Tefal TW1931RH - Инструкция по эксплуатации

Tefal TW1931RH

Пылесос Tefal TW1931RH - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

click

1. Hose handle

2. Suction regulator

3. Suction nozzle

4. Extension tubes

5. Hose

6. Hose plug-in terminal

7. Dust container clasp

8. Handle

9. Button to wind in power lead

10. On/Off button

11. Wheel

12. Brush nozzle storage mount

13. Air outflow casing

14. Air outflow black foam

15. Power plug

16. Pleated filter

17. Protective cap for filter

18. Dust container release button

19. Dust container

20. 2-in-1 nozzle (corners and nooks/

mini brush)

21. Nozzle for curtains and upholstery

INSTRUCTIONS FOR USE

BAGLESS VACUUM CLEANER — CYCLONIC POWER RO19OE0/TW19XX

IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR

USING THIS APPLIANCE:

Press the dust container clasp to

open it (fig. 12 and 13).

To release the dust container lid,

simply turn it anti-clockwise (fig.

14). Note the padlock symbols

indicated.

To remove the filter, turn it

anti-clockwise (fig. 15).

Remove the protective cap of the

filter by pulling it upwards (fig. 16).

Clean the compartment and the

filter with running water (fig. 17).

Leave the compartment and the

filter to dry completely before

re-attaching them to the appliance

(leave to dry for 24 hours).
It is essential to keep the filter clean so that the vacuum

stays in working order. Be sure to regularly clean the filter.

Never submerge the appliance in water or any other liquid.

This could seriously damage the product, cause electrical

problems in the appliance and power network, and may

cause accidents.

DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THE

APPLIANCE'S PARTS.

Place the filter correctly in the dust container. Re-attach

the lid on the dust container. Re-attach the dust container

to the appliance (fig. 18).

PLEATED FILTER REPLACEMENT

It is recommended to replace the pleated filter every 6

months (ref. ZR190001).

WINDING IN THE POWER LEAD

When not in use, disconnect the appliance from the

electrical socket, and then press the button to wind in the

lead (fig. 19).

CAREFUL:

be careful when winding in the power lead.

Hold the plug to prevent the lead from whipping and

causing injury.

When cleaning, the hose unit may be attached to

the storage mount (fig. 20).

Before taking the product to an Approved Service Center, check if the problem can be

resolved through the following steps:

The vacuum

cleaner does not

work.

1. Check whether the plug

is properly connected to

the socket.

2. Check that the

appliance's On button

has been properly

pressed.

1. Connect the appliance to

another socket with the

same voltage.

2. Next, press the On button

on the vacuum.

The power lead

does not wind in

fully.

Check whether the power

lead is twisted.

Pull the power lead to unwind

it to its ideal length (up to the

yellow marker), and then press

the button to wind it up again.

The power lead

does not wind in

at all.

The power lead may be

caught inside the appliance.

Wind and unwind the lead

several times by pressing the

button.

There is a weak

suction.

1. Check whether the hose,

brush or tube are blocked

or damaged.

2. Check whether the dust

container is full.

3. Check whether the filter is

obstructed and ensure

that the tubes are

properly connected.

1. Remove the blockage

immediately.

2. Empty the dust container.
3. Clean the filter, check that

the tubes are properly

connected and press the

On button again.

HOW TO ASSEMBLE YOUR VACUUM

Always unplug the appliance from the mains before

attaching or disassembling its accessories.

CONNECTING THE HOSE

Plug the hose terminal into the front of the appliance

until it locks into place. To remove the hose, press the

clasp on the side of the terminal and pull it away from

the appliance (fig. 1).

CONNECTING TUBES AND ACCESSORIES

Connect the hose handle to one end of the tubes

(fig. 2).

Connect the desired cleaning nozzle to the other end of

the tubes.

To remove the tubes and accessories, firmly hold each

part and pull (fig. 3).

USE

STORAGE

TROUBLESHOOTING

Unwind the power lead from the appliance and connect

it to a socket compatible with the voltage. A YELLOW

mark on the power lead indicates the ideal length of

cable to be unwound. Do not unwind the power lead

beyond the RED mark.

Press the On button on top of the appliance to turn it on.

(fig. 4).

The suction power may be reduced using the suction

regulator. The suction power may be reduced by

pushing it backward, and increased by pushing it

forward (fig. 5).

USING THE CLEANING ACCESSORIES

ILLUSTRATION OF PRODUCT

Suction nozzle

For general floor cleaning and

also ideal for laminated and hard

floors. (fig. 6).

2-in-1 nozzle — Dual function

For corners and nooks: ideal for

cleaning spots that are difficult to

get to. Mini brush function: ideal

for hard-to-reach places with

stubborn dirt. (fig. 7).

Nozzle for curtains and upholstery:

Ideal for cleaning carpets,

fabrics, mattresses, curtains,

car upholstery etc. (fig. 8).

To remove the dust container,

press the button to release it

(fig. 10 and 11).

MAINTENANCE AND CLEANING

You have just purchased a high-tech, high-quality

Tefal appliance.

Carefully read the following

recommendations and instructions for this

product

to better understand and make the most

of the appliance's functions and to ensure its safe

use.

Do not throw away this Instruction

Manual.

Keep it for any future queries.

The manufacturer is attentive to the quality of its products and cares about the

personal safety of its consumers.

For this reason, before using the product for the first time, carefully read the recommen-

dations and instructions for use. They are vital for the proper functioning of the product,

as well as your safety and that of other people.

a. Before plugging in the appliance, check that the voltage of the socket is

compatible with the voltage indicated on the product.

Using a socket with an

incompatible voltage may cause damage to the product and put your personal

safety at risk.

b. This product was designed for domestic use only.

Any other use is not

recommended. Commercial and/or professional use will overload the product, which

could cause damage to the product or personal injury. The contractual warranty will

be voided if the product is used for anything other than domestic purposes.

c. Always ensure that your hands are dry before using the product,

and never

submerge the product in water or any other liquid, as doing so may cause an

electric shock and damage the product. As this is an electrical appliance, it is

recommended that you avoid using the product while barefoot to help prevent

electric shocks.

d. This product is not intended for use by children or people with reduced

physical, sensory or mental capabilities, or by anyone without the required

experience or knowledge,

unless they have received proper instructions on how

to use the product or are being supervised by a responsible adult. Children should

be supervised to ensure they do not play with the product.

e. Unplug the product when it is not being used or when cleaning it.

If the appliance

is left plugged in, it may be inadvertently switched on and cause an accident.

f. If the product is dropped or shows any sign of malfunction, do not use it.

Dropping the product may cause damage internally that could affect its functioning

or your personal safety. Before using the product again, take it to an Tefal approved

Service Centre.

g. In order to prevent accidents such as electric shocks, short circuits, burning

or fires,

never use the product if the power lead and/or plug is damaged. To prevent

risks, a replacement power lead should be purchased and replaced through an

approved Tefal service center.

h. In order to prevent accidents and voiding the contractual warranty,

never try to

disassemble or repair the product by yourself or using unapproved third parties.

Instead, take the product to an approved Tefal service center.

i. Do not let the power lead touch surfaces

that may damage the lead and cause

electrical problems or accidents.

j. To avoid damage and prevent accidents,

never move the product by pulling its

power lead and do not remove the plug from the socket by pulling on the lead.

k. Using parts or accessories, especially power leads,

that are not produced by the

manufacturer could cause personal accidents or damage to the product and harm its

proper functioning, and may result in the contractual warranty being voided.

l. When connecting or disconnecting the plug from the socket,

be sure that your

fingers do not touch the pins of the plug in order to prevent an electric shock.

m. In order to prevent accidents, do not leave the product unattended,

even

briefly, when switched on or connected to the socket. This is particularly important

when children are present.

n. In order to prevent electrical overloads that could damage the product's

components and cause serious accidents,

do not connect other appliances to

the same socket or use extension leads or extension adapters.

o. Do not use the appliance if the power cord is damaged.

To avoid danger, the

power cord and rewinder of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved

Service Centre.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSES

WHAT TO DO

Always disconnect the appliance from the socket before

carrying out any maintenance or cleaning. Clean the

exterior of the appliance using a damp cloth. Ensure the

product is completely dry before using it.

EMPTYING THE DUST CONTAINER AND CLEANING

THE FILTER

Empty the dust container after each use. To maintain the

performance of the vacuum, the black foam cover located

on the back of the product (fig. 9) must be cleaned

regularly. Whenever the dust

container is emptied, the black foam

cover must be carefully washed using

water only.

click

12. Крепление для хранения щетки

13. Отверстия для выхода воздуха

14. Черный поролон для фильтрации

выходящего воздуха

15. разъем питания

16. гофрированный фильтр

17. Защитный колпачок для фильтра

18.

Кнопка отсоединения контейнера для пыли

19. Контейнер для сбора пыли

20.

Насадка 2-в-1 (для труднодоступных

углов/мини-щетка)

21.

Насадка для штор и обивочного материала

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

БЕЗМЕШКОВЫЙ ПЫЛЕСОС — ЦИКЛОННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОЙ УБОРКИ RO19OE0/TW19XX

ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ПОВОДУ

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА.

Нажмите на клапан контейнера

для сбора пыли, чтобы открыть

его (рис. 12 и 13).

Чтобы отсоединить крышку

контейнера для сбора пыли,

просто поверните ее против

часовой стрелки (рис.  14).

Обратите внимание, указан ли

значок закрытого замка.

Чтобы отсоединить фильтр,

поверните его против часовой

стрелки (рис. 15).

Потяните защитный колпачок

вверх, чтобы снять его (рис. 16).
Очистите отсек и фильтр под

проточной водой (рис.  17). Дайте

отсеку и фильтру полностью

высохнуть, прежде чем снова

установить их в прибор (оставить

сохнуть на 24 часов).

Чтобы пылесос оставался в рабочем состоянии, фильтр

требуется очищать на постоянной основе. Регулярно

очищайте фильтр. Никогда не опускайте прибор в воду или

другую жидкость. Это может серьезно повредить прибор,

вызвать проблемы с электричеством в приборе и

электросети, а также может привести к несчастным случаям.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ

ОЧИСТКИ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА.

Правильно поместите фильтр в контейнер для сбора пыли.

Установите крышку на контейнер для сбора пыли.

Установите контейнер для сбора пыли на прибор (рис. 18).

ЗАМЕНА ГОФРИРОВАННОГО ФИЛЬТРА

Рекомендуется заменять гофрированный фильтр каждые

6 месяцев (артикул — ZR190001). ожидание ответа системы.

НАМОТКА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ

Если прибор не используется, отключите его от

электросети, а затем нажмите кнопку для

наматывания кабеля (рис. 19).

ОСТОРОЖНО!

Будьте осторожны при намотке

кабеля питания. Придерживайте вилку, чтобы

предотвратить перекручивание провода и исключить

возможность нанести травму.

Во время уборки шланг можно прикрепить к

креплению для хранения (рис. 20).

Прежде чем отнести прибор в авторизованный сервисный центр, проверьте,

можно ли устранить проблему с помощью следующих действий.

Пылесос не

работает.

1. Убедитесь, правильно

ли вилка подключена

к розетке.

2. Убедитесь, правильно

ли вы нажали кнопку

включения прибора.

1. Подключите прибор к

другой розетке с таким

же напряжением.

2. Затем нажмите кнопку

включения на пылесосе.

Кабель питания

не заматывается

полностью.

Убедитесь, что кабель

питания не перекручен.

Потяните за кабель питания,

чтобы размотать его до

идеальной длины (до желтой

маркировки), затем нажмите

кнопку для наматывания

кабеля и намотайте его снова.

Кабель питания

не заматывается

вообще.

Кабель питания может

застрять внутри прибора.

Наматывайте и

разматывайте кабель

несколько раз, нажимая на

кнопку.

Низкая

мощность

всасывания.

1. Проверьте шланг, щетку

или трубку на наличие

засоров или повреждений.

2.

Убедитесь, что контейнер

для сбора пыли пустой.

3. Убедитесь, что фильтр

не засорен, и трубки

подсоединены

правильно.

1. Очистите засор.
2. Опустошите контейнер

для сбора пыли.

3. Очистите фильтр,

проверьте, правильно ли

подсоединены трубки, и

снова нажмите кнопку

включения.

КАК СОБРАТЬ ПЫЛЕСОС

Всегда отключайте прибор от электросети перед

снятием или установкой аксессуаров.

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ШЛАНГА

Вставьте коннектор шланга в переднюю часть

прибора до щелчка. Чтобы отсоединить шланг,

нажмите на кнопку сбоку и потяните его (рис. 1).

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ТРУБОК И АКСЕССУАРОВ

Присоедините ручку шланга к одному из концов

трубок (рис. 2).

Присоедините нужную очищающую насадку к

другому концу трубок.

Чтобы отсоединить трубки и принадлежности,

крепко возьмитесь за каждую и потяните (рис. 3).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ХРАНЕНИЕ

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Размотайте кабель питания и подключите его к розетке,

совместимой по напряжению. ЖЕЛТАЯ МАРКИРОВКА

на кабеле питания указывает на идеальную длину,

которую нужно размотать. Не разматывайте кабель

питания дальше КРАСНОЙ МАРКИРОВКИ.

Нажмите кнопку включения на верхней части

прибора, чтобы включить его. (рис. 4).

Мощность всасывания можно снизить с помощью

регулятора мощности. Мощность всасывания

можно снизить, если сдвинуть регулятор назад, а

чтобы увеличить — вперед (рис. 5).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ ДЛЯ ПЫЛЕСОСА

ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРИБОРА

Универсальная щетка для пола и

ковров

Подходит для очистки полов, а также для

ламинированных и твердых напольных

покрытий. (рис. 6).

Насадка 2-в-1  — двойная функция

Для всех видов углов: идеально подходит

для очистки труднодоступных мест.

Функция мини-щетки:

идеально подходит

для труднодоступных мест с пылью и

грязью, которую сложно убрать (рис. 7).

Насадка для штор и обивочного

материала Идеально подходит для

очистки ковров, тканей, матрасов, штор,

обивки автомобилей и т. д. (рис. 8).

Чтобы извлечь контейнер для

сбора пыли, нажмите кнопку,

чтобы

отсоединить

его

(рис. 10 и 11).

ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА

Всегда отключайте прибор от электросети перед

обслуживанием или очисткой. Протрите корпус прибора

влажной тканью. Перед использованием прибора убедитесь,

что он сухой.

ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА Опустошайте контейнер для сбора

пыли после каждого использования. Для поддержания

эффективности работы пылесоса необходимо регулярно

очищать

черный

поролоновый

фильтр(рис. 

