворюватиметься 

в середині тканини, а не в прасці. Якщо ви 

користуєтесь сушильною машиною, обирайте 

програму “під праску”.

•   Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор 

можна взагалі вимкнути.

•   Під час пауз у процесі прасування ставте праску 

вертикально. Якщо праска з увімкненим

Fibre sintetice

••

Mătase – Lână

•••

Bumbac – In

Umplerea rezervorului de apă

   Setaţi  regulatorul  de  abur  la  poziţia  “0”  şi 

deconectaţi  ierul  de  călcat  de  la  reţeaua  de 

alimentare!

Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri. 

Adăugarea  altor  lichide,  cum  ar  i  parfum/balsam,  va 

deteriora aparatul electrocasnic.

Orice  deteriorare  cauzată  de  utilizarea  produselor 

menţionate mai sus, va anula garanţia.

Nu  utilizaţi  apă  condensată  de  la  uscătoare  de  rufe, 

aparate de aer condiţionat sau similare. Acest aparat a fost 

conceput să utilizeze apă obişnuită de la robinet.

Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi 

apa  de  la  robinet  cu  apă  distilată  în  proporţie  de  1:1. 

Dacă  apa  de  la  robinet  din  zona  în  care  vă  alaţi  este 

foarte dură, amestecaţi apa de la robinet cu apă distilată 

în proporţie de 1:2.

Nu umpleţi peste marcajul de nivel “max” pentru apă.

Pregătirea 

1

Îndepărtaţi  orice  etichetă  sau  înveliş  de  protecţie  de 

pe talpă.

Călcatul fără abur 

2

Călcatul cu abur 

3

Doar  atunci  când  regulatorul  de  temperatură  este 

poziţionat în zonele cu simbolul pentru abur.

Obţineţi extra abur apăsând regulatorul de abur timp de 

maxim 2 secunde.

Pulverizarea 

 

4

Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.

Jetul de abur 

5

Setaţi regulatorul de temperatură la poziţia max 

Intervalul  dintre  declanşarea  jetului  de  abur  trebuie  să 

ie de 5 sec.

Călcarea verticală cu abur 

6

Nu călcaţi îmbrăcămintea în timp ce este purtată!

Nu direcţionaţi aburul spre persoane sau animale!

Intervalul  dintre  declanşarea  jetului  trebuie  să  ie  de 

5 sec.

Aşteptaţi 10 sec. după iecare ciclu de 4 jeturi.

Sistemul de decalciiere multiplă 

7

În  funcţie  de  model,  această  gamă  este  echipată  cu 

sistemul  de  decalciiere  “AntiCalc”  (=componentă  1 

+ 2 + 3).

1. self-clean

De iecare dată când utilizaţi regulatorul de abur, sistemul 

“self-clean” curăţă mecanismul de depuneri de calcar.

2. calc‘n clean

Funcţia  “calc’n  clean”  ajută  la  îndepărtarea  particulelor 

de calcar din compartimentul pentru aburi. 

Folosiţi această funcţie aproximativ o dată la 2 săptămâni, 

dacă apa din regiunea dvs. este foarte dură.

1. Umpleţi rezervorul cu apă, aduceţi butonul de reglare a 

temperaturii în poziţia “max” şi conectaţi ierul de călcat 

la priză.

2. După  perioada  de  încălzire  necesară,  deconectaţi 

ierul. 

3. Ţineţi  ierul  de  călcat  deasupra  chiuvetei  şi  scoateţi 

regulatorul  de  aburi  rotindu-l  în  poziţia  “calc”  în  timp 

ce îl apăsaţi în jos. 

4. Turnaţi încet conţinutul recipientului de dozare în oriiciul 

regulatorului de aburi (consultaţi imaginea 7).

5. Scuturaţi  uşor  ierul  de  călcat. Apa  clocotită  şi  aburii 

vor ieşi din talpă purtând piatra sau depunerile care pot 

exista aici. Atunci când ierul de călcat nu mai picură, 

montaţi  la  loc  regulatorul  de  aburi  reintroducându-l, 

aliniind  poziţia  “calc”  cu  indicatorul,  apăsându-l  şi 

rotindu-l în poziţia “0”.

