Соковыжималки VITEK VT-3654 W - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

4
3
2
JUICE EXTRACTOR VT-3654 W
Juice extractor is intended for extracting juice from citrus fruit: 
lemon, lime, orange and grapefruit.
DESCRIPTION
1.  Dustproof lid
2.  Large cone
3.  Small cone with scrapers
4.  Grid
5.  Juice bowl
6.  Cone drive axis
7.  Motor unit
8.  Cord storage compartment
SAFETY MEASURES
Read  this  instruction  manual  carefully  before  using  the  juice 
extractor and keep it for the whole operation period.
Use the juice extractor according to its intended purpose only, 
as  it  is  stated  in  this  instruction  manual.  Mishandling  the  unit 
can lead to its breakage and cause harm to the user or damage 
to his/her property.
•
The  maximal  allowable  continuous  operation  time  is 
not  more  than  15  seconds  with  an  obligatory  break 
of  no  less  than  15  seconds.  The  maximal  number  of 
operation  cycles  is  10.  After  10  operation  cycles  let 
the unit cool down during 30 minutes.
•
Before  plugging  the  unit  in,  make  sure  that  the  operat-
ing  voltage  of  the  unit  corresponds  to  the  voltage  of  your 
mains.
•
Place the unit on a flat, stable heat-resistant surface with 
free access to the mains socket.
•
Do not let the power cord hang from the table, the power 
cord must not come in contact with hot surfaces or sharp 
edges of kitchen furniture.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Before using the unit for the first time, wash all the remov-
able  parts  that  will  contact  citrus  fruit  and  the  juice  thor-
oughly.
•
Do  not  put  the  removable  parts  of  the  juice  extractor  in  a 
dishwashing machine.
•
Use only the parts and attachments supplied.
•
Before  using  the  unit,  make  sure  that  all  removable  parts 
are set properly.
Attention!  Do  not  disassemble  the  juice  extractor,  if  its 
power plug is connected to the mains socket.
•
Always unplug the juice extractor before cleaning or when 
you do not use it.
•
When  disconnecting  the  power  plug  from  the  mains,  do 
not pull the cord, but hold the plug with your hand.
•
If some moisture appears on the motor unit body, unplug 
the  juice  extractor  and  wipe  the  motor  unit  body  with  a 
dry cloth.
•
Do not touch the power plug with wet hands.
•
Do  not  use  the  unit  near  the  kitchen  sink,  do  not  expose 
the unit to moisture.
•
To  avoid  electric  shock,  do  not  immerse  the  power  cord, 
the  power  plug  or  the  unit  itself  in  water  or  any  other  liq-
uids.
•
Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the 
unit as a toy.
•
For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene 
bags used as packaging unattended.
Attention!
Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film.
Danger of suffocation!
•
During  the  juice  extractor  operation  and  during  the 
breaks  between  operation  cycles  do  not  allow  children 
to  touch  the  rotating  parts  of  the  unit,  the  power  cord 
and the plug.
•
This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  under 
8 years of age. 
•
Children aged 8 and over as well as disabled persons can 
use  this  unit  only  under  supervision  of  a  person  who  is 
responsible for their safety, if they are given all the neces-
sary and understandable instructions concerning the safe 
usage  of  the  unit  and  information  about  danger  that  can 
be caused by its improper usage.
•
Check the power cord and plug integrity periodically.
•
Do not use the unit if the motor unit body, the power plug 
or the power cord is damaged.
•
To  avoid  damages,  transport  the  unit  in  original  pack-
age only.
•
Do not repair the unit by yourself. If you find any damages, 
unplug the unit and apply to an authorized service center.
•
Keep  the  unit  in  a  dry  cool  place  out  of  reach  of  children 
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After  unit  transportation  or  storage  under  cold  (winter) 
conditions, it is necessary to keep it for at least two hours 
at room temperature before switching on.
–
Unpack  the  juice  extractor  completely  and  remove  any 
stickers that can prevent unit operation.
–
Check the unit for damages, do not use it in case of dam-
ages.
–
Before  switching  the  unit  on,  make  sure  that  your  home 
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
–
Wash  all  removable  parts  of  the  juice  extractor  in  warm 
soapy water and dry them.
–
Clean  the  motor  unit  (7)  with  a  soft,  slightly  damp  cloth 
and then wipe it dry. 
