Sony MDR-EX100AP Black - Инструкция по эксплуатации

Sony MDR-EX100AP Black

Наушники Sony MDR-EX100AP Black - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

MDR-EX100AP

Stereo Headphones

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi

4-456-784-

21

(1)

English

Stereo headphones

Compatible products

Use this unit with smartphones.

Notes

Depending on the model of smartphone, the

microphone of this unit may not function, or the

volume level may be low.

This unit is not guaranteed to operate digital

music players.

Using the Answer/End, Play/Pause button*

Press once to answer the call, press again to end;

press to play/pause a track.

Available operations for iPhone

Plays/pauses a track of the connected iPhone

product with a single press. Skips to the next track

with a double press. Skips to the previous track

with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature

with a long press (if available).

Hold down for about two seconds to reject an

incoming call. When you let go, two low beeps

confirm the call was rejected.

* The button function may vary depending on the

smartphone.

** Availability of the “VoiceOver” feature depends

on iPhone and its software version.

Specifications

Headphones

Type:

Closed, dynamic

Driver unit:

9 mm, dome type (CCAW adopted)

Power handling capacity:

100 mW (IEC*)

Impedance:

16 Ω at 1 kHz

Sensitivity:

103 dB/mW

Frequency response:

5 Hz – 24,000 Hz

Cord:

1.2 m (Y-type)

Plug:

Four-conductor gold-plated L-Shaped stereo

mini plug

Mass:

Approx. 3 g without cord

Microphone

Design:

In-line microphone

Type:

Electret condenser

Open circuit voltage level:

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Effective frequency range:

20 Hz – 20,000 Hz

Supplied accessories

Earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green)

(attached to the unit at the factory) (2), L (light

blue) (2)

Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

Design and specifications are subject to change

without notice.

iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in

the U.S. and other countries.

Precautions

High volume may affect your

hearing. For traffic safety, do not

use while driving or cycling.

Install the earbuds firmly. If an

earbud accidentally detaches and is

left in your ear, it may cause injury.

Keep earbuds clean. To clean the

earbuds, wash them with a mild

detergent solution.

Note on static electricity

Static electricity accumulated in the body may

cause mild tingling in your ears.

To minimise the effect, wear clothes made from

natural materials.

Optional replacement earbuds can be ordered

from your nearest Sony dealer.

The validity of the CE marking is restricted to only

those countries where it is legally enforced, mainly

in the countries EEA (European Economic Area).

Français

Casque d'écoute stéréo

Produits compatibles

Utilisez cet appareil avec des smartphones.

Remarques

Selon le modèle de smartphone, il est possible

que le micro de cet appareil ne fonctionne pas

ou que le niveau du volume soit faible.

Il n’est pas garanti que cet appareil puisse

commander des lecteurs audio numériques.

Utilisation de la touche Réponse/Fin d’appel,
Lecture/Pause*

Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez

de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour

commander la lecture/pause d’une plage.

Opérations disponibles pour l’iPhone

Appuyez une fois pour commander la lecture/

pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez

deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez

trois fois pour revenir à la plage précédente.

Appuyez longuement pour activer la fonction

« VoiceOver** » (si disponible).

Maintenez enfoncé pendant deux secondes

environ pour refuser un appel entrant. Quand vous

relâchez, deux bips de faible intensité confirment

que l’appel a été refusé.

* La fonction de cette touche peut varier selon le

smartphone.

** La disponibilité de la fonction « VoiceOver »

dépend de l’iPhone et de la version de son

logiciel.

Spécifications

Ecouteurs

Type :

fermé, dynamique

Transducteur :

9 mm, type à dôme (CCAW adopté)

Puissance admissible :

100 mW (CEI*)

Impédance :

16 Ω à 1 kHz

Sensibilité :

103 dB/mW

Réponse en fréquence :

5 Hz – 24 000 Hz

Cordon :

1,2 m (type en Y)

Fiche :

mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre

conducteurs

Masse :

environ 3 g sans cordon

Micro

Conception :

micro en ligne

Type :

condensateur à électret

Niveau de tension en circuit ouvert :

–40 dB

(0 dB = 1 V/Pa)

Plage de fréquences efficace :

20 Hz – 20 000 Hz

Accessoires fournis

Oreillettes : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert)

(fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2)

Système de réglage du cordon (enroule le cordon

jusqu’à 50 cm) (1)

*

CEI = Commission Electrotechnique

Internationale

La conception et les spécifications sont sujettes à

modification sans préavis.

iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux

États-Unis et dans d’autres pays.

Précautions

Vous risquez de subir des lésions

auditives si vous utilisez cet

appareil à un volume trop élevé.

Pour des raisons de sécurité, ne

l’utilisez pas en voiture ou à vélo.

Fixez fermement les oreillettes. Si

une oreillette se détachait

accidentellement et restait coincée

dans votre oreille, elle risquerait de

vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes

propres. Pour nettoyer les

oreillettes, lavez-les avec une

solution détergente douce.

Remarque à propos de l’électricité statique

L’accumulation d’électricité statique dans le corps

peut vous faire ressentir de légers fourmillements

dans les oreilles.

Vous pouvez atténuer cet effet en portant des

vêtements en matière naturelle.

Des oreillettes de rechange en option peuvent

être commandées auprès de votre revendeur

Sony le plus proche.

La validité du marquage CE est limitée uniquement

aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-

dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace

Économique Européen).

Deutsch

Stereokopfhörer

Kompatible Produkte

Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.

Hinweise

Je nach Smartphone-Modell funktioniert das

Mikrofon dieses Produkts unter Umständen

nicht oder die Lautstärke ist sehr leise.

Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen

Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.

Verwenden der Taste für Entgegennehmen/
Beenden, Wiedergabe/Pause*

Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf

entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu

beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel

wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.

Verfügbare iPhone-Funktionen

Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel

auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an.

Bei einem doppelten Tastendruck wird zum

nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen

Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt.

Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion

„VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar).

Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang

gedrückt, um einen eingehenden Anruf

abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit

zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf

abgelehnt wurde.

* Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je

nach Smartphone.

** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist

vom iPhone und dessen Software-Version

abhängig.

Technische Daten

Kopfhörer

Typ:

Geschlossen, dynamisch

Treibereinheit:

Kalotte, 9 mm (mit CCAW)

Belastbarkeit:

100 mW (IEC*)

Impedanz:

16 Ω bei 1 kHz

Empfindlichkeit:

103 dB/mW

Frequenzgang:

5 Hz – 24.000 Hz

Kabel:

1,2 m (Y-förmiges)

Stecker:

Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker

in L-Form

Masse:

ca. 3 g (ohne Kabel)

Mikrofon

Design:

In-Line-Mikrofon

Typ:

Elektret-Kondensatormikrofon

Leerlaufspannungspegel:

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Effektiver Frequenzbereich:

20 Hz – 20.000 Hz

Mitgeliefertes Zubehör

Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün)

(werkseitig am Gerät angebracht) (2), L (hellblau)

(2)

Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu

50 cm) (1)

*

IEC = Internationale Elektrotechnische

Kommission

Änderungen, die dem technischen Fortschritt

dienen, bleiben vorbehalten.

iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein

eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.

Sicherheitsmaßnahmen

Eine zu hohe Lautstärke kann zu

Gehörschäden führen. Verwenden

Sie Kopfhörer aus Gründen der

Verkehrssicherheit nicht beim

Fahren von Kraftfahrzeugen oder

beim Fahrradfahren.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.

Andernfalls könnte sich ein

Ohrpolster versehentlich lösen, im

Ohr stecken bleiben und

Verletzungen verursachen.
Halten Sie die Ohrpolster sauber.

Waschen Sie die Ohrpolster dazu

mit einer milden Reinigungslösung.

Hinweis zur statischen Aufladung

Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet

hat, führt möglicherweise zu einem leichten

Kribbeln in den Ohren.

Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie

Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien

tragen.

Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei

Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich

ausschließlich auf die Länder, in denen es

gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR

(Europäischer Wirtschaftsraum).

Español

Auriculares estéreo

Productos compatibles

Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.

Notas

En función del modelo de teléfono inteligente,

es posible que el micrófono de esta unidad no

funcione o que el nivel del volumen esté bajo.

No se garantiza el funcionamiento de esta

unidad con reproductores de música digital.

Utilización del botón Responder/Fin,
Reproducción/Pausa*

Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a

pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una

pista o ponerla en pausa.

Operaciones disponibles para iPhone

Pulse una vez para reproducir o pausar una pista

del producto iPhone conectado. Pulse dos veces

para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para

saltar a la pista anterior. Se inicia la función

“VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento

(si se encuentra disponible).

Mantenga pulsado durante unos dos segundos

para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos

pitidos bajos confirman que la llamada se ha

rechazado.

* La función del botón puede variar según el tipo

de teléfono inteligente.

** La disponibilidad de la función “VoiceOver”

depende del iPhone y la versión del software.

Especificaciones

Auriculares

Tipo:

cerrado, dinámico

Unidad auricular:

9 mm, tipo cúpula (CCAW)

Capacidad de potencia:

100 mW (IEC*)

Impedancia:

16 Ω a 1 kHz

Sensibilidad:

103 dB/mW

Respuesta en frecuencia:

5 Hz – 24.000 Hz

Cable:

1,2 m (tipo Y)

Clavija:

miniclavija estéreo dorada en forma de L

de cuatro conductores

Masa:

aprox. 3 g sin el cable

Micrófono

Diseño:

micrófono en línea

Tipo:

condensador de electreto

Nivel de tensión del circuito abierto:

–40 dB

(0 dB = 1 V/Pa)

Gama de frecuencias efectivas:

20 Hz – 20.000 Hz

Accesorios suministrados

Adaptadores: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde)

(adjuntos a la unidad de fábrica) (2), L (azul claro)

(2)

Regulador del cable (permite enrollar hasta 50 cm

de cable) (1)

*

IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos a

cambios sin previo aviso.

iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,

registrada en los EE. UU. y en otros países.

Precauciones

Si utiliza los auriculares a un

volumen alto, puede dañar sus

oídos. Por razones de seguridad

viaria, no los utilice mientras

conduzca o vaya en bicicleta.

Coloque los adaptadores

firmemente. Si accidentalmente se

suelta un adaptador y se le queda

en el oído, podría producirle

lesiones.
Mantenga los adaptadores siempre

limpios. Para limpiar los

adaptadores, lávelos con una

solución de detergente neutro.

Nota acerca de la electricidad estática

La electricidad estática acumulada en el cuerpo

puede causar una sensación de suave cosquilleo

en los oídos.

Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada

con materiales naturales.

Puede solicitar un pedido de adaptadores de

repuesto opcionales al distribuidor Sony más

cercano.

La validez de la marca CE se limita únicamente a

aquellos países en los que la legislación la impone,

especialmente los países de la EEE (Espacio

Económico Europeo).

Italiano

Cuffie stereo

Prodotti compatibili

Utilizzare questa unità con smartphone.

Note

Con alcuni modelli di smartphone, il microfono

di questa unità potrebbe non essere utilizzabile,

oppure il volume potrebbe risultare basso.

Questa unità non è garantita per il

funzionamento con lettori musicali digitali.

Utilizzo del pulsante Rispondi/Termina,
Riproduci/Interrompi*

Premere una volta per rispondere alla chiamata,

premere di nuovo il tasto per riagganciare,

premere per riprodurre/interrompere un brano.

Operazioni disponibili per iPhone

Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/

interrompere un brano del prodotto iPhone

collegato. Consente, con una doppia pressione, di

saltare al brano successivo. Consente, con una

tripla pressione, di saltare al brano precedente.

Consente, con una pressione prolungata, di avviare

la funzione “VoiceOver**”, se disponibile.

Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare

una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il

pulsante, un doppio segnale acustico a basso

volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.

* La funzione del pulsante potrebbe variare in

base allo smartphone.

** La disponibilità della funzione “VoiceOver”

dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del

software.

Caratteristiche tecniche

Cuffie

Tipo:

chiuso, dinamico

Unità pilota:

9 mm, tipo a cupola (adottato CCAW)

Capacità di potenza:

100 mW (IEC*)

Impedenza:

16 Ω a 1 kHz

Sensibilità:

103 dB/mW

Risposta in frequenza:

5 Hz – 24.000 Hz

Cavo:

1,2 m (tipo a Y)

Spina:

Minispina stereo a forma di L placcata in oro

a quattro poli

Massa:

circa 3 g (senza cavo)

Microfono

Design:

microfono in linea

Tipo:

con condensatore a elettrete

Livello di tensione a circuito aperto:

–40 dB (0 dB

= 1 V/Pa)

Gamma di frequenza effettiva:

20 Hz – 20.000 Hz

Accessori in dotazione

Auricolari: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde)

(collegati all’unità in fabbrica) (2), L (azzurro) (2)

Dispositivo di regolazione del cavo (consente di

avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1)

*

IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti

a modifiche senza preavviso.

iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,

registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.

Precauzioni

L’ascolto ad alto volume può avere

ripercussioni sull’udito. Per motivi

di sicurezza stradale, non utilizzare

durante la guida o in bicicletta.

Installare in modo saldo gli

auricolari. Se un auricolare si stacca

accidentalmente e rimane

all’interno dell’orecchio, potrebbero

verificarsi ferite.
Mantenere puliti gli auricolari. Per

pulire gli auricolari, lavarli con una

soluzione detergente delicata.

Nota sull’elettricità statica

L’elettricità statica accumulata nel corpo può

provocare una lieve sensazione di formicolio nelle

orecchie.

Per ridurre questo effetto, indossare capi di

abbigliamento realizzati con materiali naturali.

Auricolari di ricambio opzionali possono essere

ordinati presso il rivenditore Sony di zona.

La validità del contrassegno CE è limitata ai soli

paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai

paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Compatibele producten

U kunt dit apparaat gebruiken met een

smartphone.

Opmerkingen

Afhankelijk van het model van uw smartphone is

het mogelijk dat de microfoon van dit apparaat

niet werkt of dat het volumeniveau laag is.

Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale

muziekspelers.

De knop voor beantwoorden/beëindigen,
afspelen/onderbreken* gebruiken

Druk één keer op deze knop om een oproep te

beantwoorden, en nogmaals om deze te

beëindigen; druk één keer op deze knop om een

nummer af te spelen/te onderbreken.

Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone

Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt

een nummer op de aangesloten iPhone

afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee keer op

deze knop drukt, schakelt u naar het volgende

nummer. Wanneer u drie keer op deze knop drukt,

keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u

deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie

"VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).

Houd deze knop ongeveer twee seconden

ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren.

Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage

pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd

genegeerd.

* Afhankelijk van de smartphone kan de functie

van de knop variëren.

** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver"

hangt af van de iPhone en de softwareversie.

Technische gegevens

Hoofdtelefoon

Type:

gesloten, dynamisch

Driver:

9 mm, koepeltype (CCAW)

Vermogenscapaciteit:

100 mW (IEC*)

Impedantie:

16 Ω bij 1 kHz

Gevoeligheid:

103 dB/mW

Frequentiebereik:

5 Hz – 24.000 Hz

Kabel:

1,2 m (Y-vormig)

Stekker:

vergulde L-vormige stereoministekker

met vier geleiders

Massa:

ong. 3 g (zonder kabel)

Microfoon

Ontwerp:

in-line-microfoon

Type:

electret-condensator

Voltageniveau open circuit:

-40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Effectief frequentiebereik:

20 Hz – 20.000 Hz

Bijgeleverde accessoires

Oordopjes: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in

de fabriek aan het apparaat bevestigd) (2),

L (lichtblauw) (2)

Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte

van 50 cm) (1)

*

IEC = Internationale Elektrotechnische

Commissie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

kunnen worden doorgevoerd zonder

voorafgaande kennisgeving.

iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.,

geregistreerd in de Verenigde Staten en andere

landen.

Voorzorgsmaatregelen

Een hoog volumeniveau kan uw

gehoor beschadigen. Voor

veiligheid in het verkeer mag u dit

apparaat niet gebruiken tijdens het

autorijden of fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als

een oordopje per ongeluk loslaat

en in uw oor achterblijft, kan dit

letsels veroorzaken.

Zorg ervoor dat de oordopjes

proper blijven. Om de oordopjes te

reinigen, wast u deze met een mild

zeepsopje.

Opmerking over statische elektriciteit

Door toenemende statische elektriciteit in uw

lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.

Dit effect kan worden beperkt door kleren te

dragen die gemaakt zijn van natuurlijke

materialen.

Optionele vervangende oordopjes kunnen

besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-

handelaar.

De CE-markering geldt alleen in landen waar deze

wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in

landen die deel uitmaken van de EER (Europese

Economische Ruimte).

Português

Auscultadores estéreo

Produtos compatíveis

Utilize esta unidade com smartphones.

Notas

Dependendo do modelo do smartphone, o

microfone desta unidade poderá não funcionar

ou o nível do volume poderá ser demasiado

baixo.

Não é garantido que esta unidade funcione com

leitores de música digitais.

Utilizar o botão Atender/terminar chamada,
Reproduzir/Pausa*

Prima uma vez para atender a chamada, prima

outra vez para terminar; prima para reproduzir/

pausar uma faixa.

Operações disponíveis para iPhone

Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto

iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para

a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez.

Salta para a faixa anterior quando carrega uma

terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando

prime durante um período longo (se disponível).

Mantenha pressionado durante cerca de dois

segundos para rejeitar uma chamada. Quando

soltar, dois sinais sonoros de baixo volume

confirmam que a chamada foi rejeitada.

* A função do botão poderá variar consoante o

smartphone.

** A disponibilidade da função “VoiceOver”

depende do iPhone e da sua versão de software.

Especificações

Auscultadores

Tipo:

Fechado, dinâmico

Unidade accionadora:

9 mm, tipo campânula

(CCAW adoptado)

Capacidade de admissão de potência:

100 mW

(IEC*)

Impedância:

16 Ω a 1 kHz

Sensibilidade:

103 dB/mW

Resposta em frequência:

5 Hz – 24.000 Hz

Cabo:

1,2 m (tipo Y)

Ficha:

Minificha estéreo em L dourada de quatro

condutores

Massa:

Aprox. 3 g sem o cabo

Microfone

Design:

Microfone em linha

Tipo:

Condensador de electrete

Nível de tensão de circuito aberto:

–40 dB (0 dB

= 1 V/Pa)

Gama de frequências efectiva:

20 Hz – 20.000 Hz

Acessórios fornecidos

Auriculares: SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2),

M (verde) (instalados de fábrica na unidade) (2),

L (azul claro) (2)

Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1)

*

IEC = Comissão Electrotécnica Internacional

O design e as especificações estão sujeitos a

alterações sem aviso prévio.

iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.,

registada nos Estados Unidos e noutros países.

Precauções

O volume elevado pode afectar a

sua audição. Para uma maior

segurança na condução, não utilize

os auscultadores enquanto conduz

ou quando andar de bicicleta.
Coloque os auriculares com

firmeza. Se um auricular se soltar

acidentalmente e ficar no interior

do ouvido, pode provocar lesões.

Mantenha os auriculares limpos.

Para limpar os auriculares, lave-os

com uma solução de detergente

suave.

Nota sobre electricidade estática

A electricidade estática acumulada no corpo pode

provocar uma ligeira sensação de picar nos

ouvidos.

Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado

com materiais naturais.

É possível encomendar auriculares opcionais de

substituição ao seu representante Sony mais

próximo.

A validade das marcas da CE está limitada aos

países em que for imposta por lei, sobretudo nos

países do EEE (Espaço Económico Europeu).

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Obsługiwane produkty

Tego urządzenia należy używać z telefonami typu

smartphone.

Uwagi

W zależności od modelu urządzenia typu

smartphone, mikrofon tego urządzenia może nie

działać lub poziom głośności może być niski.

Nie gwarantujemy działania tego urządzenia

w cyfrowych odtwarzaczach muzyki.

Za pomocą przycisku Odbierz/Zakończ,
Odtwórz/Wstrzymaj*

Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij

ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/

wstrzymać utwór.

Dostępne funkcje w telefonie iPhone

Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu

z odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone

słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne

naciśnięcie powoduje przejście do następnego

utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście

do poprzedniego utworu. Naciśnięcie

i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji

„VoiceOver**” (jeśli jest dostępna).

Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby

odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu

przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały

dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.

* Funkcja przycisku zależy od telefonu.

** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od

odtwarzacza iPhone i wersji jego

oprogramowania.

Dane techniczne

Słuchawki

Typ:

zamknięty, dynamiczny

Jednostki sterujące:

9 mm, typ stożkowy

(uzwojenie z drutu aluminiowego platerowanego

miedzią)

Moc maksymalna:

100 mW (IEC*)

Impedancja:

16 Ω przy 1 kHz

Czułość:

103 dB/mW

Pasmo przenoszenia:

5 Hz – 24 000 Hz

Przewód:

1,2 m (typu Y)

Wtyk:

czteroprzewodnikowa, pozłacana

miniwtyczka stereo w kształcie litery L

Masa:

ok. 3 g (bez przewodu)

Mikrofon

Konstrukcja:

mikrofon w przewodzie

Typ:

elektretowy, pojemnościowy

Poziom napięcia obwodu otwartego:

–40 dB

(0 dB = 1 V/Pa)

Skuteczny zakres częstotliwości:

20 Hz–

20 000 Hz

Dostarczone wyposażenie

Wkładki douszne: SS (czerwone) (2),

S (pomarańczowe) (2), M (zielone; zamocowane

fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2)

Regulator przewodu (nawija do 50 cm przewodu)

(1)

*

IEC = Międzynarodowa Komisja

Elektrotechniczna

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie

bez powiadomienia.

iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc.

zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych

lub innych krajów.

Środki ostrożności

Wysoki poziom głośności może

mieć wpływ na słuch. Dla

bezpieczeństwa nie używaj

słuchawek podczas prowadzenia

samochodu ani jazdy na rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne.

Jeśli wkładka douszna

przypadkowo odłączy się od

słuchawki i pozostanie w uchu,

może to spowodować obrażenia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były

czyste. Aby wyczyścić wkładki

douszne, wymyj je wodą z

delikatnym środkiem czyszczącym.

Informacje o elektryczności statycznej

Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele

może spowodować delikatne łaskotanie w uszach.

Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić

ubrania wykonane z naturalnych materiałów.

Opcjonalne wkładki douszne można zamówić

u najbliższego sprzedawcy Sony.

Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,

w których ma on podstawę prawną, głównie

w krajach EEA (European Economic Area -

Europejski Obszar Ekonomiczny).

©2012 Sony Corporation

Printed in Thailand

S

M

L

SS

Operations

How to use

Answer/End, Play/Pause

Microphone

Earbuds

Procédures

Utilisation

Réponse/Fin d’appel,

Lecture/Pause

Micro

Oreillettes

Vorgehen

Gebrauch

Entgegennehmen/Beenden,

Wiedergabe/Pause

Mikrofon

Ohrpolster

Operaciones

Utilización

Responder/Fin,

Reproducción/Pausa

Micrófono

Adaptadores

Operazioni

Modalità d’uso

Rispondi/Termina,

Riproduci/Interrompi

Microfono

Auricolari

Handelingen

Hoe te gebruiken

Beantwoorden/beëindigen,

Afspelen/onderbreken

Microfoon

Oordopjes

Operações

Como utilizar

Atender/terminar chamada,

Reproduzir/Pausa

Microfone

Auriculares

Operacje

Użytkowanie

Odbierz/Zakończ, Odtwórz/

Wstrzymaj

Mikrofon

Wkładki douszne

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Наушники Sony

Все наушники Sony