6. Încălziţi din nou ierul de călcat până când apa rămasă 

s-a evaporat.

7. Dacă acul regulatorului de aburi este murdar, îndepărtaţi 

depunerile de pe vârf cu oţet şi clătiţi cu apă curată.

3. anti-calc

Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă acumularea 

de calcar produsă în timpul călcatului cu abur, ajutând la 

prelungirea duratei de viaţă a aparatului dumneavoastră. 

Totuşi cartuşul anti-calcar nu poate îndepărta tot calcarul 

care se depune în mod natural de-a lungul timpului.

Funcţia de deconectare automată 

 

de siguranţă “Secure” 

8

(În funcţie de model)

Funcţia de deconectare automată “Secure” deconectează 

i e r u l   d e   c ă l c a t   a t u n c i   c â n d   a c e s t a   e s t e   l ă s a t 

nesupravegheat,  sporind  siguranţa  şi  economisind 

energie.

După  conectarea  aparatului  la  sursa  de  alimentare, 

această  funcţie  va  deveni  inactivă  în  primele  2  minute, 

pentru  ca  aparatul  să  aibă  timp  să  atingă  temperatura 

setată.

După acest interval, dacă ierul de călcat nu este mişcat 

timp de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde 

din  poziţie  staţionară  pe  talpă  sau  pe  o  parte,  atunci 

circuitul  de  siguranţă  va  deconecta  automat  aparatul  şi 

ledul indicator va începe să lumineze intermitent.

Pentru a reconecta ierul de călcat, deplasaţi-l uşor.

Sistemul anti-picurare 

9

(În funcţie de model)

Dacă  temperatura  setată  este  prea  joasă,  funcţia  de 

călcare  cu  abur  este  oprită  automat,  pentru  a  evita 

scurgerea apei prin talpă.

Depozitarea 

10

Rotiţi regulatorul de abur în poziţia “0”

Curăţarea 

11

Oriiciu de umplere cu deschidere 

 

mare si capac 

12

(în funcţie de model)

Sfaturi pentru a economisi energia

Producerea  aburilor  implică  cel  mai  mare  consum  de 

energie.  Pentru  a  vă  ajuta  să  reduceţi  energia  utilizată, 

urmaţi aceste sfaturi:

•  Începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul 

cel mai mic al temperaturii de călcat. 

  Veriicaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe 

eticheta de pe articolul de îmbrăcăminte.

•  Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat 

selectat, urmând instrucţiunile din acest manual.

•  Utilizaţi  aburi  numai  dacă  este  necesar.  Dacă  este 

posibil, folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea de 

aburi.

•  Încercaţi  să  călcaţi  materialele  atunci  când  mai  sunt 

încă  umede  şi  reduceţi  producerea  aburilor  de  către 

ier.  Aburii  vor  i  generaţi  în  principal  din  materialul 

de călcat decât de către ier. Dacă uscaţi materialele 

dumneavoastră cu ajutorul uscătorului mecanic înainte 

de  a  le  călca,  setaţi  uscătorul  pe  programul  ‘uscare 

pentru călcat’.

•  Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet 

regulatorul de aburi.

•  În  timpul  pauzelor  aşezaţi  ierul  de  călcat  în  poziţie 

verticală.  Menţinerea  lui  în  poziţie  orizontală  cu 

regulatorul de aburi pornit implică o pierdere de aburi.

Recomandări privind îndepărtarea 

aparatelor uzate

Înainte  de  a  îndepărta  un  aparat  uzat,  trebuie  să-l 

dezafectaţi  complet  şi  să  dispuneţi  de  acesta  în 

conformitate  cu  dispoziţiile  legale  în  vigoare.  Detalii 

referitoare  la  acestea  puteţi  obţine  de  la  dealerul 

dumneavoastră, de la primărie sau consiliul local. 

Acest aparat este marcat în conformitate cu 

Directiva Europeană 2002/96/CE –cu privire la 

aparatele  electrice  şi  electronice  uzate 

( d e ş e u r i   d e   e c h i p a m e n t e   e l e c t r i c e   ş i 

electronice – WEEE).