–
Never  immerse  the  motor  unit  (7)  into  water  or  any  other 
liquids.
CONES (2, 3)
Use the small cone (3) with scrapers to extract juice from small 
citrus  fruit  (such  as  lemons  or  limes).  The  scrapers  prevent 
accumulation of pulp in the grid (4).
Use  the  large  cone  (2)  to  extract  juice  from  big  citrus  fruit 
(such as grapefruits or oranges). Install the large cone on the 
small cone.
ASSEMBLING
–
Place the motor unit (7) on a dry flat surface.
–
Set the axis (6) in the motor unit (7).
–
Place the bowl (5) on the motor unit (7) and turn it clock-
wise until bumping.
–
Set the grid (4) on the bowl (5) matching the marks «
►
»
on the grid (4) and the bowl (5) handle.
–
Install  the  small  cone  (3)  on  the  axis  (6).  If  you  need  to 
use the large cone (2), set it on the small cone so that the 
grooves  on  the  large  cone  (2)  match  with  the  scrapers  of 
the small cone (3).
USING THE UNIT
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
Wash and cut the citrus fruit in two halves. Press a half of 
the citrus fruit against the cone (2 or 3) to switch the elec-
tric  motor  on.  Move  the  half  of  the  citrus  fruit  in  different 
directions relative to the cone (2 or 3). 
–
As the cone rotates, juice is extracted from the citrus fruit, 
it passes through the grid (4), and is gathered in the juice 
bowl (5). 
–
Clean the grid (4) when necessary.
OPERATION TIME
The maximal allowable continuous operation time should 
be no more than 15 seconds with an obligatory break of 
no less than 15 seconds. 
The  maximal  number  of  operation  cycles  is  10.  After 
10 operation cycles let the unit cool down during 30 min-
utes.
Tips for juice consumption and storage
•
Fresh juices contain important vitamins and minerals, and 
if  subjected  to  long  contact  with  oxygen  and  exposed  to 
light, they oxidize, that is why you should drink juices right 
after their preparation.
•
Use porcelain or glass containers to store juices.
CLEANING AND CARE
•
Disconnect the unit from the mains.
•
Wash  all  removable  parts  in  warm  soapy  water,  and  then 
rinse them.
•
Do  not  put  the  removable  parts  of  the  juice  extractor  in  a 
dishwashing machine.
•
We  recommend  washing  removable  parts  of  the  juice 
extractor  right  after  using  it,  since  it  is  difficult  to  remove 
dry  pulp,  and  it  may  cause  spots  on  plastic  parts  of  the 
juice extractor.
•
Before  assembling  the  unit,  dry  all  removable  parts  thor-
oughly.
•
Clean  the  motor  unit  (7)  with  a  slightly  damp  cloth,  and 
then wipe it dry.
•
Do not use abrasives, hard brushes and solvents to clean 
the juice extractor.
STORAGE
–
Clean the unit.
–
Assemble  the  unit  and  cover  the  bowl  (5)  with  a  dust-
proof lid (1).
–
Put the power cord in the cord storage compartment (8).
–
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Juice extractor – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 40 W
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
tions of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from 
the  dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill 
of  sale  or  receipt  must  be  produced  when  making  any  claim 
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as 
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС  and 
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
ZITRUSPRESSE VT-3654 W
Die Zitruspresse ist zur Saftextraktion aus Zitrusfrüchten:
Zitronen, Limetten, Apfelsinen und Grapefruits bestimmt.
BESCHREIBUNG
1.
Staubschutzdeckel
2.
Großer Kegel
3.
Kleiner Kegel mit Schabern
4.
Gitter
5.
Saftbehälter
6.
Kegelantriebsachse
7.
Motoreinheit
8.
Kabelaufbewahrung
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Nutzung der Zitruspresse
aufmerksam durch und bewahren sie diese während der ganzen
Betriebszeit des Geräts.
Benutzen Sie die Zitruspresse nur bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung
des  Geräts  kann  zu  seiner  Störung  führen,  einen  gesundheitli-
chen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•
Die maximale zulässige Dauerbetriebszeit beträgt
nicht mehr als 15 Sekunden mit einer unbeding-
ten Pause von nicht weniger als 15 Sekunden. Die
maximale Anzahl der Betriebszyklen ist 10. Nach
10 Betriebszyklen lassen Sie das Gerät innerhalb von
30 Minuten abkühlen.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts ans
Stromnetz, dass die Betriebsspannung des Geräts und die
Netzspannung übereinstimmen.
•
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen standfesten
Oberfläche so auf, dass ein freier Zugang zur Steckdose
gewährt wird.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch nicht
herabhängt, sowie heiße Oberflächen oder scharfe
Küchenmöbelkanten nicht berührt.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
•
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts waschen Sie
sorgfältig alle abnehmbaren Teile, die mit Zitrusfrüchten
und ihrem Saft in Berührung kommen werden.
•
Es ist nicht gestattet, die abnehmbaren Teile der
Zitruspresse in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
•
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Teile oder Aufsätze.
•
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts,
dass alle abnehmbaren Teile richtig aufgestellt sind.
Achtung! Es ist nicht gestattet, die Zitruspresse ausein-
anderzunehmen, wenn der Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
•
Trennen Sie die Zitruspresse vom Stromnetz immer ab,
wenn Sie ihn nicht benutzen oder Reinigung vornehmen
möchten.
•
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausneh-
men, ziehen Sie das Netzkabel nicht, sondern halten Sie
den Netzstecker mit der Hand.
•
Falls Feuchte ans Gehäuse der Motoreinheit gelangt, tren-
nen Sie die Zitruspresse vom Stromnetz ab und wischen
Sie  das  Gehäuse    der  Motoreinheit  mit  einem  trockenen 
Tuch ab.
•
Greifen Sie die Zitruspresse mit nassen Händen nicht.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe vom
Küchenwaschbecken zu benutzen und Feuchtigkeit aus-
zusetzen.
•
Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das
Gerät  selbst  ins  Wasser  oder  jegliche  andere  Flüssigkeiten 
nicht ein, um Stromschlagrisiko zu vermeiden.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug
nicht benutzen.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten,
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
•
Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen lassen Sie Kinder die drehenden Geräteteile,
das Netzkabel und den Netzstecker nicht berühren.
•
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter
8 Jahren geeignet.
•
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und behinder-
ten Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter
Aufsicht der für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
befinden, und wenn ihnen entsprechende und verständ-
liche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und
die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
•
Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und des
Netzsteckers periodisch.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das
Gehäuse der Motoreinheit, das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt sind.
•
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das
Gerät nur in der Fabrikverpackung.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
Bei der Feststellung von Beschädigungen trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen
autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für
Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
–
Packen Sie die Zitruspresse völlig aus und entfernen Sie alle
Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
–
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts; wenn das Gerät
beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.
–
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich,
dass die Netzspannung und die Betriebsspannung des
Geräts übereinstimmen.
–
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile der Zitruspresse mit
warmem Seifenwasser und trocknen Sie diese ab.
–
Wischen Sie die Motoreinheit (7) mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie sie ab.
–
Tauchen Sie die Motoreinheit (7) ins Wasser oder jegliche
andere Flüssigkeiten nicht ein.
KEGEL (2, 3)
Der kleine Kegel mit den Schabern wird zur Saftextraktion
aus kleineren Zitrusfrüchten (wie Zitronen oder Limetten)
benutzt. Die Schaber verhindern das Fruchtfleischansammeln
im Gitter (4).
Der große Kegel (2) wird zur Saftextraktion aus großen
Zitrusfrüchten (wie Grapefruits oder Apfelsinen) benutzt. Der
große Kegel wird auf den kleinen Kegel aufgestellt.
ZUSAMMENBAU
–
Stellen Sie die Motoreinheit (7) auf eine ebene trockene
Oberfläche auf.
–
Stellen Sie die Achse (6) in die Motoreinheit (7) ein.
–
Stellen Sie den Saftbehälter (5) auf die Motoeinheit (7) auf
und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
–
Stellen Sie das Gitter (4) auf den Behälter (5) auf, indem Sie
die Zeichen «
►
» am Gitter (4) und am Griff des Behälters
(5) zusammenfallen lassen.
–
Stellen Sie den kleinen Kegel (3) auf die Achse (6) auf. Falls
Sie den großen Kegel (2) benutzen müssen, setzen Sie die-
sen auf den kleinen Kegel so auf, dass die Aussparungen
am großen Kegel (2) mit den Schabern des kleinen Kegels
(3) zusammenfallen.
GERÄTENUTZUNG
–
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
–
Waschen und schneiden Sie eine Zitrusfrucht in zwei
Hälften. Pressen Sie auf den Kegel (2 oder 3) mit der
Zitrusfruchthälfte zum Einschalten des Elektromotors.
Bewegen Sie die Zitrusfruchthälfte gegen den Kegel
(2 oder 3) in verschiedenen Richtungen.
–
Beim Kegeldrehen wird der Saft, der durch das Gitter
(4) durchfließt und in den Behälter (5) gelangt, aus der
Zitrusfrucht extrahiert.
–
Reinigen Sie das Gitter (4) nach Bedarf.
BETRIEBSDAUER
Die maximale Dauerbetriebszeit soll nicht mehr als
15 Sekunden mit einer unbedingten Pause von nicht
weniger als 15 Sekunden betragen. Die maximale Anzahl
der Betriebszyklen ist 10. Nach 10 Betriebszyklen lassen
Sie das Gerät innerhalb von 30 Minuten abkühlen.
Empfehlungen zur Nutzung und Aufbewahrung von Saft
•
Frisch gepresste Säfte enthalten wertvolle Vitamine und
Minerale, die bei dauerndem Kontakt mit Sauerstoff und
infolge der Lichtwirkung oxidieren, deshalb trinken Sie die
Säfte sofort nach ihrer Zubereitung.
•
Zur Aufbewahrung von Säften verwenden Sie Porzellan-
oder Glasgeschirr.
REINIGUNG UND PFLEGE
•
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
•
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem
Seifenwasser, danach spülen Sie diese ab.
•
Es ist nicht gestattet, die abnehmbaren Teile der
Zitruspresse in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
•
Es ist empfohlen, die abnehmbaren Teile der Zitruspresse
sofort nach dem Betrieb abzuspülen, weil ausgetrock-
netes Fruchtfleisch schwer zu entfernen ist, sowie das
Fruchtfleisch die Flecken an den Kunststoffteilen der
Zitruspresse nachlassen kann.
•
Vor dem Zusammenbau des Geräts trocknen Sie alle
abnehmbaren Teile sorgfältig ab.
•
Wischen Sie die Motoreinheit (7) mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch, danach trocknen Sie diese ab.
•
Es ist nicht gestattet, harte Bürsten, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Gerätereinigung zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
–
Reinigen Sie das Gerät.
–
Setzen Sie das Gerät zusammen und bedecken Sie den
Behälter (5) mit dem Staubschutzdeckel (1).
–
Legen Sie das Netzkabel in die Kabelaufbewahrung (8) ein.
–
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Zitruspresse – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 40 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und techni-
sche Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung zu
verändern
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den
Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
2004/108/EC – Richtlinie des Rates und den Vorschriften
2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorge-
sehen sind.
DEUTSCH
СОКОВЫЖИМАЛКА VT-3654 W
Соковыжималка  предназначена  для  получения  сока  из 
цитрусовых  фруктов:  лимона,  лайма,  апельсина  и  грейп-
фрута.
ОПИСАНИЕ
1.
Пылезащитная крышка
2.
Большой конус
3.
Малый конус со скребками
4.
Решётка
5.
Чаша для сока
6.
Ось привода конуса
7.
Моторный блок
8.
Отсек для хранения шнура
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед  использованием  соковыжималки  внимательно  про-
читайте  инструкцию  по  эксплуатации  и  сохраняйте  её  в 
течение всего срока эксплуатации.
Используйте  соковыжималку  только  по  её  прямому  назна-
чению,  как  изложено  в  данной  инструкции.  Неправильное 
обращение  с  устройством  может  привести  к  его  поломке, 
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Максимально  допустимое  время  непрерывной 
работы  составляет  не  более  15  секунд  с  обязатель-
ным перерывом не менее 15 секунд. Максимальное 
количество  рабочих  циклов  10.  После  10  рабочих 
циклов дайте устройству остыть в течение 30 минут.
•
Перед  включением  в  электрическую  сеть  убедитесь  в 
том, что рабочее напряжение устройства соответствует 
напряжению электросети.
•
Размещайте  устройство  на  ровной,  устойчивой 
поверхности  так,  чтобы  доступ  к  сетевой  розетке  был 
свободным.
•
Не допускайте свисания сетевого шнура со стола, сете-
вой шнур не должен контактировать с горячими поверх-
ностями или острыми кромками кухонной мебели.
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Перед  первым  применением  устройства  тщательно 
промойте все съёмные детали, которые будут контакти-
ровать с цитрусовыми фруктами и соком из них.
•
Запрещается помещать съёмные детали соковыжимал-
ки в посудомоечную машину.
•
Используйте  только  те  детали  или  насадки,  которые 
входят в комплект поставки.
•
Прежде  чем  начать  пользоваться  устройством,  убеди-
тесь  в  том,  что  все  съёмные  детали  установлены  пра-
вильно.
Внимание!  Запрещается  разбирать  соковыжималку, 
если  вилка  сетевого  шнура  вставлена  в  розетку  элек-
тросети.
•
Обязательно  отключайте  соковыжималку  от  электри-
ческой  сети  перед  чисткой  или  в  случае,  если  вы  ей  не 
пользуетесь.
•
При  отключении  вилки  сетевого  шнура  от  электриче-
ской  розетки  не  тяните  за  сетевой  шнур,  а  держитесь 
рукой за вилку сетевого шнура.
•
При попадании влаги на корпус моторного блока отклю-
чите  соковыжималку  от  электрической  сети  и  протрите 
корпус моторного блока сухой тканью.
•
Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не  пользуйтесь  устройством  в  непосредственной  бли-
зости от кухонной раковины, не подвергайте устройство 
воздействию влаги.
•
Во избежание удара электрическим током не погружай-
те  сетевой  шнур,  сетевую  вилку  или  само  устройство  в 
воду или в любые другие жидкости.
•
Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить 
использования прибора в качестве игрушки.
•
Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте 
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
ковки, без присмотра.
Внимание!
Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Во время работы соковыжималки и в перерывах между 
рабочими  циклами  не  разрешайте  детям  прикасаться  к 
вращающимся деталям устройства, к сетевому шнуру и 
к вилке сетевого шнура.
•
Данное  устройство  не  предназначено  для  использова-
ния детьми младше 8 лет. 
•
Дети  старше  8  лет  и  люди  с  ограниченными  возможно-
стями  могут  пользоваться  устройством  лишь  в  том  слу-
чае, если они находятся под присмотром лица, отвечаю-
щего за их безопасность, при условии, что им были даны 
соответствующие  и  понятные  инструкции  о  безопасном 
пользовании  устройством  и  тех  опасностях,  которые 
могут возникать при его неправильном использовании.
•
Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура  и 
вилку сетевого шнура. 
•
Запрещается  пользоваться  устройством,  если  имеют-
ся  какие-либо  повреждения  корпуса  моторного  блока, 
сетевого шнура или вилки сетевого шнура.
•
Во  избежание  повреждений  перевозите  устройство 
только в заводской упаковке.
•
Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  устрой-
ство.  При  обнаружении  неисправностей  отключите 
устройство от электросети и обратитесь в авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр.
•
Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недо-
ступном  для  детей  и  людей  с  ограниченными  возмож-
ностями.
УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После  транспортировки  или  хранения  устройства  в 
холодных  (зимних)  условиях  необходимо  выдержать 
его при комнатной температуре не менее двух часов.
–
Полностью распакуйте соковыжималку и удалите любые 
наклейки, мешающие работе устройства.
–
Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии 
повреждений не пользуйтесь устройством.
–
Перед  включением  убедитесь  в  том,  что  напряжение 
электрической  сети  соответствует  рабочему  напряже-
нию устройства.
–
Промойте  и  просушите  все  съёмные  части  соковыжи-
малки в тёплой мыльной воде.
–
Протрите  моторный  блок  (7)  мягкой,  слегка  влажной 
тканью, после чего вытрите насухо. 
–
Запрещается погружать моторный блок (7) в воду или в 
любые другие жидкости.
КОНУСЫ (2, 3)
Малый  конус  (3)  со  скребками  используется  для  отжима 
сока  из  цитрусовых  фруктов  меньшего  размера  (таких,  как 
лимоны или плоды лайма). