Zelmer 477 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Соковыжималки Zelmer 477 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 66
Загружаем инструкцию
background image

4

Szanowny Kliencie!

Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szcze

-

gólną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeń

-

stwa,  tak  aby  podczas  użytkowania  urządzenia  zapobiec 

wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję 

zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie 

późniejszego użytkowania.

Charakterystyka sokowirówki

Sokowirówka  jest  elektrycznym  urządzeniem  służącym 

do  szybkiego  odwirowywania  soków  z  owoców  i  warzyw 

z  automatycznym  oddzieleniem  odpadów.  W  sokowirówce 

następuje roztarcie surowca, a następnie odwirowanie soku 

z rozdrobnionej masy. Prosta i łatwa obsługa podnosi walory 

użytkowe  urządzenia.  Elektroniczny  stabilizator  prędkości 

zapewnia stałą prędkość obrotów niezależnie od obciążenia, 

dzięki  czemu  zapewnione  jest  uzyskanie  jednolitej  konsy

-

stencji soku. Sokowirówka posiada 2 prędkości odwirowania 

(dla owoców twardych i miękkich), które zostały dobrane tak, 

aby  uzyskać  optymalne  parametry  jakościowe  wyciskanych 

soków.  Zachowanie  maksymalnej  zawartości  cząstek  miąż

-

szu owocowego, błonnika, które zawierają witaminy, pektyny, 

enzymy i minerałów w soku powoduje jego mniejszą klarow

-

ność. Jest to efekt zamierzony, gdyż Producent sokowirówki 

uznał,  iż  ważniejsze  jest  zachowanie  jak  największych  war

-

tości  odżywczych,  zdrowotnych  i  dietetycznych  otrzymywa

-

nego  soku  niż  jego  klarowność.  Sokowirówka  wyposażona 

jest dodatkowo w funkcję automatycznego czyszczenia sita. 

W  razie  potrzeby  (w  przypadku  nadmiernego  nagromadze

-

nia  się  miąższu  na  sicie  powodującego  drgania  sokowi

-

rówki) możesz użyć przycisku 

turbo (b)

. W tym celu wciśnij 

na  dłużej  (min.  3  s)  przycisk 

turbo

.  Silnik  pracuje  wtedy  na 

maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie 

funkcja 

turbo

 wyłączy się automatycznie, a silnik powróci do 

poprzednich  obrotów.  Funkcja 

turbo

  może  być  stosowana 

jedynie  w  10  sekundowych  odstępach.  Sokowirówka  może 

nieprzerwanie  pracować  15  minut.  Ilość  uzyskanego  soku 

np.  z  1  kg  surowca  zależy  od  jego  stopnia  świeżości,  jak 

również czystości sita i stanu tarczy rozdrabniającej. Części 

mające  kontakt  z  przetwarzanymi  surowcami  wykonane  są 

z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 
i właściwego użytkowania

Nie  wyciągaj  wtyczki  z  gniazdka  sieci  pociągając  za 

 

przewód.

Przed uruchomieniem urządzenia odwiń z napędu odpo

-

 

wiednią długość przewodu przyłączeniowego.

Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym sta

-

 

bilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wentyla

-

cyjnych w obudowie.

Urządzenie  podłączaj  jedynie  do  gniazdka  sieci  prądu 

 

przemiennego 230 V.

Nie  uruchamiaj  wyrobu,  jeśli  przewód  zasilający  jest 

 

uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszko

-

dzona.

Jeżeli  przewód  zasilający  nieodłączalny  ulegnie  uszko

-

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub 

w  specjalistycznym  zakładzie  naprawczym  albo  przez 

wykwaliikowaną  osobę  w  celu  uniknięcia  zagrożenia. 

Napraw  urządzenia  może  dokonywać  jedynie  przeszko

-

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może 

spowodować  poważne  zagrożenia  dla  użytkownika. 

W

 razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz

-

nego punktu serwisowego.

Urządzenie  jest  przeznaczone  do  użytku  domowego. 

 

W  przypadku  wykorzystywania  go  do  celów  biznesu 

gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.

Przed  pierwszym  użyciem  urządzenia  dokładnie  umyj 

 

elementy wyposażenia.

Przed  wymianą  wyposażenia  lub  zbliżaniem  się  do 

 

części  poruszających  się  podczas  użytkowania, 

należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.

Przed  czyszczeniem  urządzenia,  montażem  lub  jej 

 

demontażem  zawsze  wyjmij  przewód  przyłączeniowy 

z gniazdka sieci.

Natychmiast przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci, 

 

gdy  do  napędu  dostał  się  jakikolwiek  płyn.  Oddaj  urzą

-

dzenie do przeglądu w punkcie serwisowym.

Nie  narażaj  urządzenia  na  działanie  temperatury  powy

-

 

żej 60°C.

Nie uruchamiaj urządzenia „na sucho” – bez produktu.

 

Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z soko

-

 

wirówką w obecności dzieci.

Niniejszy  sprzęt  nie  jest  przeznaczony  do  użytkowa

-

 

nia  przez  osoby  (w  tym  dzieci)  o  ograniczonej  zdolno

-

ści  izycznej,  czuciowej  lub  psychicznej,  lub  osoby  nie 

mające  doświadczenia  lub  znajomości  sprzętu,  chyba 

że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją 

użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia

-

dające za ich bezpieczeństwo.

Należy  zwracać  uwagę  na  dzieci,  aby  nie  bawiły  się 

 

sprzętem.

Nie  pozostawiaj  włączonego  do  sieci  urządzenia  bez 

 

dozoru.

Nie stawiaj urządzenia na mokrej powierzchni.

 

Po  zakończeniu  pracy  wyjmij  przewód  przyłączeniowy 

 

z gniazdka sieci.

Nie zanurzaj napędu sokowirówki w wodzie, ani nie myj 

 

go pod bieżącą wodą.

Do  mycia  obudowy  nie  używaj  agresywnych  detergen

-

 

tów  w  postaci  emulsji,  mleczka,  past,  itp.  Mogą  one 

między innymi usunąć naniesione informacyjne, symbole 

graiczne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

Nie  używaj  sokowirówki,  gdy  sito  wirujące  jest  uszko

-

 

dzone.

Przed uruchomieniem sokowirówki sprawdź czy pokrywa 

 

jest dobrze zamocowana klamrami.

Nie  zwalniaj  klamer  mocujących,  gdy  sokowirówka  pra

-

 

cuje i wiruje sito, gdyż zadziała zabezpieczenie i wyłączy 

urządzenie.

Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.

 

P L

A

4

c

d

b

1

e

7

5

8

2

i

h

3

6

f

a

g

3

1

2

4

E

6

7

1

2

D

C

3

1

2

4

5

B

3

1

2

4

5

69

Tomato juice

Ripe  and  fresh  tomatoes  produce  juice 
of  an  excellent  quality.  Tomato  juice  may 
be  mixed  with  all  other  vegetable  juices. 
It contains a lot of vitamin A and C.

Two glasses of this juice covers a daily demand of vitamin C. 
Salt and pepper enhance the taste of the juice. 

Beetroot juice

Beetroot juice in combination with orange juice 
gives a drink of an excellent taste. This juice in 
a pure form may be drunk only upon a doctor’s 
recommendation.

Cabbage juice

This  juice  is  applied  in  treatment  of  gastric 
ulcers,  however  only  upon  a  doctor’s 
recommendation.  When  mixed  with  carrot 
juice, it may be drunk by those with sensitive 
stomach.

Spinach juice

This  juice  is  highly  hematopoietic, 
however  due  to  a  strong  smell  it  is 
recommended to mix it with carrot juice. 
Spinach  juice,  carrot  juice  and  celery 
juice  mixed  in  equal  amounts  give 
a tasty drink. 

Celery juice

Do  not  use  celery  leaves  because  of 
their  bitter  taste.  The  juice  from  a  root  of 
a  celery  is  very  tasty.  It  can  be  mixed  with 
other  vegetable  juices.  It  should  be  drunk  in 
smaller  amounts  than  carrot  juice.  Adding 

apple juice or lemon improves the taste of the juice.

Cucember juice

It  is  naturally  bland  and  it  should  be  mixed 
with  apple,  carrot  or  celery  juice.  Cucumber 

juice  is  used  for  skin  care.  It  also  ilters 

kidneys.  It  is  recommended  for  slimming 
treatment. 

Apple juice

Juice  made  from  fresh  and  ripe  apples  has 
a  pleasant  fragrance  and  taste  and  it  is  rich  in 
vitamins  A  and  B  and  valuable  mineral  salts. 
A  high  content  of  pectin  in  the  juice  makes 

that it has properties supporting digestion. Fresh apple juice 
is  used  to  treat  podagra  and  rheumatism.  It  is,  generally 
speaking, an excellent nutriment.

Blackberry juice 

Blackberry juice with a small amount of sugar 
and  mineral  water  makes  a  very  refreshing 
drink.  Due  to  a  big  content  of  vitamins  and 
microelements,  it  gives  energy,  especially  to 
elderly people.

Black elder juice 

The  juice  is  rich  in  nutritive  elements,  it  has 
diaphoretic  properties  and  is  used  to  treat 
a  cold.  When  preparing  preserves,  it  may  be 
mixed with other fruit juices.

Blackcurrant juice 

Blackcurrant  juice  has  a  speciic  fragrance, 

high  acidity  and  noticeable  tartness.  Due  to  its 
chemical composition and a content of vitamins, 
it  is  one  of  the  best  juices.  It  should  be  mixed 
with  juices  of  low  acidity  or  with  water,  honey 
or sugar.

Special health recipes

Energy drink

6 carrots
2 apples
½ of beetroot

Body detox juice

4 carrots
½ of cucumber
1 beetroot

”Strong breath” drink

1 handful of spinach
1 handful of parsley
2 celeries
4 carrots

”Timeless regulator” 
juice

2 apples
1 hard pear
¼ of lemon or a handful of 
spinach
6 carrots

”Sunny” drink

2 apples
6 strawberries

”Love” drink

3 big tomatoes
½ of cucumber
1 celery
¼ of lemon

Ecology – Environment protection

Each  user  can  protect  the  natural  environment.  It  is  neither 

dificult nor expensive.

In  order  to  do  it:  put  the  cardboard  packing 
into  recycling  paper  container;  put  the 
polyethylene  (PE)  bags  into  container  for 
plastic.
When  worn  out,  dispose  the  appliance  to 
particular  disposal  centre,  because  of  the 
dangerous elements of this appliance, which 
can be hazardous for natural environment.

Do not dispose into the domestic waste disposal!!!

The  manufacturer  does  not  accept  any  liability  for  any  damages 
resulting from unintended use or inappropriate handling.
The  manufacturer  reserves  his  rights  for  modifying  the  product  any 
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due 
to  construction,  trade  aesthetic  or  other  reasons,  without  notifying  it 
in advance.

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Zelmer 477?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"