Directiva  reprezintă  cadrul  pentru  returnarea  şi 

reciclarea aparatelor uzate, conform normelor UE.

Problem

Prawdopodobna przyczyna

Rozwiązanie

Odzież przykleja się.

1. Bardzo wysoka temperatura. 

1. Ustawić pokrętło regulacji temperatury na 

niższą temperaturę.

Wraz z parą z żelazka 

wydobywa się woda.

1. Regulator temperatury w bardzo 

niskim położeniu.

2. Regulator pary na wysokiej 

pozycji przy niskiej temperaturze.

1. Ustawić pokrętło regulacji temperatury 

na wyższą pozycję i odczekać aż lampka 

kontrolna zgaśnie.

2. Ustawić regulator pary na niższe 

ustawienie.

Para nie wydobywa się z 

żelazka.

1. Zamknięty regulator pary.

2. Brak wody w zbiorniku.

3. Niedrożny mechanizm.

1. Ustawić regulator pary na pozycji otwartej 

pary.

2. Napełnić zbiornik.

3. Wyjąć igłę i wyczyścić ją, jeśli to nie pomoże 

należy skontaktować się z Serwisem 

technicznym.

Funkcja spryskiwacza nie 

działa.

1. Brak wody w zbiorniku.

2. Niedrożny mechanizm.

1. Napełnić zbiornik.

2. Skontaktować się z Serwisem technicznym.

Woda wydobywa się ze 

stopy przed podłączeniem 

żelazka.

1. Regulator pary nie jest 

prawidłowo zamknięty.

1. Sprawdzić, czy regulator pary znajduje się 

w pozycji “0”. 

  Należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika 

po zakończeniu prasowania. 

Po pierwszym podłączeniu 

do prądu z żelazka 

wydobywa się dym.

1. Smar na niektórych elementach 

wewnętrznych urządzenia.

1. Nie ma powodu do niepokoju. Dym zniknie 

po krótkim czasie po pierwszym użyciu.

Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej irmy Bosch.

Defecţiune

Cauză posibilă

Remediu

Ledul indicator nu se 
aprinde.

1. Fierul de călcat se răceşte.

2. Fierul de călcat nu se încălzeşte.

1. Aşteptaţi până când ciclul de încălzire este 

complet.

2. Consultaţi paragraful anterior.

Articolele vestimentare 

tind să se lipească.

1. Temperatură foarte mare.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură la o 

temperatură mai mică.

Aburul este degajat 

împreună cu apă.

1. Regulatorul de temperatură se 

ală într-o poziţie foarte joasă.

2. Regulatorul de abur se ală 

într-o poziţie foarte ridicată, la o 

temperatură joasă.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o 

poziţie superioară şi aşteptaţi până când 

ledul indicator se stinge.

2. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie 

inferioară.

Nu se produce abur.

1. Regulatorul de abur este în 

poziţie de închis.

2. Nu există apă în rezervor.

3. Mecanismul este obstrucţionat.

1. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie activă.

2. Umpleţi rezervorul.

3. Demontaţi indicatorul regulatorului şi curăţaţi-

l, dacă aceasta nu ajută, contactaţi unitatea 

service.

Pulverizatorul nu 

funcţionează.

1. Nu există apă în rezervor.

2. Mecanismul este obstrucţionat.

1. Umpleţi rezervorul.

2. Contactaţi unitatea service.

Apa este evacuată din 

talpă înainte să conectaţi 

ierul de călcat.

1. Regulatorul de abur nu este 

închis corect.

1. Asiguraţi-vă că poziţionaţi regulatorul de 

abur pe “0”. 

  Nu uitaţi să goliţi rezervorul atunci când aţi 

terminat de călcat. 

Atunci când conectaţi ierul 

de călcat pentru prima 

dată, se degajează fum.

1. Lubriierea unor piese interne.

1. Nu vă îngrijoraţi. Fumul va dispărea într-un 

interval scurt de timp, după prima utilizare.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Bosch TDA 2630?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"