9),

расположенный на задней части прибора. При каждом

опустошении контейнера для сбора

пыли требуется аккуратно промыть

водой черный поролоновый фильтр.

Вы только что приобрели высокотехнологичный,

высококачественный прибор Tefal. Внимательно

прочитайте следующие рекомендации и

инструкции для данного прибора, чтобы лучше

понимать работу и максимально эффективно и

безопасно использовать функции прибора.

Не выкидывайте инструкции по эксплуатации.

Сохраните их в случае возникновения проблем

в будущем.

Производитель внимательно относится к качеству своей продукции и

заботится о личной безопасности своих потребителей

По этой причине перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с

рекомендациями и инструкциями по эксплуатации. Они необходимы для правильной

работы прибора, а также вашей безопасности и безопасности других людей.

a)

Перед включением прибора в розетку убедитесь, что напряжение в розетке

совместимо с напряжением, указанным на приборе.

Использование розетки с

несовместимым напряжением может привести к повреждению прибора и поставить под

угрозу вашу личную безопасность.

б

)

Данный прибор предназначен для использования только в домашних условиях.

Не

рекомендуется использовать его при любых других условиях. Коммерческое и/или

профессиональное использование приведет к перегрузке прибора, что может привести к

его повреждению или к травмам. Договорная гарантия аннулируется, если прибор

используется не в домашних условиях.

в

)

Перед использованием прибора всегда следите за тем, чтобы руки были сухими,

и

никогда не погружайте его в воду или любую другую жидкость, так как это может

привести к поражению электрическим током и повреждению прибора. Поскольку это

электрический прибор, не используйте его будучи босиком во избежание поражения

электрическим током.

г

)

Данный прибор не предназначен для использования детьми или людьми с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,

а

также не имеющим опыта или знаний, если только они не получили надлежащих

инструкций по эксплуатации или не находятся под присмотром взрослого. Не позволяйте

детям играть с прибор.

д

)

При очистке или в случае неиспользования прибора отключайте его от

электросети.

Если прибор подключен к электросети, он может стать причиной

несчастного случая.

е

)

Не используйте прибор, если он упал или произошел сбой в его работе.

Падение

прибора может привести к внутренним повреждениям, которые могут повлиять на его

работу или вашу личную безопасность. Перед повторным использованием прибора

отнесите его в авторизованный сервисный центр Tefal.

ж

)

Во избежание несчастных случаев, таких как поражение электрическим током,

короткое замыкание, возгорание или пожар,

никогда не используйте прибор при наличии

повреждений кабеля и/или вилки питания. Во избежание риска следует приобрести

запасной кабель питания и заменить его в авторизованном сервисном центре Tefal.

з

)

Во избежание несчастных случаев и аннулирования договорной гарантии никогда не

пытайтесь разбирать или ремонтировать прибор самостоятельно или с привлечением

некомпетентных третьих лиц. Вместо этого отнесите прибор в авторизованный

сервисный центр Tefal.

и

)

Следите, чтобы кабель питания не касался поверхностей, которые могут его повредить и

вызвать проблемы с электричеством или несчастные случаи.

к

)

Во избежание повреждений и несчастных случаев никогда не тяните за кабель питания,

чтобы переместить прибор или вытащить вилку из розетки.

л

)

Использование деталей или аксессуаров, особенно кабелей питания, не изготовленных

производителем, может привести к несчастным случаям или повреждению прибора,

нарушению его правильной работы, а также к аннулированию договорной гарантии.

м

)

При подключении или отключении прибора от электросети следите за тем, чтобы ваши

пальцы не касались контактов вилки во избежание поражения электрическим током.

н)

Во избежание несчастных случаев не оставляйте прибор без присмотра

даже на короткое время, когда он включен или подключен к розетке. Очень важно

следить за этим, особенно если рядом присутствуют дети.

о)

Во избежание электрических перегрузок, которые могут повредить компоненты прибора

и привести к серьезным несчастным случаям, не подключайте другие приборы к этой же

розетке, а также не используйте удлинители или переходники для удлинителей.

п)

Не пользуйтесь прибором, если у него поврежден шнур. Во избежание опасности

обратитесь в аккредитованный сервисный центр для замены шнура вместе с механизмом

для его сматывания.

НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

ЧТО ДЕЛАТЬ?

1

2

3

4

5

6

1. Ручка шланга

2. Регулятор мощности всасывания

3. Всасывающая насадка

4. Удлиняющие трубки

5. Шланг

6. Коннектор шланга

7. Клапан контейнера для сбора пыли

8. Ручка

9. Кнопка для намотки кабеля питания

10. Кнопка включения/выключения

11. Колесо

Рис. 1

Рис. 2

Рис. 3

Рис. 4

Рис. 5

Рис. 6

Рис. 7

Рис. 8

Рис. 9

Рис. 10

Рис. 11

Рис. 12

Рис. 13

Рис. 14

Рис. 15

Рис. 16

Рис. 17

Рис. 18

Рис. 19

Рис. 20

click

1. Hose handle

2. Suction regulator

3. Suction nozzle

4. Extension tubes

5. Hose

6. Hose plug-in terminal

7. Dust container clasp

8. Handle

9. Button to wind in power lead

10. On/Off button

11. Wheel

12. Brush nozzle storage mount

13. Air outflow casing

14. Air outflow black foam

15. Power plug

16. Pleated filter

17. Protective cap for filter

18. Dust container release button

19. Dust container

20. 2-in-1 nozzle (corners and nooks/

mini brush)

21. Nozzle for curtains and upholstery

INSTRUCTIONS FOR USE

BAGLESS VACUUM CLEANER — CYCLONIC POWER RO19OE0/TW19XX

IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR

USING THIS APPLIANCE:

Press the dust container clasp to

open it (fig. 12 and 13).

To release the dust container lid,

simply turn it anti-clockwise (fig.

14). Note the padlock symbols

indicated.

To remove the filter, turn it

anti-clockwise (fig. 15).

Remove the protective cap of the

filter by pulling it upwards (fig. 16).

Clean the compartment and the

filter with running water (fig. 17).

Leave the compartment and the

filter to dry completely before

re-attaching them to the appliance

(leave to dry for 24 hours).
It is essential to keep the filter clean so that the vacuum

stays in working order. Be sure to regularly clean the filter.

Never submerge the appliance in water or any other liquid.

This could seriously damage the product, cause electrical

problems in the appliance and power network, and may

cause accidents.

DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THE

APPLIANCE'S PARTS.

Place the filter correctly in the dust container. Re-attach

the lid on the dust container. Re-attach the dust container

to the appliance (fig. 18).

PLEATED FILTER REPLACEMENT

It is recommended to replace the pleated filter every 6

months (ref. ZR190001).

WINDING IN THE POWER LEAD

When not in use, disconnect the appliance from the

electrical socket, and then press the button to wind in the

lead (fig. 19).

CAREFUL:

be careful when winding in the power lead.

Hold the plug to prevent the lead from whipping and

causing injury.

When cleaning, the hose unit may be attached to

the storage mount (fig. 20).

Before taking the product to an Approved Service Center, check if the problem can be

resolved through the following steps:

The vacuum

cleaner does not

work.

1. Check whether the plug

is properly connected to

the socket.

2. Check that the

appliance's On button

has been properly

pressed.

1. Connect the appliance to

another socket with the

same voltage.

2. Next, press the On button

on the vacuum.

The power lead

does not wind in

fully.

Check whether the power

lead is twisted.

Pull the power lead to unwind

it to its ideal length (up to the

yellow marker), and then press

the button to wind it up again.

The power lead

does not wind in

at all.

The power lead may be

caught inside the appliance.

Wind and unwind the lead

several times by pressing the

button.

There is a weak

suction.

1. Check whether the hose,

brush or tube are blocked

or damaged.

2. Check whether the dust

container is full.

3. Check whether the filter is

obstructed and ensure

that the tubes are

properly connected.

1. Remove the blockage

immediately.

2. Empty the dust container.
3. Clean the filter, check that

the tubes are properly

connected and press the

On button again.

HOW TO ASSEMBLE YOUR VACUUM

Always unplug the appliance from the mains before

attaching or disassembling its accessories.

CONNECTING THE HOSE

Plug the hose terminal into the front of the appliance

until it locks into place. To remove the hose, press the

clasp on the side of the terminal and pull it away from

the appliance (fig. 1).

CONNECTING TUBES AND ACCESSORIES

Connect the hose handle to one end of the tubes

(fig. 2).

Connect the desired cleaning nozzle to the other end of

the tubes.

To remove the tubes and accessories, firmly hold each

part and pull (fig. 3).

USE

STORAGE

TROUBLESHOOTING

Unwind the power lead from the appliance and connect

it to a socket compatible with the voltage. A YELLOW

mark on the power lead indicates the ideal length of

cable to be unwound. Do not unwind the power lead

beyond the RED mark.

Press the On button on top of the appliance to turn it on.

(fig. 4).

The suction power may be reduced using the suction

regulator. The suction power may be reduced by

pushing it backward, and increased by pushing it

forward (fig. 5).

USING THE CLEANING ACCESSORIES

ILLUSTRATION OF PRODUCT

Suction nozzle

For general floor cleaning and

also ideal for laminated and hard

floors. (fig. 6).

2-in-1 nozzle — Dual function

For corners and nooks: ideal for

cleaning spots that are difficult to

get to. Mini brush function: ideal

for hard-to-reach places with

stubborn dirt. (fig. 7).

Nozzle for curtains and upholstery:

Ideal for cleaning carpets,

fabrics, mattresses, curtains,

car upholstery etc. (fig. 8).

To remove the dust container,

press the button to release it

(fig. 10 and 11).

MAINTENANCE AND CLEANING

You have just purchased a high-tech, high-quality

Tefal appliance.

Carefully read the following

recommendations and instructions for this

product

to better understand and make the most

of the appliance's functions and to ensure its safe

use.

Do not throw away this Instruction

Manual.

Keep it for any future queries.

The manufacturer is attentive to the quality of its products and cares about the

personal safety of its consumers.

For this reason, before using the product for the first time, carefully read the recommen-

dations and instructions for use. They are vital for the proper functioning of the product,

as well as your safety and that of other people.

a. Before plugging in the appliance, check that the voltage of the socket is

compatible with the voltage indicated on the product.

Using a socket with an

incompatible voltage may cause damage to the product and put your personal

safety at risk.

b. This product was designed for domestic use only.

Any other use is not

recommended. Commercial and/or professional use will overload the product, which

could cause damage to the product or personal injury. The contractual warranty will

be voided if the product is used for anything other than domestic purposes.

c. Always ensure that your hands are dry before using the product,

and never

submerge the product in water or any other liquid, as doing so may cause an

electric shock and damage the product. As this is an electrical appliance, it is

recommended that you avoid using the product while barefoot to help prevent

electric shocks.

d. This product is not intended for use by children or people with reduced

physical, sensory or mental capabilities, or by anyone without the required

experience or knowledge,

unless they have received proper instructions on how

to use the product or are being supervised by a responsible adult. Children should

be supervised to ensure they do not play with the product.

e. Unplug the product when it is not being used or when cleaning it.

If the appliance

is left plugged in, it may be inadvertently switched on and cause an accident.

f. If the product is dropped or shows any sign of malfunction, do not use it.

Dropping the product may cause damage internally that could affect its functioning

or your personal safety. Before using the product again, take it to an Tefal approved

Service Centre.

g. In order to prevent accidents such as electric shocks, short circuits, burning

or fires,

never use the product if the power lead and/or plug is damaged. To prevent

risks, a replacement power lead should be purchased and replaced through an

approved Tefal service center.

h. In order to prevent accidents and voiding the contractual warranty,

never try to

disassemble or repair the product by yourself or using unapproved third parties.

Instead, take the product to an approved Tefal service center.

i. Do not let the power lead touch surfaces

that may damage the lead and cause

electrical problems or accidents.

j. To avoid damage and prevent accidents,

never move the product by pulling its

power lead and do not remove the plug from the socket by pulling on the lead.

k. Using parts or accessories, especially power leads,

that are not produced by the

manufacturer could cause personal accidents or damage to the product and harm its

proper functioning, and may result in the contractual warranty being voided.

l. When connecting or disconnecting the plug from the socket,

be sure that your

fingers do not touch the pins of the plug in order to prevent an electric shock.

m. In order to prevent accidents, do not leave the product unattended,

even

briefly, when switched on or connected to the socket. This is particularly important

when children are present.

n. In order to prevent electrical overloads that could damage the product's

components and cause serious accidents,

do not connect other appliances to

the same socket or use extension leads or extension adapters.

o. Do not use the appliance if the power cord is damaged.

To avoid danger, the

power cord and rewinder of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved

Service Centre.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSES

WHAT TO DO

Always disconnect the appliance from the socket before

carrying out any maintenance or cleaning. Clean the

exterior of the appliance using a damp cloth. Ensure the

product is completely dry before using it.

EMPTYING THE DUST CONTAINER AND CLEANING

THE FILTER

Empty the dust container after each use. To maintain the

performance of the vacuum, the black foam cover located

on the back of the product (fig. 9) must be cleaned

regularly. Whenever the dust

container is emptied, the black foam

cover must be carefully washed using

water only.

click

12. Крепление для хранения щетки

13. Отверстия для выхода воздуха

14. Черный поролон для фильтрации

выходящего воздуха

15. разъем питания

16. гофрированный фильтр

17. Защитный колпачок для фильтра

18.

Кнопка отсоединения контейнера для пыли

19. Контейнер для сбора пыли

20.

Насадка 2-в-1 (для труднодоступных

углов/мини-щетка)

21.

Насадка для штор и обивочного материала

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

БЕЗМЕШКОВЫЙ ПЫЛЕСОС — ЦИКЛОННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОЙ УБОРКИ RO19OE0/TW19XX

ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ПОВОДУ

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА.

Нажмите на клапан контейнера

для сбора пыли, чтобы открыть

его (рис. 12 и 13).

Чтобы отсоединить крышку

контейнера для сбора пыли,

просто поверните ее против

часовой стрелки (рис.  14).

Обратите внимание, указан ли

значок закрытого замка.

Чтобы отсоединить фильтр,

поверните его против часовой

стрелки (рис. 15).

Потяните защитный колпачок

вверх, чтобы снять его (рис. 16).
Очистите отсек и фильтр под

проточной водой (рис.  17). Дайте

отсеку и фильтру полностью

высохнуть, прежде чем снова

установить их в прибор (оставить

сохнуть на 24 часов).

Чтобы пылесос оставался в рабочем состоянии, фильтр

требуется очищать на постоянной основе. Регулярно

очищайте фильтр. Никогда не опускайте прибор в воду или

другую жидкость. Это может серьезно повредить прибор,

вызвать проблемы с электричеством в приборе и

электросети, а также может привести к несчастным случаям.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ

ОЧИСТКИ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА.

Правильно поместите фильтр в контейнер для сбора пыли.

Установите крышку на контейнер для сбора пыли.

Установите контейнер для сбора пыли на прибор (рис. 18).

ЗАМЕНА ГОФРИРОВАННОГО ФИЛЬТРА

Рекомендуется заменять гофрированный фильтр каждые

6 месяцев (артикул — ZR190001). ожидание ответа системы.

НАМОТКА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ

Если прибор не используется, отключите его от

электросети, а затем нажмите кнопку для

наматывания кабеля (рис. 19).

ОСТОРОЖНО!

Будьте осторожны при намотке

кабеля питания. Придерживайте вилку, чтобы

предотвратить перекручивание провода и исключить

возможность нанести травму.

Во время уборки шланг можно прикрепить к

креплению для хранения (рис. 20).

Прежде чем отнести прибор в авторизованный сервисный центр, проверьте,

можно ли устранить проблему с помощью следующих действий.

Пылесос не

работает.

1. Убедитесь, правильно

ли вилка подключена

к розетке.

2. Убедитесь, правильно

ли вы нажали кнопку

включения прибора.

1. Подключите прибор к

другой розетке с таким

же напряжением.

2. Затем нажмите кнопку

включения на пылесосе.

Кабель питания

не заматывается

полностью.

Убедитесь, что кабель

питания не перекручен.

Потяните за кабель питания,

чтобы размотать его до

идеальной длины (до желтой

маркировки), затем нажмите

кнопку для наматывания

кабеля и намотайте его снова.

Кабель питания

не заматывается

вообще.

Кабель питания может

застрять внутри прибора.

Наматывайте и

разматывайте кабель

несколько раз, нажимая на

кнопку.

Низкая

мощность

всасывания.

1. Проверьте шланг, щетку

или трубку на наличие

засоров или повреждений.

2.

Убедитесь, что контейнер

для сбора пыли пустой.

3. Убедитесь, что фильтр

не засорен, и трубки

подсоединены

правильно.

1. Очистите засор.
2. Опустошите контейнер

для сбора пыли.

3. Очистите фильтр,

проверьте, правильно ли

подсоединены трубки, и

снова нажмите кнопку

включения.

КАК СОБРАТЬ ПЫЛЕСОС

Всегда отключайте прибор от электросети перед

снятием или установкой аксессуаров.

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ШЛАНГА

Вставьте коннектор шланга в переднюю часть

прибора до щелчка. Чтобы отсоединить шланг,

нажмите на кнопку сбоку и потяните его (рис. 1).

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ТРУБОК И АКСЕССУАРОВ

Присоедините ручку шланга к одному из концов

трубок (рис. 2).

Присоедините нужную очищающую насадку к

другому концу трубок.

Чтобы отсоединить трубки и принадлежности,

крепко возьмитесь за каждую и потяните (рис. 3).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ХРАНЕНИЕ

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Размотайте кабель питания и подключите его к розетке,

совместимой по напряжению. ЖЕЛТАЯ МАРКИРОВКА

на кабеле питания указывает на идеальную длину,

которую нужно размотать. Не разматывайте кабель

питания дальше КРАСНОЙ МАРКИРОВКИ.

Нажмите кнопку включения на верхней части

прибора, чтобы включить его. (рис. 4).

Мощность всасывания можно снизить с помощью

регулятора мощности. Мощность всасывания

можно снизить, если сдвинуть регулятор назад, а

чтобы увеличить — вперед (рис. 5).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ ДЛЯ ПЫЛЕСОСА

ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРИБОРА

Универсальная щетка для пола и

ковров

Подходит для очистки полов, а также для

ламинированных и твердых напольных

покрытий. (рис. 6).

Насадка 2-в-1  — двойная функция

Для всех видов углов: идеально подходит

для очистки труднодоступных мест.

Функция мини-щетки:

идеально подходит

для труднодоступных мест с пылью и

грязью, которую сложно убрать (рис. 7).

Насадка для штор и обивочного

материала Идеально подходит для

очистки ковров, тканей, матрасов, штор,

обивки автомобилей и т. д. (рис. 8).

Чтобы извлечь контейнер для

сбора пыли, нажмите кнопку,

чтобы

отсоединить

его

(рис. 10 и 11).

ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА

Всегда отключайте прибор от электросети перед

обслуживанием или очисткой. Протрите корпус прибора

влажной тканью. Перед использованием прибора убедитесь,

что он сухой.

ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА Опустошайте контейнер для сбора

пыли после каждого использования. Для поддержания

эффективности работы пылесоса необходимо регулярно

очищать

черный

поролоновый

фильтр(рис. 

9),

расположенный на задней части прибора. При каждом

опустошении контейнера для сбора

пыли требуется аккуратно промыть

водой черный поролоновый фильтр.

Вы только что приобрели высокотехнологичный,

высококачественный прибор Tefal. Внимательно

прочитайте следующие рекомендации и

инструкции для данного прибора, чтобы лучше

понимать работу и максимально эффективно и

безопасно использовать функции прибора.

Не выкидывайте инструкции по эксплуатации.

Сохраните их в случае возникновения проблем

в будущем.

Производитель внимательно относится к качеству своей продукции и

заботится о личной безопасности своих потребителей

По этой причине перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с

рекомендациями и инструкциями по эксплуатации. Они необходимы для правильной

работы прибора, а также вашей безопасности и безопасности других людей.

a)

Перед включением прибора в розетку убедитесь, что напряжение в розетке

совместимо с напряжением, указанным на приборе.

Использование розетки с

несовместимым напряжением может привести к повреждению прибора и поставить под

угрозу вашу личную безопасность.

б

)

Данный прибор предназначен для использования только в домашних условиях.

Не

рекомендуется использовать его при любых других условиях. Коммерческое и/или

профессиональное использование приведет к перегрузке прибора, что может привести к

его повреждению или к травмам. Договорная гарантия аннулируется, если прибор

используется не в домашних условиях.

в

)

Перед использованием прибора всегда следите за тем, чтобы руки были сухими,

и

никогда не погружайте его в воду или любую другую жидкость, так как это может

привести к поражению электрическим током и повреждению прибора. Поскольку это

электрический прибор, не используйте его будучи босиком во избежание поражения

электрическим током.

г

)

Данный прибор не предназначен для использования детьми или людьми с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,

а

также не имеющим опыта или знаний, если только они не получили надлежащих

инструкций по эксплуатации или не находятся под присмотром взрослого. Не позволяйте

детям играть с прибор.

д

)

При очистке или в случае неиспользования прибора отключайте его от

электросети.

Если прибор подключен к электросети, он может стать причиной

несчастного случая.

е

)

Не используйте прибор, если он упал или произошел сбой в его работе.

Падение

прибора может привести к внутренним повреждениям, которые могут повлиять на его

работу или вашу личную безопасность. Перед повторным использованием прибора

отнесите его в авторизованный сервисный центр Tefal.

ж

)

Во избежание несчастных случаев, таких как поражение электрическим током,

короткое замыкание, возгорание или пожар,

никогда не используйте прибор при наличии

повреждений кабеля и/или вилки питания. Во избежание риска следует приобрести

запасной кабель питания и заменить его в авторизованном сервисном центре Tefal.

з

)

Во избежание несчастных случаев и аннулирования договорной гарантии никогда не

пытайтесь разбирать или ремонтировать прибор самостоятельно или с привлечением

некомпетентных третьих лиц. Вместо этого отнесите прибор в авторизованный

сервисный центр Tefal.

и

)

Следите, чтобы кабель питания не касался поверхностей, которые могут его повредить и

вызвать проблемы с электричеством или несчастные случаи.

к

)

Во избежание повреждений и несчастных случаев никогда не тяните за кабель питания,

чтобы переместить прибор или вытащить вилку из розетки.

л

)

Использование деталей или аксессуаров, особенно кабелей питания, не изготовленных

производителем, может привести к несчастным случаям или повреждению прибора,

нарушению его правильной работы, а также к аннулированию договорной гарантии.

м

)

При подключении или отключении прибора от электросети следите за тем, чтобы ваши

пальцы не касались контактов вилки во избежание поражения электрическим током.

н)

Во избежание несчастных случаев не оставляйте прибор без присмотра

даже на короткое время, когда он включен или подключен к розетке. Очень важно

следить за этим, особенно если рядом присутствуют дети.

о)

Во избежание электрических перегрузок, которые могут повредить компоненты прибора

и привести к серьезным несчастным случаям, не подключайте другие приборы к этой же

розетке, а также не используйте удлинители или переходники для удлинителей.

п)

Не пользуйтесь прибором, если у него поврежден шнур. Во избежание опасности

обратитесь в аккредитованный сервисный центр для замены шнура вместе с механизмом

для его сматывания.

НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

ЧТО ДЕЛАТЬ?

1

2

3

4

5

6

1. Ручка шланга

2. Регулятор мощности всасывания

3. Всасывающая насадка

4. Удлиняющие трубки

5. Шланг

6. Коннектор шланга

7. Клапан контейнера для сбора пыли

8. Ручка

9. Кнопка для намотки кабеля питания

10. Кнопка включения/выключения

11. Колесо

Рис. 1

Рис. 2

Рис. 3

Рис. 4

Рис. 5

Рис. 6

Рис. 7

Рис. 8

Рис. 9

Рис. 10

Рис. 11

Рис. 12

Рис. 13

Рис. 14

Рис. 15

Рис. 16

Рис. 17

Рис. 18

Рис. 19

Рис. 20

click

1. Hose handle

2. Suction regulator

3. Suction nozzle

4. Extension tubes

5. Hose

6. Hose plug-in terminal

7. Dust container clasp

8. Handle

9. Button to wind in power lead

10. On/Off button

11. Wheel

12. Brush nozzle storage mount

13. Air outflow casing

14. Air outflow black foam

15. Power plug

16. Pleated filter

17. Protective cap for filter

18. Dust container release button

19. Dust container

20. 2-in-1 nozzle (corners and nooks/

mini brush)

21. Nozzle for curtains and upholstery

INSTRUCTIONS FOR USE

BAGLESS VACUUM CLEANER — CYCLONIC POWER RO19OE0/TW19XX

IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR

USING THIS APPLIANCE:

Press the dust container clasp to

open it (fig. 12 and 13).

To release the dust container lid,

simply turn it anti-clockwise (fig.

14). Note the padlock symbols

indicated.

To remove the filter, turn it

anti-clockwise (fig. 15).

Remove the protective cap of the

filter by pulling it upwards (fig. 16).

Clean the compartment and the

filter with running water (fig. 17).

Leave the compartment and the

filter to dry completely before

re-attaching them to the appliance

(leave to dry for 24 hours).
It is essential to keep the filter clean so that the vacuum

stays in working order. Be sure to regularly clean the filter.

Never submerge the appliance in water or any other liquid.

This could seriously damage the product, cause electrical

problems in the appliance and power network, and may

cause accidents.

DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THE

APPLIANCE'S PARTS.

Place the filter correctly in the dust container. Re-attach

the lid on the dust container. Re-attach the dust container

to the appliance (fig. 18).

PLEATED FILTER REPLACEMENT

It is recommended to replace the pleated filter every 6

months (ref. ZR190001).

WINDING IN THE POWER LEAD

When not in use, disconnect the appliance from the

electrical socket, and then press the button to wind in the

lead (fig. 19).

CAREFUL:

be careful when winding in the power lead.

Hold the plug to prevent the lead from whipping and

causing injury.

When cleaning, the hose unit may be attached to

the storage mount (fig. 20).

Before taking the product to an Approved Service Center, check if the problem can be

resolved through the following steps:

The vacuum

cleaner does not

work.

1. Check whether the plug

is properly connected to

the socket.

2. Check that the

appliance's On button

has been properly

pressed.

1. Connect the appliance to

another socket with the

same voltage.

2. Next, press the On button

on the vacuum.

The power lead

does not wind in

fully.

Check whether the power

lead is twisted.

Pull the power lead to unwind

it to its ideal length (up to the

yellow marker), and then press

the button to wind it up again.

The power lead

does not wind in

at all.

The power lead may be

caught inside the appliance.

Wind and unwind the lead

several times by pressing the

button.

There is a weak

suction.

1. Check whether the hose,

brush or tube are blocked

or damaged.

2. Check whether the dust

container is full.

3. Check whether the filter is

obstructed and ensure

that the tubes are

properly connected.

1. Remove the blockage

immediately.

2. Empty the dust container.
3. Clean the filter, check that

the tubes are properly

connected and press the

On button again.

HOW TO ASSEMBLE YOUR VACUUM

Always unplug the appliance from the mains before

attaching or disassembling its accessories.

CONNECTING THE HOSE

Plug the hose terminal into the front of the appliance

until it locks into place. To remove the hose, press the

clasp on the side of the terminal and pull it away from

the appliance (fig. 1).

CONNECTING TUBES AND ACCESSORIES

Connect the hose handle to one end of the tubes

(fig. 2).

Connect the desired cleaning nozzle to the other end of

the tubes.

To remove the tubes and accessories, firmly hold each

part and pull (fig. 3).

USE

STORAGE

TROUBLESHOOTING

Unwind the power lead from the appliance and connect

it to a socket compatible with the voltage. A YELLOW

mark on the power lead indicates the ideal length of

cable to be unwound. Do not unwind the power lead

beyond the RED mark.

Press the On button on top of the appliance to turn it on.

(fig. 4).

The suction power may be reduced using the suction

regulator. The suction power may be reduced by

pushing it backward, and increased by pushing it

forward (fig. 5).

USING THE CLEANING ACCESSORIES

ILLUSTRATION OF PRODUCT

Suction nozzle

For general floor cleaning and

also ideal for laminated and hard

floors. (fig. 6).

2-in-1 nozzle — Dual function

For corners and nooks: ideal for

cleaning spots that are difficult to

get to. Mini brush function: ideal

for hard-to-reach places with

stubborn dirt. (fig. 7).

Nozzle for curtains and upholstery:

Ideal for cleaning carpets,

fabrics, mattresses, curtains,

car upholstery etc. (fig. 8).

To remove the dust container,

press the button to release it

(fig. 10 and 11).

MAINTENANCE AND CLEANING

You have just purchased a high-tech, high-quality

Tefal appliance.

Carefully read the following

recommendations and instructions for this

product

to better understand and make the most

of the appliance's functions and to ensure its safe

use.

Do not throw away this Instruction

Manual.

Keep it for any future queries.

The manufacturer is attentive to the quality of its products and cares about the

personal safety of its consumers.

For this reason, before using the product for the first time, carefully read the recommen-

dations and instructions for use. They are vital for the proper functioning of the product,

as well as your safety and that of other people.

a. Before plugging in the appliance, check that the voltage of the socket is

compatible with the voltage indicated on the product.

Using a socket with an

incompatible voltage may cause damage to the product and put your personal

safety at risk.

b. This product was designed for domestic use only.

Any other use is not

recommended. Commercial and/or professional use will overload the product, which

could cause damage to the product or personal injury. The contractual warranty will

be voided if the product is used for anything other than domestic purposes.

c. Always ensure that your hands are dry before using the product,

and never

submerge the product in water or any other liquid, as doing so may cause an

electric shock and damage the product. As this is an electrical appliance, it is

recommended that you avoid using the product while barefoot to help prevent

electric shocks.

d. This product is not intended for use by children or people with reduced

physical, sensory or mental capabilities, or by anyone without the required

experience or knowledge,

unless they have received proper instructions on how

to use the product or are being supervised by a responsible adult. Children should

be supervised to ensure they do not play with the product.

e. Unplug the product when it is not being used or when cleaning it.

If the appliance

is left plugged in, it may be inadvertently switched on and cause an accident.

f. If the product is dropped or shows any sign of malfunction, do not use it.

Dropping the product may cause damage internally that could affect its functioning

or your personal safety. Before using the product again, take it to an Tefal approved

Service Centre.

g. In order to prevent accidents such as electric shocks, short circuits, burning

or fires,

never use the product if the power lead and/or plug is damaged. To prevent

risks, a replacement power lead should be purchased and replaced through an

approved Tefal service center.

h. In order to prevent accidents and voiding the contractual warranty,

never try to

disassemble or repair the product by yourself or using unapproved third parties.

Instead, take the product to an approved Tefal service center.

i. Do not let the power lead touch surfaces

that may damage the lead and cause

electrical problems or accidents.

j. To avoid damage and prevent accidents,

never move the product by pulling its

power lead and do not remove the plug from the socket by pulling on the lead.

k. Using parts or accessories, especially power leads,

that are not produced by the

manufacturer could cause personal accidents or damage to the product and harm its

proper functioning, and may result in the contractual warranty being voided.

l. When connecting or disconnecting the plug from the socket,

be sure that your

fingers do not touch the pins of the plug in order to prevent an electric shock.

m. In order to prevent accidents, do not leave the product unattended,

even

briefly, when switched on or connected to the socket. This is particularly important

when children are present.

n. In order to prevent electrical overloads that could damage the product's

components and cause serious accidents,

do not connect other appliances to

the same socket or use extension leads or extension adapters.

o. Do not use the appliance if the power cord is damaged.

To avoid danger, the

power cord and rewinder of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved

Service Centre.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSES

WHAT TO DO

Always disconnect the appliance from the socket before

carrying out any maintenance or cleaning. Clean the

exterior of the appliance using a damp cloth. Ensure the

product is completely dry before using it.

EMPTYING THE DUST CONTAINER AND CLEANING

THE FILTER

Empty the dust container after each use. To maintain the

performance of the vacuum, the black foam cover located

on the back of the product (fig. 9) must be cleaned

regularly. Whenever the dust

container is emptied, the black foam

cover must be carefully washed using

water only.

click

12. Крепление для хранения щетки

13. Отверстия для выхода воздуха

14. Черный поролон для фильтрации

выходящего воздуха

15. разъем питания

16. гофрированный фильтр

17. Защитный колпачок для фильтра

18.

Кнопка отсоединения контейнера для пыли

19. Контейнер для сбора пыли

20.

Насадка 2-в-1 (для труднодоступных

углов/мини-щетка)

21.

Насадка для штор и обивочного материала

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

БЕЗМЕШКОВЫЙ ПЫЛЕСОС — ЦИКЛОННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОЙ УБОРКИ RO19OE0/TW19XX

ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ПОВОДУ

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА.

Нажмите на клапан контейнера

для сбора пыли, чтобы открыть

его (рис. 12 и 13).

Чтобы отсоединить крышку

контейнера для сбора пыли,

просто поверните ее против

часовой стрелки (рис.  14).

Обратите внимание, указан ли

значок закрытого замка.

Чтобы отсоединить фильтр,

поверните его против часовой

стрелки (рис. 15).

Потяните защитный колпачок

вверх, чтобы снять его (рис. 16).
Очистите отсек и фильтр под

проточной водой (рис.  17). Дайте

отсеку и фильтру полностью

высохнуть, прежде чем снова

установить их в прибор (оставить

сохнуть на 24 часов).

Чтобы пылесос оставался в рабочем состоянии, фильтр

требуется очищать на постоянной основе. Регулярно

очищайте фильтр. Никогда не опускайте прибор в воду или

другую жидкость. Это может серьезно повредить прибор,

вызвать проблемы с электричеством в приборе и

электросети, а также может привести к несчастным случаям.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ

ОЧИСТКИ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА.

Правильно поместите фильтр в контейнер для сбора пыли.

Установите крышку на контейнер для сбора пыли.

Установите контейнер для сбора пыли на прибор (рис. 18).

ЗАМЕНА ГОФРИРОВАННОГО ФИЛЬТРА

Рекомендуется заменять гофрированный фильтр каждые

6 месяцев (артикул — ZR190001). ожидание ответа системы.

НАМОТКА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ

Если прибор не используется, отключите его от

электросети, а затем нажмите кнопку для

наматывания кабеля (рис. 19).

ОСТОРОЖНО!

Будьте осторожны при намотке

кабеля питания. Придерживайте вилку, чтобы

предотвратить перекручивание провода и исключить

возможность нанести травму.

Во время уборки шланг можно прикрепить к

креплению для хранения (рис. 20).

Прежде чем отнести прибор в авторизованный сервисный центр, проверьте,

можно ли устранить проблему с помощью следующих действий.

Пылесос не

работает.

1. Убедитесь, правильно

ли вилка подключена

к розетке.

2. Убедитесь, правильно

ли вы нажали кнопку

включения прибора.

1. Подключите прибор к

другой розетке с таким

же напряжением.

2. Затем нажмите кнопку

включения на пылесосе.

Кабель питания

не заматывается

полностью.

Убедитесь, что кабель

питания не перекручен.

Потяните за кабель питания,

чтобы размотать его до

идеальной длины (до желтой

маркировки), затем нажмите

кнопку для наматывания

кабеля и намотайте его снова.

Кабель питания

не заматывается

вообще.

Кабель питания может

застрять внутри прибора.

Наматывайте и

разматывайте кабель

несколько раз, нажимая на

кнопку.

Низкая

мощность

всасывания.

1. Проверьте шланг, щетку

или трубку на наличие

засоров или повреждений.

2.

Убедитесь, что контейнер

для сбора пыли пустой.

3. Убедитесь, что фильтр

не засорен, и трубки

подсоединены

правильно.

1. Очистите засор.
2. Опустошите контейнер

для сбора пыли.

3. Очистите фильтр,

проверьте, правильно ли

подсоединены трубки, и

снова нажмите кнопку

включения.

КАК СОБРАТЬ ПЫЛЕСОС

Всегда отключайте прибор от электросети перед

снятием или установкой аксессуаров.

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ШЛАНГА

Вставьте коннектор шланга в переднюю часть

прибора до щелчка. Чтобы отсоединить шланг,

нажмите на кнопку сбоку и потяните его (рис. 1).

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ТРУБОК И АКСЕССУАРОВ

Присоедините ручку шланга к одному из концов

трубок (рис. 2).

Присоедините нужную очищающую насадку к

другому концу трубок.

Чтобы отсоединить трубки и принадлежности,

крепко возьмитесь за каждую и потяните (рис. 3).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ХРАНЕНИЕ

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Размотайте кабель питания и подключите его к розетке,

совместимой по напряжению. ЖЕЛТАЯ МАРКИРОВКА

на кабеле питания указывает на идеальную длину,

которую нужно размотать. Не разматывайте кабель

питания дальше КРАСНОЙ МАРКИРОВКИ.

Нажмите кнопку включения на верхней части

прибора, чтобы включить его. (рис. 4).

Мощность всасывания можно снизить с помощью

регулятора мощности. Мощность всасывания

можно снизить, если сдвинуть регулятор назад, а

чтобы увеличить — вперед (рис. 5).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ ДЛЯ ПЫЛЕСОСА

ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРИБОРА

Универсальная щетка для пола и

ковров

Подходит для очистки полов, а также для

ламинированных и твердых напольных

покрытий. (рис. 6).

Насадка 2-в-1  — двойная функция

Для всех видов углов: идеально подходит

для очистки труднодоступных мест.

Функция мини-щетки:

идеально подходит

для труднодоступных мест с пылью и

грязью, которую сложно убрать (рис. 7).

Насадка для штор и обивочного

материала Идеально подходит для

очистки ковров, тканей, матрасов, штор,

обивки автомобилей и т. д. (рис. 8).

Чтобы извлечь контейнер для

сбора пыли, нажмите кнопку,

чтобы

отсоединить

его

(рис. 10 и 11).

ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА

Всегда отключайте прибор от электросети перед

обслуживанием или очисткой. Протрите корпус прибора

влажной тканью. Перед использованием прибора убедитесь,

что он сухой.

ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА Опустошайте контейнер для сбора

пыли после каждого использования. Для поддержания

эффективности работы пылесоса необходимо регулярно

очищать

черный

поролоновый

фильтр(рис. 

9),

расположенный на задней части прибора. При каждом

опустошении контейнера для сбора

пыли требуется аккуратно промыть

водой черный поролоновый фильтр.

Вы только что приобрели высокотехнологичный,

высококачественный прибор Tefal. Внимательно

прочитайте следующие рекомендации и

инструкции для данного прибора, чтобы лучше

понимать работу и максимально эффективно и

безопасно использовать функции прибора.

Не выкидывайте инструкции по эксплуатации.

Сохраните их в случае возникновения проблем

в будущем.

Производитель внимательно относится к качеству своей продукции и

заботится о личной безопасности своих потребителей

По этой причине перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с

рекомендациями и инструкциями по эксплуатации. Они необходимы для правильной

работы прибора, а также вашей безопасности и безопасности других людей.

a)

Перед включением прибора в розетку убедитесь, что напряжение в розетке

совместимо с напряжением, указанным на приборе.

Использование розетки с

несовместимым напряжением может привести к повреждению прибора и поставить под

угрозу вашу личную безопасность.

б

)

Данный прибор предназначен для использования только в домашних условиях.

Не

рекомендуется использовать его при любых других условиях. Коммерческое и/или

профессиональное использование приведет к перегрузке прибора, что может привести к

его повреждению или к травмам. Договорная гарантия аннулируется, если прибор

используется не в домашних условиях.

в

)

Перед использованием прибора всегда следите за тем, чтобы руки были сухими,

и

никогда не погружайте его в воду или любую другую жидкость, так как это может

привести к поражению электрическим током и повреждению прибора. Поскольку это

электрический прибор, не используйте его будучи босиком во избежание поражения

электрическим током.

г

)

Данный прибор не предназначен для использования детьми или людьми с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,

а

также не имеющим опыта или знаний, если только они не получили надлежащих

инструкций по эксплуатации или не находятся под присмотром взрослого. Не позволяйте

детям играть с прибор.

д

)

При очистке или в случае неиспользования прибора отключайте его от

электросети.

Если прибор подключен к электросети, он может стать причиной

несчастного случая.

е

)

Не используйте прибор, если он упал или произошел сбой в его работе.

Падение

прибора может привести к внутренним повреждениям, которые могут повлиять на его

работу или вашу личную безопасность. Перед повторным использованием прибора

отнесите его в авторизованный сервисный центр Tefal.

ж

)

Во избежание несчастных случаев, таких как поражение электрическим током,

короткое замыкание, возгорание или пожар,

никогда не используйте прибор при наличии

повреждений кабеля и/или вилки питания. Во избежание риска следует приобрести

запасной кабель питания и заменить его в авторизованном сервисном центре Tefal.

з

)

Во избежание несчастных случаев и аннулирования договорной гарантии никогда не

пытайтесь разбирать или ремонтировать прибор самостоятельно или с привлечением

некомпетентных третьих лиц. Вместо этого отнесите прибор в авторизованный

сервисный центр Tefal.

и

)

Следите, чтобы кабель питания не касался поверхностей, которые могут его повредить и

вызвать проблемы с электричеством или несчастные случаи.

к

)

Во избежание повреждений и несчастных случаев никогда не тяните за кабель питания,

чтобы переместить прибор или вытащить вилку из розетки.

л

)

Использование деталей или аксессуаров, особенно кабелей питания, не изготовленных

производителем, может привести к несчастным случаям или повреждению прибора,

нарушению его правильной работы, а также к аннулированию договорной гарантии.

м

)

При подключении или отключении прибора от электросети следите за тем, чтобы ваши

пальцы не касались контактов вилки во избежание поражения электрическим током.

н)

Во избежание несчастных случаев не оставляйте прибор без присмотра

даже на короткое время, когда он включен или подключен к розетке. Очень важно

следить за этим, особенно если рядом присутствуют дети.

о)

Во избежание электрических перегрузок, которые могут повредить компоненты прибора

и привести к серьезным несчастным случаям, не подключайте другие приборы к этой же

розетке, а также не используйте удлинители или переходники для удлинителей.

п)

Не пользуйтесь прибором, если у него поврежден шнур. Во избежание опасности

обратитесь в аккредитованный сервисный центр для замены шнура вместе с механизмом

для его сматывания.

НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

ЧТО ДЕЛАТЬ?

1

2

3

4

5

6

1. Ручка шланга

2. Регулятор мощности всасывания

3. Всасывающая насадка

4. Удлиняющие трубки

5. Шланг

6. Коннектор шланга

7. Клапан контейнера для сбора пыли

8. Ручка

9. Кнопка для намотки кабеля питания

10. Кнопка включения/выключения

11. Колесо

Рис. 1

Рис. 2

Рис. 3

Рис. 4

Рис. 5

Рис. 6

Рис. 7

Рис. 8

Рис. 9

Рис. 10

Рис. 11

Рис. 12

Рис. 13

Рис. 14

Рис. 15

Рис. 16

Рис. 17

Рис. 18

Рис. 19

Рис. 20

click

1. Hose handle

2. Suction regulator

3. Suction nozzle

4. Extension tubes

5. Hose

6. Hose plug-in terminal

7. Dust container clasp

8. Handle

9. Button to wind in power lead

10. On/Off button

11. Wheel

12. Brush nozzle storage mount

13. Air outflow casing

14. Air outflow black foam

15. Power plug

16. Pleated filter

17. Protective cap for filter

18. Dust container release button

19. Dust container

20. 2-in-1 nozzle (corners and nooks/

mini brush)

21. Nozzle for curtains and upholstery

INSTRUCTIONS FOR USE

BAGLESS VACUUM CLEANER — CYCLONIC POWER RO19OE0/TW19XX

IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR

USING THIS APPLIANCE:

Press the dust container clasp to

open it (fig. 12 and 13).

To release the dust container lid,

simply turn it anti-clockwise (fig.

14). Note the padlock symbols

indicated.

To remove the filter, turn it

anti-clockwise (fig. 15).

Remove the protective cap of the

filter by pulling it upwards (fig. 16).

Clean the compartment and the

filter with running water (fig. 17).

Leave the compartment and the

filter to dry completely before

re-attaching them to the appliance

(leave to dry for 24 hours).
It is essential to keep the filter clean so that the vacuum

stays in working order. Be sure to regularly clean the filter.

Never submerge the appliance in water or any other liquid.

This could seriously damage the product, cause electrical

problems in the appliance and power network, and may

cause accidents.

DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THE

APPLIANCE'S PARTS.

Place the filter correctly in the dust container. Re-attach

the lid on the dust container. Re-attach the dust container

to the appliance (fig. 18).

PLEATED FILTER REPLACEMENT

It is recommended to replace the pleated filter every 6

months (ref. ZR190001).

WINDING IN THE POWER LEAD

When not in use, disconnect the appliance from the

electrical socket, and then press the button to wind in the

lead (fig. 19).

CAREFUL:

be careful when winding in the power lead.

Hold the plug to prevent the lead from whipping and

causing injury.

When cleaning, the hose unit may be attached to

the storage mount (fig. 20).

Before taking the product to an Approved Service Center, check if the problem can be

resolved through the following steps:

The vacuum

cleaner does not

work.

1. Check whether the plug

is properly connected to

the socket.

2. Check that the

appliance's On button

has been properly

pressed.

1. Connect the appliance to

another socket with the

same voltage.

2. Next, press the On button

on the vacuum.

The power lead

does not wind in

fully.

Check whether the power

lead is twisted.

Pull the power lead to unwind

it to its ideal length (up to the

yellow marker), and then press

the button to wind it up again.

The power lead

does not wind in

at all.

The power lead may be

caught inside the appliance.

Wind and unwind the lead

several times by pressing the

button.

There is a weak

suction.

1. Check whether the hose,

brush or tube are blocked

or damaged.

2. Check whether the dust

container is full.

3. Check whether the filter is

obstructed and ensure

that the tubes are

properly connected.

1. Remove the blockage

immediately.

2. Empty the dust container.
3. Clean the filter, check that

the tubes are properly

connected and press the

On button again.

HOW TO ASSEMBLE YOUR VACUUM

Always unplug the appliance from the mains before

attaching or disassembling its accessories.

CONNECTING THE HOSE

Plug the hose terminal into the front of the appliance

until it locks into place. To remove the hose, press the

clasp on the side of the terminal and pull it away from

the appliance (fig. 1).

CONNECTING TUBES AND ACCESSORIES

Connect the hose handle to one end of the tubes

(fig. 2).

Connect the desired cleaning nozzle to the other end of

the tubes.

To remove the tubes and accessories, firmly hold each

part and pull (fig. 3).

USE

STORAGE

TROUBLESHOOTING

Unwind the power lead from the appliance and connect

it to a socket compatible with the voltage. A YELLOW

mark on the power lead indicates the ideal length of

cable to be unwound. Do not unwind the power lead

beyond the RED mark.

Press the On button on top of the appliance to turn it on.

(fig. 4).

The suction power may be reduced using the suction

regulator. The suction power may be reduced by

pushing it backward, and increased by pushing it

forward (fig. 5).

USING THE CLEANING ACCESSORIES

ILLUSTRATION OF PRODUCT

Suction nozzle

For general floor cleaning and

also ideal for laminated and hard

floors. (fig. 6).

2-in-1 nozzle — Dual function

For corners and nooks: ideal for

cleaning spots that are difficult to

get to. Mini brush function: ideal

for hard-to-reach places with

stubborn dirt. (fig. 7).

Nozzle for curtains and upholstery:

Ideal for cleaning carpets,

fabrics, mattresses, curtains,

car upholstery etc. (fig. 8).

To remove the dust container,

press the button to release it

(fig. 10 and 11).

MAINTENANCE AND CLEANING

You have just purchased a high-tech, high-quality

Tefal appliance.

Carefully read the following

recommendations and instructions for this

product

to better understand and make the most

of the appliance's functions and to ensure its safe

use.

Do not throw away this Instruction

Manual.

Keep it for any future queries.

The manufacturer is attentive to the quality of its products and cares about the

personal safety of its consumers.

For this reason, before using the product for the first time, carefully read the recommen-

dations and instructions for use. They are vital for the proper functioning of the product,

as well as your safety and that of other people.

a. Before plugging in the appliance, check that the voltage of the socket is

compatible with the voltage indicated on the product.

Using a socket with an

incompatible voltage may cause damage to the product and put your personal

safety at risk.

b. This product was designed for domestic use only.

Any other use is not

recommended. Commercial and/or professional use will overload the product, which

could cause damage to the product or personal injury. The contractual warranty will

be voided if the product is used for anything other than domestic purposes.

c. Always ensure that your hands are dry before using the product,

and never

submerge the product in water or any other liquid, as doing so may cause an

electric shock and damage the product. As this is an electrical appliance, it is

recommended that you avoid using the product while barefoot to help prevent

electric shocks.

d. This product is not intended for use by children or people with reduced

physical, sensory or mental capabilities, or by anyone without the required

experience or knowledge,

unless they have received proper instructions on how

to use the product or are being supervised by a responsible adult. Children should

be supervised to ensure they do not play with the product.

e. Unplug the product when it is not being used or when cleaning it.

If the appliance

is left plugged in, it may be inadvertently switched on and cause an accident.

f. If the product is dropped or shows any sign of malfunction, do not use it.

Dropping the product may cause damage internally that could affect its functioning

or your personal safety. Before using the product again, take it to an Tefal approved

Service Centre.

g. In order to prevent accidents such as electric shocks, short circuits, burning

or fires,

never use the product if the power lead and/or plug is damaged. To prevent

risks, a replacement power lead should be purchased and replaced through an

approved Tefal service center.

h. In order to prevent accidents and voiding the contractual warranty,

never try to

disassemble or repair the product by yourself or using unapproved third parties.

Instead, take the product to an approved Tefal service center.

i. Do not let the power lead touch surfaces

that may damage the lead and cause

electrical problems or accidents.

j. To avoid damage and prevent accidents,

never move the product by pulling its

power lead and do not remove the plug from the socket by pulling on the lead.

k. Using parts or accessories, especially power leads,

that are not produced by the

manufacturer could cause personal accidents or damage to the product and harm its

proper functioning, and may result in the contractual warranty being voided.

l. When connecting or disconnecting the plug from the socket,

be sure that your

fingers do not touch the pins of the plug in order to prevent an electric shock.

m. In order to prevent accidents, do not leave the product unattended,

even

briefly, when switched on or connected to the socket. This is particularly important

when children are present.

n. In order to prevent electrical overloads that could damage the product's

components and cause serious accidents,

do not connect other appliances to

the same socket or use extension leads or extension adapters.

o. Do not use the appliance if the power cord is damaged.

To avoid danger, the

power cord and rewinder of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved

Service Centre.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSES

WHAT TO DO

Always disconnect the appliance from the socket before

carrying out any maintenance or cleaning. Clean the

exterior of the appliance using a damp cloth. Ensure the

product is completely dry before using it.

EMPTYING THE DUST CONTAINER AND CLEANING

THE FILTER

Empty the dust container after each use. To maintain the

performance of the vacuum, the black foam cover located

on the back of the product (fig. 9) must be cleaned

regularly. Whenever the dust

container is emptied, the black foam

cover must be carefully washed using

water only.

click

12. Крепление для хранения щетки

13. Отверстия для выхода воздуха

14. Черный поролон для фильтрации

выходящего воздуха

15. разъем питания

16. гофрированный фильтр

17. Защитный колпачок для фильтра

18.

Кнопка отсоединения контейнера для пыли

19. Контейнер для сбора пыли

20.

Насадка 2-в-1 (для труднодоступных

углов/мини-щетка)

21.

Насадка для штор и обивочного материала

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

БЕЗМЕШКОВЫЙ ПЫЛЕСОС — ЦИКЛОННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОЙ УБОРКИ RO19OE0/TW19XX

ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ПОВОДУ

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА.

Нажмите на клапан контейнера

для сбора пыли, чтобы открыть

его (рис. 12 и 13).

Чтобы отсоединить крышку

контейнера для сбора пыли,

просто поверните ее против

часовой стрелки (рис.  14).

Обратите внимание, указан ли

значок закрытого замка.

Чтобы отсоединить фильтр,

поверните его против часовой

стрелки (рис. 15).

Потяните защитный колпачок

вверх, чтобы снять его (рис. 16).
Очистите отсек и фильтр под

проточной водой (рис.  17). Дайте

отсеку и фильтру полностью

высохнуть, прежде чем снова

установить их в прибор (оставить

сохнуть на 24 часов).

Чтобы пылесос оставался в рабочем состоянии, фильтр

требуется очищать на постоянной основе. Регулярно

очищайте фильтр. Никогда не опускайте прибор в воду или

другую жидкость. Это может серьезно повредить прибор,

вызвать проблемы с электричеством в приборе и

электросети, а также может привести к несчастным случаям.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ

ОЧИСТКИ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА.

Правильно поместите фильтр в контейнер для сбора пыли.

Установите крышку на контейнер для сбора пыли.

Установите контейнер для сбора пыли на прибор (рис. 18).

ЗАМЕНА ГОФРИРОВАННОГО ФИЛЬТРА

Рекомендуется заменять гофрированный фильтр каждые

6 месяцев (артикул — ZR190001). ожидание ответа системы.

НАМОТКА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ

Если прибор не используется, отключите его от

электросети, а затем нажмите кнопку для

наматывания кабеля (рис. 19).

ОСТОРОЖНО!

Будьте осторожны при намотке

кабеля питания. Придерживайте вилку, чтобы

предотвратить перекручивание провода и исключить

возможность нанести травму.

Во время уборки шланг можно прикрепить к

креплению для хранения (рис. 20).

Прежде чем отнести прибор в авторизованный сервисный центр, проверьте,

можно ли устранить проблему с помощью следующих действий.

Пылесос не

работает.

1. Убедитесь, правильно

ли вилка подключена

к розетке.

2. Убедитесь, правильно

ли вы нажали кнопку

включения прибора.

1. Подключите прибор к

другой розетке с таким

же напряжением.

2. Затем нажмите кнопку

включения на пылесосе.

Кабель питания

не заматывается

полностью.

Убедитесь, что кабель

питания не перекручен.

Потяните за кабель питания,

чтобы размотать его до

идеальной длины (до желтой

маркировки), затем нажмите

кнопку для наматывания

кабеля и намотайте его снова.

Кабель питания

не заматывается

вообще.

Кабель питания может

застрять внутри прибора.

Наматывайте и

разматывайте кабель

несколько раз, нажимая на

кнопку.

Низкая

мощность

всасывания.

1. Проверьте шланг, щетку

или трубку на наличие

засоров или повреждений.

2.

Убедитесь, что контейнер

для сбора пыли пустой.

3. Убедитесь, что фильтр

не засорен, и трубки

подсоединены

правильно.

1. Очистите засор.
2. Опустошите контейнер

для сбора пыли.

3. Очистите фильтр,

проверьте, правильно ли

подсоединены трубки, и

снова нажмите кнопку

включения.

КАК СОБРАТЬ ПЫЛЕСОС

Всегда отключайте прибор от электросети перед

снятием или установкой аксессуаров.

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ШЛАНГА

Вставьте коннектор шланга в переднюю часть

прибора до щелчка. Чтобы отсоединить шланг,

нажмите на кнопку сбоку и потяните его (рис. 1).

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ТРУБОК И АКСЕССУАРОВ

Присоедините ручку шланга к одному из концов

трубок (рис. 2).

Присоедините нужную очищающую насадку к

другому концу трубок.

Чтобы отсоединить трубки и принадлежности,

крепко возьмитесь за каждую и потяните (рис. 3).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ХРАНЕНИЕ

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Размотайте кабель питания и подключите его к розетке,

совместимой по напряжению. ЖЕЛТАЯ МАРКИРОВКА

на кабеле питания указывает на идеальную длину,

которую нужно размотать. Не разматывайте кабель

питания дальше КРАСНОЙ МАРКИРОВКИ.

Нажмите кнопку включения на верхней части

прибора, чтобы включить его. (рис. 4).

Мощность всасывания можно снизить с помощью

регулятора мощности. Мощность всасывания

можно снизить, если сдвинуть регулятор назад, а

чтобы увеличить — вперед (рис. 5).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ ДЛЯ ПЫЛЕСОСА

ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРИБОРА

Универсальная щетка для пола и

ковров

Подходит для очистки полов, а также для

ламинированных и твердых напольных

покрытий. (рис. 6).

Насадка 2-в-1  — двойная функция

Для всех видов углов: идеально подходит

для очистки труднодоступных мест.

Функция мини-щетки:

идеально подходит

для труднодоступных мест с пылью и

грязью, которую сложно убрать (рис. 7).

Насадка для штор и обивочного

материала Идеально подходит для

очистки ковров, тканей, матрасов, штор,

обивки автомобилей и т. д. (рис. 8).

Чтобы извлечь контейнер для

сбора пыли, нажмите кнопку,

чтобы

отсоединить

его

(рис. 10 и 11).

ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА

Всегда отключайте прибор от электросети перед

обслуживанием или очисткой. Протрите корпус прибора

влажной тканью. Перед использованием прибора убедитесь,

что он сухой.

ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА Опустошайте контейнер для сбора

пыли после каждого использования. Для поддержания

эффективности работы пылесоса необходимо регулярно

очищать

черный

поролоновый

фильтр(рис. 

9),

расположенный на задней части прибора. При каждом

опустошении контейнера для сбора

пыли требуется аккуратно промыть

водой черный поролоновый фильтр.

Вы только что приобрели высокотехнологичный,

высококачественный прибор Tefal. Внимательно

прочитайте следующие рекомендации и

инструкции для данного прибора, чтобы лучше

понимать работу и максимально эффективно и

безопасно использовать функции прибора.

Не выкидывайте инструкции по эксплуатации.

Сохраните их в случае возникновения проблем

в будущем.

Производитель внимательно относится к качеству своей продукции и

заботится о личной безопасности своих потребителей

По этой причине перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с

рекомендациями и инструкциями по эксплуатации. Они необходимы для правильной

работы прибора, а также вашей безопасности и безопасности других людей.

a)

Перед включением прибора в розетку убедитесь, что напряжение в розетке

совместимо с напряжением, указанным на приборе.

Использование розетки с

несовместимым напряжением может привести к повреждению прибора и поставить под

угрозу вашу личную безопасность.

б

)

Данный прибор предназначен для использования только в домашних условиях.

Не

рекомендуется использовать его при любых других условиях. Коммерческое и/или

профессиональное использование приведет к перегрузке прибора, что может привести к

его повреждению или к травмам. Договорная гарантия аннулируется, если прибор

используется не в домашних условиях.

в

)

Перед использованием прибора всегда следите за тем, чтобы руки были сухими,

и

никогда не погружайте его в воду или любую другую жидкость, так как это может

привести к поражению электрическим током и повреждению прибора. Поскольку это

электрический прибор, не используйте его будучи босиком во избежание поражения

электрическим током.

г

)

Данный прибор не предназначен для использования детьми или людьми с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,

а

также не имеющим опыта или знаний, если только они не получили надлежащих

инструкций по эксплуатации или не находятся под присмотром взрослого. Не позволяйте

детям играть с прибор.

д

)

При очистке или в случае неиспользования прибора отключайте его от

электросети.

Если прибор подключен к электросети, он может стать причиной

несчастного случая.

е

)

Не используйте прибор, если он упал или произошел сбой в его работе.

Падение

прибора может привести к внутренним повреждениям, которые могут повлиять на его

работу или вашу личную безопасность. Перед повторным использованием прибора

отнесите его в авторизованный сервисный центр Tefal.

ж

)

Во избежание несчастных случаев, таких как поражение электрическим током,

короткое замыкание, возгорание или пожар,

никогда не используйте прибор при наличии

повреждений кабеля и/или вилки питания. Во избежание риска следует приобрести

запасной кабель питания и заменить его в авторизованном сервисном центре Tefal.

з

)

Во избежание несчастных случаев и аннулирования договорной гарантии никогда не

пытайтесь разбирать или ремонтировать прибор самостоятельно или с привлечением

некомпетентных третьих лиц. Вместо этого отнесите прибор в авторизованный

сервисный центр Tefal.

и

)

Следите, чтобы кабель питания не касался поверхностей, которые могут его повредить и

вызвать проблемы с электричеством или несчастные случаи.

к

)

Во избежание повреждений и несчастных случаев никогда не тяните за кабель питания,

чтобы переместить прибор или вытащить вилку из розетки.

л

)

Использование деталей или аксессуаров, особенно кабелей питания, не изготовленных

производителем, может привести к несчастным случаям или повреждению прибора,

нарушению его правильной работы, а также к аннулированию договорной гарантии.

м

)

При подключении или отключении прибора от электросети следите за тем, чтобы ваши

пальцы не касались контактов вилки во избежание поражения электрическим током.

н)

Во избежание несчастных случаев не оставляйте прибор без присмотра

даже на короткое время, когда он включен или подключен к розетке. Очень важно

следить за этим, особенно если рядом присутствуют дети.

о)

Во избежание электрических перегрузок, которые могут повредить компоненты прибора

и привести к серьезным несчастным случаям, не подключайте другие приборы к этой же

розетке, а также не используйте удлинители или переходники для удлинителей.

п)

Не пользуйтесь прибором, если у него поврежден шнур. Во избежание опасности

обратитесь в аккредитованный сервисный центр для замены шнура вместе с механизмом

для его сматывания.

НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

ЧТО ДЕЛАТЬ?

1

2

3

4

5

6

1. Ручка шланга

2. Регулятор мощности всасывания

3. Всасывающая насадка

4. Удлиняющие трубки

5. Шланг

6. Коннектор шланга

7. Клапан контейнера для сбора пыли

8. Ручка

9. Кнопка для намотки кабеля питания

10. Кнопка включения/выключения

11. Колесо

Рис. 1

Рис. 2

Рис. 3

Рис. 4

Рис. 5

Рис. 6

Рис. 7

Рис. 8

Рис. 9

Рис. 10

Рис. 11

Рис. 12

Рис. 13

Рис. 14

Рис. 15

Рис. 16

Рис. 17

Рис. 18

Рис. 19

Рис. 20

click

1. Hose handle

2. Suction regulator

3. Suction nozzle

4. Extension tubes

5. Hose

6. Hose plug-in terminal

7. Dust container clasp

8. Handle

9. Button to wind in power lead

10. On/Off button

11. Wheel

12. Brush nozzle storage mount

13. Air outflow casing

14. Air outflow black foam

15. Power plug

16. Pleated filter

17. Protective cap for filter

18. Dust container release button

19. Dust container

20. 2-in-1 nozzle (corners and nooks/

mini brush)

21. Nozzle for curtains and upholstery

INSTRUCTIONS FOR USE

BAGLESS VACUUM CLEANER — CYCLONIC POWER RO19OE0/TW19XX

IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR

USING THIS APPLIANCE:

Press the dust container clasp to

open it (fig. 12 and 13).

To release the dust container lid,

simply turn it anti-clockwise (fig.

14). Note the padlock symbols

indicated.

To remove the filter, turn it

anti-clockwise (fig. 15).

Remove the protective cap of the

filter by pulling it upwards (fig. 16).

Clean the compartment and the

filter with running water (fig. 17).

Leave the compartment and the

filter to dry completely before

re-attaching them to the appliance

(leave to dry for 24 hours).
It is essential to keep the filter clean so that the vacuum

stays in working order. Be sure to regularly clean the filter.

Never submerge the appliance in water or any other liquid.

This could seriously damage the product, cause electrical

problems in the appliance and power network, and may

cause accidents.

DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THE

APPLIANCE'S PARTS.

Place the filter correctly in the dust container. Re-attach

the lid on the dust container. Re-attach the dust container

to the appliance (fig. 18).

PLEATED FILTER REPLACEMENT

It is recommended to replace the pleated filter every 6

months (ref. ZR190001).

WINDING IN THE POWER LEAD

When not in use, disconnect the appliance from the

electrical socket, and then press the button to wind in the

lead (fig. 19).

CAREFUL:

be careful when winding in the power lead.

Hold the plug to prevent the lead from whipping and

causing injury.

When cleaning, the hose unit may be attached to

the storage mount (fig. 20).

Before taking the product to an Approved Service Center, check if the problem can be

resolved through the following steps:

The vacuum

cleaner does not

work.

1. Check whether the plug

is properly connected to

the socket.

2. Check that the

appliance's On button

has been properly

pressed.

1. Connect the appliance to

another socket with the

same voltage.

2. Next, press the On button

on the vacuum.

The power lead

does not wind in

fully.

Check whether the power

lead is twisted.

Pull the power lead to unwind

it to its ideal length (up to the

yellow marker), and then press

the button to wind it up again.

The power lead

does not wind in

at all.

The power lead may be

caught inside the appliance.

Wind and unwind the lead

several times by pressing the

button.

There is a weak

suction.

1. Check whether the hose,

brush or tube are blocked

or damaged.

2. Check whether the dust

container is full.

3. Check whether the filter is

obstructed and ensure

that the tubes are

properly connected.

1. Remove the blockage

immediately.

2. Empty the dust container.
3. Clean the filter, check that

the tubes are properly

connected and press the

On button again.

HOW TO ASSEMBLE YOUR VACUUM

Always unplug the appliance from the mains before

attaching or disassembling its accessories.

CONNECTING THE HOSE

Plug the hose terminal into the front of the appliance

until it locks into place. To remove the hose, press the

clasp on the side of the terminal and pull it away from

the appliance (fig. 1).

CONNECTING TUBES AND ACCESSORIES

Connect the hose handle to one end of the tubes

(fig. 2).

Connect the desired cleaning nozzle to the other end of

the tubes.

To remove the tubes and accessories, firmly hold each

part and pull (fig. 3).

USE

STORAGE

TROUBLESHOOTING

Unwind the power lead from the appliance and connect

it to a socket compatible with the voltage. A YELLOW

mark on the power lead indicates the ideal length of

cable to be unwound. Do not unwind the power lead

beyond the RED mark.

Press the On button on top of the appliance to turn it on.

(fig. 4).

The suction power may be reduced using the suction

regulator. The suction power may be reduced by

pushing it backward, and increased by pushing it

forward (fig. 5).

USING THE CLEANING ACCESSORIES

ILLUSTRATION OF PRODUCT

Suction nozzle

For general floor cleaning and

also ideal for laminated and hard

floors. (fig. 6).

2-in-1 nozzle — Dual function

For corners and nooks: ideal for

cleaning spots that are difficult to

get to. Mini brush function: ideal

for hard-to-reach places with

stubborn dirt. (fig. 7).

Nozzle for curtains and upholstery:

Ideal for cleaning carpets,

fabrics, mattresses, curtains,

car upholstery etc. (fig. 8).

To remove the dust container,

press the button to release it

(fig. 10 and 11).

MAINTENANCE AND CLEANING

You have just purchased a high-tech, high-quality

Tefal appliance.

Carefully read the following

recommendations and instructions for this

product

to better understand and make the most

of the appliance's functions and to ensure its safe

use.

Do not throw away this Instruction

Manual.

Keep it for any future queries.

The manufacturer is attentive to the quality of its products and cares about the

personal safety of its consumers.

For this reason, before using the product for the first time, carefully read the recommen-

dations and instructions for use. They are vital for the proper functioning of the product,

as well as your safety and that of other people.

a. Before plugging in the appliance, check that the voltage of the socket is

compatible with the voltage indicated on the product.

Using a socket with an

incompatible voltage may cause damage to the product and put your personal

safety at risk.

b. This product was designed for domestic use only.

Any other use is not

recommended. Commercial and/or professional use will overload the product, which

could cause damage to the product or personal injury. The contractual warranty will

be voided if the product is used for anything other than domestic purposes.

c. Always ensure that your hands are dry before using the product,

and never

submerge the product in water or any other liquid, as doing so may cause an

electric shock and damage the product. As this is an electrical appliance, it is

recommended that you avoid using the product while barefoot to help prevent

electric shocks.

d. This product is not intended for use by children or people with reduced

physical, sensory or mental capabilities, or by anyone without the required

experience or knowledge,

unless they have received proper instructions on how

to use the product or are being supervised by a responsible adult. Children should

be supervised to ensure they do not play with the product.

e. Unplug the product when it is not being used or when cleaning it.

If the appliance

is left plugged in, it may be inadvertently switched on and cause an accident.

f. If the product is dropped or shows any sign of malfunction, do not use it.

Dropping the product may cause damage internally that could affect its functioning

or your personal safety. Before using the product again, take it to an Tefal approved

Service Centre.

g. In order to prevent accidents such as electric shocks, short circuits, burning

or fires,

never use the product if the power lead and/or plug is damaged. To prevent

risks, a replacement power lead should be purchased and replaced through an

approved Tefal service center.

h. In order to prevent accidents and voiding the contractual warranty,

never try to

disassemble or repair the product by yourself or using unapproved third parties.

Instead, take the product to an approved Tefal service center.

i. Do not let the power lead touch surfaces

that may damage the lead and cause

electrical problems or accidents.

j. To avoid damage and prevent accidents,

never move the product by pulling its

power lead and do not remove the plug from the socket by pulling on the lead.

k. Using parts or accessories, especially power leads,

that are not produced by the

manufacturer could cause personal accidents or damage to the product and harm its

proper functioning, and may result in the contractual warranty being voided.

l. When connecting or disconnecting the plug from the socket,

be sure that your

fingers do not touch the pins of the plug in order to prevent an electric shock.

m. In order to prevent accidents, do not leave the product unattended,

even

briefly, when switched on or connected to the socket. This is particularly important

when children are present.

n. In order to prevent electrical overloads that could damage the product's

components and cause serious accidents,

do not connect other appliances to

the same socket or use extension leads or extension adapters.

o. Do not use the appliance if the power cord is damaged.

To avoid danger, the

power cord and rewinder of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved

Service Centre.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSES

WHAT TO DO

Always disconnect the appliance from the socket before

carrying out any maintenance or cleaning. Clean the

exterior of the appliance using a damp cloth. Ensure the

product is completely dry before using it.

EMPTYING THE DUST CONTAINER AND CLEANING

THE FILTER

Empty the dust container after each use. To maintain the

performance of the vacuum, the black foam cover located

on the back of the product (fig. 9) must be cleaned

regularly. Whenever the dust

container is emptied, the black foam

cover must be carefully washed using

water only.

click

12. Крепление для хранения щетки

13. Отверстия для выхода воздуха

14. Черный поролон для фильтрации

выходящего воздуха

15. разъем питания

16. гофрированный фильтр

17. Защитный колпачок для фильтра

18.

Кнопка отсоединения контейнера для пыли

19. Контейнер для сбора пыли

20.

Насадка 2-в-1 (для труднодоступных

углов/мини-щетка)

21.

Насадка для штор и обивочного материала

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

БЕЗМЕШКОВЫЙ ПЫЛЕСОС — ЦИКЛОННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОЙ УБОРКИ RO19OE0/TW19XX

ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ПОВОДУ

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА.

Нажмите на клапан контейнера

для сбора пыли, чтобы открыть

его (рис. 12 и 13).

Чтобы отсоединить крышку

контейнера для сбора пыли,

просто поверните ее против

часовой стрелки (рис.  14).

Обратите внимание, указан ли

значок закрытого замка.

Чтобы отсоединить фильтр,

поверните его против часовой

стрелки (рис. 15).

Потяните защитный колпачок

вверх, чтобы снять его (рис. 16).
Очистите отсек и фильтр под

проточной водой (рис.  17). Дайте

отсеку и фильтру полностью

высохнуть, прежде чем снова

установить их в прибор (оставить

сохнуть на 24 часов).

Чтобы пылесос оставался в рабочем состоянии, фильтр

требуется очищать на постоянной основе. Регулярно

очищайте фильтр. Никогда не опускайте прибор в воду или

другую жидкость. Это может серьезно повредить прибор,

вызвать проблемы с электричеством в приборе и

электросети, а также может привести к несчастным случаям.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ

ОЧИСТКИ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА.

Правильно поместите фильтр в контейнер для сбора пыли.

Установите крышку на контейнер для сбора пыли.

Установите контейнер для сбора пыли на прибор (рис. 18).

ЗАМЕНА ГОФРИРОВАННОГО ФИЛЬТРА

Рекомендуется заменять гофрированный фильтр каждые

6 месяцев (артикул — ZR190001). ожидание ответа системы.

НАМОТКА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ

Если прибор не используется, отключите его от

электросети, а затем нажмите кнопку для

наматывания кабеля (рис. 19).

ОСТОРОЖНО!

Будьте осторожны при намотке

кабеля питания. Придерживайте вилку, чтобы

предотвратить перекручивание провода и исключить

возможность нанести травму.

Во время уборки шланг можно прикрепить к

креплению для хранения (рис. 20).

Прежде чем отнести прибор в авторизованный сервисный центр, проверьте,

можно ли устранить проблему с помощью следующих действий.

Пылесос не

работает.

1. Убедитесь, правильно

ли вилка подключена

к розетке.

2. Убедитесь, правильно

ли вы нажали кнопку

включения прибора.

1. Подключите прибор к

другой розетке с таким

же напряжением.

2. Затем нажмите кнопку

включения на пылесосе.

Кабель питания

не заматывается

полностью.

Убедитесь, что кабель

питания не перекручен.

Потяните за кабель питания,

чтобы размотать его до

идеальной длины (до желтой

маркировки), затем нажмите

кнопку для наматывания

кабеля и намотайте его снова.

Кабель питания

не заматывается

вообще.

Кабель питания может

застрять внутри прибора.

Наматывайте и

разматывайте кабель

несколько раз, нажимая на

кнопку.

Низкая

мощность

всасывания.

1. Проверьте шланг, щетку

или трубку на наличие

засоров или повреждений.

2.

Убедитесь, что контейнер

для сбора пыли пустой.

3. Убедитесь, что фильтр

не засорен, и трубки

подсоединены

правильно.

1. Очистите засор.
2. Опустошите контейнер

для сбора пыли.

3. Очистите фильтр,

проверьте, правильно ли

подсоединены трубки, и

снова нажмите кнопку

включения.

КАК СОБРАТЬ ПЫЛЕСОС

Всегда отключайте прибор от электросети перед

снятием или установкой аксессуаров.

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ШЛАНГА

Вставьте коннектор шланга в переднюю часть

прибора до щелчка. Чтобы отсоединить шланг,

нажмите на кнопку сбоку и потяните его (рис. 1).

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ТРУБОК И АКСЕССУАРОВ

Присоедините ручку шланга к одному из концов

трубок (рис. 2).

Присоедините нужную очищающую насадку к

другому концу трубок.

Чтобы отсоединить трубки и принадлежности,

крепко возьмитесь за каждую и потяните (рис. 3).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ХРАНЕНИЕ

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Размотайте кабель питания и подключите его к розетке,

совместимой по напряжению. ЖЕЛТАЯ МАРКИРОВКА

на кабеле питания указывает на идеальную длину,

которую нужно размотать. Не разматывайте кабель

питания дальше КРАСНОЙ МАРКИРОВКИ.

Нажмите кнопку включения на верхней части

прибора, чтобы включить его. (рис. 4).

Мощность всасывания можно снизить с помощью

регулятора мощности. Мощность всасывания

можно снизить, если сдвинуть регулятор назад, а

чтобы увеличить — вперед (рис. 5).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ ДЛЯ ПЫЛЕСОСА

ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРИБОРА

Универсальная щетка для пола и

ковров

Подходит для очистки полов, а также для

ламинированных и твердых напольных

покрытий. (рис. 6).

Насадка 2-в-1  — двойная функция

Для всех видов углов: идеально подходит

для очистки труднодоступных мест.

Функция мини-щетки:

идеально подходит

для труднодоступных мест с пылью и

грязью, которую сложно убрать (рис. 7).

Насадка для штор и обивочного

материала Идеально подходит для

очистки ковров, тканей, матрасов, штор,

обивки автомобилей и т. д. (рис. 8).

Чтобы извлечь контейнер для

сбора пыли, нажмите кнопку,

чтобы

отсоединить

его

(рис. 10 и 11).

ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА

Всегда отключайте прибор от электросети перед

обслуживанием или очисткой. Протрите корпус прибора

влажной тканью. Перед использованием прибора убедитесь,

что он сухой.

ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА Опустошайте контейнер для сбора

пыли после каждого использования. Для поддержания

эффективности работы пылесоса необходимо регулярно

очищать

черный

поролоновый

фильтр(рис. 

9),

расположенный на задней части прибора. При каждом

опустошении контейнера для сбора

пыли требуется аккуратно промыть

водой черный поролоновый фильтр.

Вы только что приобрели высокотехнологичный,

высококачественный прибор Tefal. Внимательно

прочитайте следующие рекомендации и

инструкции для данного прибора, чтобы лучше

понимать работу и максимально эффективно и

безопасно использовать функции прибора.

Не выкидывайте инструкции по эксплуатации.

Сохраните их в случае возникновения проблем

в будущем.

Производитель внимательно относится к качеству своей продукции и

заботится о личной безопасности своих потребителей

По этой причине перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с

рекомендациями и инструкциями по эксплуатации. Они необходимы для правильной

работы прибора, а также вашей безопасности и безопасности других людей.

a)

Перед включением прибора в розетку убедитесь, что напряжение в розетке

совместимо с напряжением, указанным на приборе.

Использование розетки с

несовместимым напряжением может привести к повреждению прибора и поставить под

угрозу вашу личную безопасность.

б

)

Данный прибор предназначен для использования только в домашних условиях.

Не

рекомендуется использовать его при любых других условиях. Коммерческое и/или

профессиональное использование приведет к перегрузке прибора, что может привести к

его повреждению или к травмам. Договорная гарантия аннулируется, если прибор

используется не в домашних условиях.

в

)

Перед использованием прибора всегда следите за тем, чтобы руки были сухими,

и

никогда не погружайте его в воду или любую другую жидкость, так как это может

привести к поражению электрическим током и повреждению прибора. Поскольку это

электрический прибор, не используйте его будучи босиком во избежание поражения

электрическим током.

г

)

Данный прибор не предназначен для использования детьми или людьми с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,

а

также не имеющим опыта или знаний, если только они не получили надлежащих

инструкций по эксплуатации или не находятся под присмотром взрослого. Не позволяйте

детям играть с прибор.

д

)

При очистке или в случае неиспользования прибора отключайте его от

электросети.

Если прибор подключен к электросети, он может стать причиной

несчастного случая.

е

)

Не используйте прибор, если он упал или произошел сбой в его работе.

Падение

прибора может привести к внутренним повреждениям, которые могут повлиять на его

работу или вашу личную безопасность. Перед повторным использованием прибора

отнесите его в авторизованный сервисный центр Tefal.

ж

)

Во избежание несчастных случаев, таких как поражение электрическим током,

короткое замыкание, возгорание или пожар,

никогда не используйте прибор при наличии

повреждений кабеля и/или вилки питания. Во избежание риска следует приобрести

запасной кабель питания и заменить его в авторизованном сервисном центре Tefal.

з

)

Во избежание несчастных случаев и аннулирования договорной гарантии никогда не

пытайтесь разбирать или ремонтировать прибор самостоятельно или с привлечением

некомпетентных третьих лиц. Вместо этого отнесите прибор в авторизованный

сервисный центр Tefal.

и

)

Следите, чтобы кабель питания не касался поверхностей, которые могут его повредить и

вызвать проблемы с электричеством или несчастные случаи.

к

)

Во избежание повреждений и несчастных случаев никогда не тяните за кабель питания,

чтобы переместить прибор или вытащить вилку из розетки.

л

)

Использование деталей или аксессуаров, особенно кабелей питания, не изготовленных

производителем, может привести к несчастным случаям или повреждению прибора,

нарушению его правильной работы, а также к аннулированию договорной гарантии.

м

)

При подключении или отключении прибора от электросети следите за тем, чтобы ваши

пальцы не касались контактов вилки во избежание поражения электрическим током.

н)

Во избежание несчастных случаев не оставляйте прибор без присмотра

даже на короткое время, когда он включен или подключен к розетке. Очень важно

следить за этим, особенно если рядом присутствуют дети.

о)

Во избежание электрических перегрузок, которые могут повредить компоненты прибора

и привести к серьезным несчастным случаям, не подключайте другие приборы к этой же

розетке, а также не используйте удлинители или переходники для удлинителей.

п)

Не пользуйтесь прибором, если у него поврежден шнур. Во избежание опасности

обратитесь в аккредитованный сервисный центр для замены шнура вместе с механизмом

для его сматывания.

НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

ЧТО ДЕЛАТЬ?

1

2

3

4

5

6

1. Ручка шланга

2. Регулятор мощности всасывания

3. Всасывающая насадка

4. Удлиняющие трубки

5. Шланг

6. Коннектор шланга

7. Клапан контейнера для сбора пыли

8. Ручка

9. Кнопка для намотки кабеля питания

10. Кнопка включения/выключения

11. Колесо

Рис. 1

Рис. 2

Рис. 3

Рис. 4

Рис. 5

Рис. 6

Рис. 7

Рис. 8

Рис. 9

Рис. 10

Рис. 11

Рис. 12

Рис. 13

Рис. 14

Рис. 15

Рис. 16

Рис. 17

Рис. 18

Рис. 19

Рис. 20

click

1. Hose handle

2. Suction regulator

3. Suction nozzle

4. Extension tubes

5. Hose

6. Hose plug-in terminal

7. Dust container clasp

8. Handle

9. Button to wind in power lead

10. On/Off button

11. Wheel

12. Brush nozzle storage mount

13. Air outflow casing

14. Air outflow black foam

15. Power plug

16. Pleated filter

17. Protective cap for filter

18. Dust container release button

19. Dust container

20. 2-in-1 nozzle (corners and nooks/

mini brush)

21. Nozzle for curtains and upholstery

INSTRUCTIONS FOR USE

BAGLESS VACUUM CLEANER — CYCLONIC POWER RO19OE0/TW19XX

IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR

USING THIS APPLIANCE:

Press the dust container clasp to

open it (fig. 12 and 13).

To release the dust container lid,

simply turn it anti-clockwise (fig.

14). Note the padlock symbols

indicated.

To remove the filter, turn it

anti-clockwise (fig. 15).

Remove the protective cap of the

filter by pulling it upwards (fig. 16).

Clean the compartment and the

filter with running water (fig. 17).

Leave the compartment and the

filter to dry completely before

re-attaching them to the appliance

(leave to dry for 24 hours).
It is essential to keep the filter clean so that the vacuum

stays in working order. Be sure to regularly clean the filter.

Never submerge the appliance in water or any other liquid.

This could seriously damage the product, cause electrical

problems in the appliance and power network, and may

cause accidents.

DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THE

APPLIANCE'S PARTS.

Place the filter correctly in the dust container. Re-attach

the lid on the dust container. Re-attach the dust container

to the appliance (fig. 18).

PLEATED FILTER REPLACEMENT

It is recommended to replace the pleated filter every 6

months (ref. ZR190001).

WINDING IN THE POWER LEAD

When not in use, disconnect the appliance from the

electrical socket, and then press the button to wind in the

lead (fig. 19).

CAREFUL:

be careful when winding in the power lead.

Hold the plug to prevent the lead from whipping and

causing injury.

When cleaning, the hose unit may be attached to

the storage mount (fig. 20).

Before taking the product to an Approved Service Center, check if the problem can be

resolved through the following steps:

The vacuum

cleaner does not

work.

1. Check whether the plug

is properly connected to

the socket.

2. Check that the

appliance's On button

has been properly

pressed.

1. Connect the appliance to

another socket with the

same voltage.

2. Next, press the On button

on the vacuum.

The power lead

does not wind in

fully.

Check whether the power

lead is twisted.

Pull the power lead to unwind

it to its ideal length (up to the

yellow marker), and then press

the button to wind it up again.

The power lead

does not wind in

at all.

The power lead may be

caught inside the appliance.

Wind and unwind the lead

several times by pressing the

button.

There is a weak

suction.

1. Check whether the hose,

brush or tube are blocked

or damaged.

2. Check whether the dust

container is full.

3. Check whether the filter is

obstructed and ensure

that the tubes are

properly connected.

1. Remove the blockage

immediately.

2. Empty the dust container.
3. Clean the filter, check that

the tubes are properly

connected and press the

On button again.

HOW TO ASSEMBLE YOUR VACUUM

Always unplug the appliance from the mains before

attaching or disassembling its accessories.

CONNECTING THE HOSE

Plug the hose terminal into the front of the appliance

until it locks into place. To remove the hose, press the

clasp on the side of the terminal and pull it away from

the appliance (fig. 1).

CONNECTING TUBES AND ACCESSORIES

Connect the hose handle to one end of the tubes

(fig. 2).

Connect the desired cleaning nozzle to the other end of

the tubes.

To remove the tubes and accessories, firmly hold each

part and pull (fig. 3).

USE

STORAGE

TROUBLESHOOTING

Unwind the power lead from the appliance and connect

it to a socket compatible with the voltage. A YELLOW

mark on the power lead indicates the ideal length of

cable to be unwound. Do not unwind the power lead

beyond the RED mark.

Press the On button on top of the appliance to turn it on.

(fig. 4).

The suction power may be reduced using the suction

regulator. The suction power may be reduced by

pushing it backward, and increased by pushing it

forward (fig. 5).

USING THE CLEANING ACCESSORIES

ILLUSTRATION OF PRODUCT

Suction nozzle

For general floor cleaning and

also ideal for laminated and hard

floors. (fig. 6).

2-in-1 nozzle — Dual function

For corners and nooks: ideal for

cleaning spots that are difficult to

get to. Mini brush function: ideal

for hard-to-reach places with

stubborn dirt. (fig. 7).

Nozzle for curtains and upholstery:

Ideal for cleaning carpets,

fabrics, mattresses, curtains,

car upholstery etc. (fig. 8).

To remove the dust container,

press the button to release it

(fig. 10 and 11).

MAINTENANCE AND CLEANING

You have just purchased a high-tech, high-quality

Tefal appliance.

Carefully read the following

recommendations and instructions for this

product

to better understand and make the most

of the appliance's functions and to ensure its safe

use.

Do not throw away this Instruction

Manual.

Keep it for any future queries.

The manufacturer is attentive to the quality of its products and cares about the

personal safety of its consumers.

For this reason, before using the product for the first time, carefully read the recommen-

dations and instructions for use. They are vital for the proper functioning of the product,

as well as your safety and that of other people.

a. Before plugging in the appliance, check that the voltage of the socket is

compatible with the voltage indicated on the product.

Using a socket with an

incompatible voltage may cause damage to the product and put your personal

safety at risk.

b. This product was designed for domestic use only.

Any other use is not

recommended. Commercial and/or professional use will overload the product, which

could cause damage to the product or personal injury. The contractual warranty will

be voided if the product is used for anything other than domestic purposes.

c. Always ensure that your hands are dry before using the product,

and never

submerge the product in water or any other liquid, as doing so may cause an

electric shock and damage the product. As this is an electrical appliance, it is

recommended that you avoid using the product while barefoot to help prevent

electric shocks.

d. This product is not intended for use by children or people with reduced

physical, sensory or mental capabilities, or by anyone without the required

experience or knowledge,

unless they have received proper instructions on how

to use the product or are being supervised by a responsible adult. Children should

be supervised to ensure they do not play with the product.

e. Unplug the product when it is not being used or when cleaning it.

If the appliance

is left plugged in, it may be inadvertently switched on and cause an accident.

f. If the product is dropped or shows any sign of malfunction, do not use it.

Dropping the product may cause damage internally that could affect its functioning

or your personal safety. Before using the product again, take it to an Tefal approved

Service Centre.

g. In order to prevent accidents such as electric shocks, short circuits, burning

or fires,

never use the product if the power lead and/or plug is damaged. To prevent

risks, a replacement power lead should be purchased and replaced through an

approved Tefal service center.

h. In order to prevent accidents and voiding the contractual warranty,

never try to

disassemble or repair the product by yourself or using unapproved third parties.

Instead, take the product to an approved Tefal service center.

i. Do not let the power lead touch surfaces

that may damage the lead and cause

electrical problems or accidents.

j. To avoid damage and prevent accidents,

never move the product by pulling its

power lead and do not remove the plug from the socket by pulling on the lead.

k. Using parts or accessories, especially power leads,

that are not produced by the

manufacturer could cause personal accidents or damage to the product and harm its

proper functioning, and may result in the contractual warranty being voided.

l. When connecting or disconnecting the plug from the socket,

be sure that your

fingers do not touch the pins of the plug in order to prevent an electric shock.

m. In order to prevent accidents, do not leave the product unattended,

even

briefly, when switched on or connected to the socket. This is particularly important

when children are present.

n. In order to prevent electrical overloads that could damage the product's

components and cause serious accidents,

do not connect other appliances to

the same socket or use extension leads or extension adapters.

o. Do not use the appliance if the power cord is damaged.

To avoid danger, the

power cord and rewinder of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved

Service Centre.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSES

WHAT TO DO

Always disconnect the appliance from the socket before

carrying out any maintenance or cleaning. Clean the

exterior of the appliance using a damp cloth. Ensure the

product is completely dry before using it.

EMPTYING THE DUST CONTAINER AND CLEANING

THE FILTER

Empty the dust container after each use. To maintain the

performance of the vacuum, the black foam cover located

on the back of the product (fig. 9) must be cleaned

regularly. Whenever the dust

container is emptied, the black foam

cover must be carefully washed using

water only.

click

12. Крепление для хранения щетки

13. Отверстия для выхода воздуха

14. Черный поролон для фильтрации

выходящего воздуха

15. разъем питания

16. гофрированный фильтр

17. Защитный колпачок для фильтра

18.

Кнопка отсоединения контейнера для пыли

19. Контейнер для сбора пыли

20.

Насадка 2-в-1 (для труднодоступных

углов/мини-щетка)

21.

Насадка для штор и обивочного материала

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

БЕЗМЕШКОВЫЙ ПЫЛЕСОС — ЦИКЛОННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОЙ УБОРКИ RO19OE0/TW19XX

ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ПОВОДУ

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА.

Нажмите на клапан контейнера

для сбора пыли, чтобы открыть

его (рис. 12 и 13).

Чтобы отсоединить крышку

контейнера для сбора пыли,

просто поверните ее против

часовой стрелки (рис.  14).

Обратите внимание, указан ли

значок закрытого замка.

Чтобы отсоединить фильтр,

поверните его против часовой

стрелки (рис. 15).

Потяните защитный колпачок

вверх, чтобы снять его (рис. 16).
Очистите отсек и фильтр под

проточной водой (рис.  17). Дайте

отсеку и фильтру полностью

высохнуть, прежде чем снова

установить их в прибор (оставить

сохнуть на 24 часов).

Чтобы пылесос оставался в рабочем состоянии, фильтр

требуется очищать на постоянной основе. Регулярно

очищайте фильтр. Никогда не опускайте прибор в воду или

другую жидкость. Это может серьезно повредить прибор,

вызвать проблемы с электричеством в приборе и

электросети, а также может привести к несчастным случаям.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ

ОЧИСТКИ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА.

Правильно поместите фильтр в контейнер для сбора пыли.

Установите крышку на контейнер для сбора пыли.

Установите контейнер для сбора пыли на прибор (рис. 18).

ЗАМЕНА ГОФРИРОВАННОГО ФИЛЬТРА

Рекомендуется заменять гофрированный фильтр каждые

6 месяцев (артикул — ZR190001). ожидание ответа системы.

НАМОТКА КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ

Если прибор не используется, отключите его от

электросети, а затем нажмите кнопку для

наматывания кабеля (рис. 19).

ОСТОРОЖНО!

Будьте осторожны при намотке

кабеля питания. Придерживайте вилку, чтобы

предотвратить перекручивание провода и исключить

возможность нанести травму.

Во время уборки шланг можно прикрепить к

креплению для хранения (рис. 20).

Прежде чем отнести прибор в авторизованный сервисный центр, проверьте,

можно ли устранить проблему с помощью следующих действий.

Пылесос не

работает.

1. Убедитесь, правильно

ли вилка подключена

к розетке.

2. Убедитесь, правильно

ли вы нажали кнопку

включения прибора.

1. Подключите прибор к

другой розетке с таким

же напряжением.

2. Затем нажмите кнопку

включения на пылесосе.

Кабель питания

не заматывается

полностью.

Убедитесь, что кабель

питания не перекручен.

Потяните за кабель питания,

чтобы размотать его до

идеальной длины (до желтой

маркировки), затем нажмите

кнопку для наматывания

кабеля и намотайте его снова.

Кабель питания

не заматывается

вообще.

Кабель питания может

застрять внутри прибора.

Наматывайте и

разматывайте кабель

несколько раз, нажимая на

кнопку.

Низкая

мощность

всасывания.

1. Проверьте шланг, щетку

или трубку на наличие

засоров или повреждений.

2.

Убедитесь, что контейнер

для сбора пыли пустой.

3. Убедитесь, что фильтр

не засорен, и трубки

подсоединены

правильно.

1. Очистите засор.
2. Опустошите контейнер

для сбора пыли.

3. Очистите фильтр,

проверьте, правильно ли

подсоединены трубки, и

снова нажмите кнопку

включения.

КАК СОБРАТЬ ПЫЛЕСОС

Всегда отключайте прибор от электросети перед

снятием или установкой аксессуаров.

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ШЛАНГА

Вставьте коннектор шланга в переднюю часть

прибора до щелчка. Чтобы отсоединить шланг,

нажмите на кнопку сбоку и потяните его (рис. 1).

ПРИСОЕДИНЕНИЕ ТРУБОК И АКСЕССУАРОВ

Присоедините ручку шланга к одному из концов

трубок (рис. 2).

Присоедините нужную очищающую насадку к

другому концу трубок.

Чтобы отсоединить трубки и принадлежности,

крепко возьмитесь за каждую и потяните (рис. 3).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ХРАНЕНИЕ

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Размотайте кабель питания и подключите его к розетке,

совместимой по напряжению. ЖЕЛТАЯ МАРКИРОВКА

на кабеле питания указывает на идеальную длину,

которую нужно размотать. Не разматывайте кабель

питания дальше КРАСНОЙ МАРКИРОВКИ.

Нажмите кнопку включения на верхней части

прибора, чтобы включить его. (рис. 4).

Мощность всасывания можно снизить с помощью

регулятора мощности. Мощность всасывания

можно снизить, если сдвинуть регулятор назад, а

чтобы увеличить — вперед (рис. 5).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ ДЛЯ ПЫЛЕСОСА

ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРИБОРА

Универсальная щетка для пола и

ковров

Подходит для очистки полов, а также для

ламинированных и твердых напольных

покрытий. (рис. 6).

Насадка 2-в-1  — двойная функция

Для всех видов углов: идеально подходит

для очистки труднодоступных мест.

Функция мини-щетки:

идеально подходит

для труднодоступных мест с пылью и

грязью, которую сложно убрать (рис. 7).

Насадка для штор и обивочного

материала Идеально подходит для

очистки ковров, тканей, матрасов, штор,

обивки автомобилей и т. д. (рис. 8).

Чтобы извлечь контейнер для

сбора пыли, нажмите кнопку,

чтобы

отсоединить

его

(рис. 10 и 11).

ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА

Всегда отключайте прибор от электросети перед

обслуживанием или очисткой. Протрите корпус прибора

влажной тканью. Перед использованием прибора убедитесь,

что он сухой.

ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА Опустошайте контейнер для сбора

пыли после каждого использования. Для поддержания

эффективности работы пылесоса необходимо регулярно

очищать

черный

поролоновый

фильтр(рис. 

9),

расположенный на задней части прибора. При каждом

опустошении контейнера для сбора

пыли требуется аккуратно промыть

водой черный поролоновый фильтр.

Вы только что приобрели высокотехнологичный,

высококачественный прибор Tefal. Внимательно

прочитайте следующие рекомендации и

инструкции для данного прибора, чтобы лучше

понимать работу и максимально эффективно и

безопасно использовать функции прибора.

Не выкидывайте инструкции по эксплуатации.

Сохраните их в случае возникновения проблем

в будущем.

Производитель внимательно относится к качеству своей продукции и

заботится о личной безопасности своих потребителей

По этой причине перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с

рекомендациями и инструкциями по эксплуатации. Они необходимы для правильной

работы прибора, а также вашей безопасности и безопасности других людей.

a)

Перед включением прибора в розетку убедитесь, что напряжение в розетке

совместимо с напряжением, указанным на приборе.

Использование розетки с

несовместимым напряжением может привести к повреждению прибора и поставить под

угрозу вашу личную безопасность.

б

)

Данный прибор предназначен для использования только в домашних условиях.

Не

рекомендуется использовать его при любых других условиях. Коммерческое и/или

профессиональное использование приведет к перегрузке прибора, что может привести к

его повреждению или к травмам. Договорная гарантия аннулируется, если прибор

используется не в домашних условиях.

в

)

Перед использованием прибора всегда следите за тем, чтобы руки были сухими,

и

никогда не погружайте его в воду или любую другую жидкость, так как это может

привести к поражению электрическим током и повреждению прибора. Поскольку это

электрический прибор, не используйте его будучи босиком во избежание поражения

электрическим током.

г

)

Данный прибор не предназначен для использования детьми или людьми с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,

а

также не имеющим опыта или знаний, если только они не получили надлежащих

инструкций по эксплуатации или не находятся под присмотром взрослого. Не позволяйте

детям играть с прибор.

д

)

При очистке или в случае неиспользования прибора отключайте его от

электросети.

Если прибор подключен к электросети, он может стать причиной

несчастного случая.

е

)

Не используйте прибор, если он упал или произошел сбой в его работе.

Падение

прибора может привести к внутренним повреждениям, которые могут повлиять на его

работу или вашу личную безопасность. Перед повторным использованием прибора

отнесите его в авторизованный сервисный центр Tefal.

ж

)

Во избежание несчастных случаев, таких как поражение электрическим током,

короткое замыкание, возгорание или пожар,

никогда не используйте прибор при наличии

повреждений кабеля и/или вилки питания. Во избежание риска следует приобрести

запасной кабель питания и заменить его в авторизованном сервисном центре Tefal.

з

)

Во избежание несчастных случаев и аннулирования договорной гарантии никогда не

пытайтесь разбирать или ремонтировать прибор самостоятельно или с привлечением

некомпетентных третьих лиц. Вместо этого отнесите прибор в авторизованный

сервисный центр Tefal.

и

)

Следите, чтобы кабель питания не касался поверхностей, которые могут его повредить и

вызвать проблемы с электричеством или несчастные случаи.

к

)

Во избежание повреждений и несчастных случаев никогда не тяните за кабель питания,

чтобы переместить прибор или вытащить вилку из розетки.

л

)

Использование деталей или аксессуаров, особенно кабелей питания, не изготовленных

производителем, может привести к несчастным случаям или повреждению прибора,

нарушению его правильной работы, а также к аннулированию договорной гарантии.

м

)

При подключении или отключении прибора от электросети следите за тем, чтобы ваши

пальцы не касались контактов вилки во избежание поражения электрическим током.

н)

Во избежание несчастных случаев не оставляйте прибор без присмотра

даже на короткое время, когда он включен или подключен к розетке. Очень важно

следить за этим, особенно если рядом присутствуют дети.

о)

Во избежание электрических перегрузок, которые могут повредить компоненты прибора

и привести к серьезным несчастным случаям, не подключайте другие приборы к этой же

розетке, а также не используйте удлинители или переходники для удлинителей.

п)

Не пользуйтесь прибором, если у него поврежден шнур. Во избежание опасности

обратитесь в аккредитованный сервисный центр для замены шнура вместе с механизмом

для его сматывания.

НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

ЧТО ДЕЛАТЬ?

1

2

3

4

5

6

1. Ручка шланга

2. Регулятор мощности всасывания

3. Всасывающая насадка

4. Удлиняющие трубки

5. Шланг

6. Коннектор шланга

7. Клапан контейнера для сбора пыли

8. Ручка

9. Кнопка для намотки кабеля питания

10. Кнопка включения/выключения

11. Колесо

Рис. 1

Рис. 2

Рис. 3

Рис. 4

Рис. 5

Рис. 6

Рис. 7

Рис. 8

Рис. 9

Рис. 10

Рис. 11

Рис. 12

Рис. 13

Рис. 14

Рис. 15

Рис. 16

Рис. 17

Рис. 18

Рис. 19

Рис. 20

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Пылесосы Tefal

Все пылесосы Tefal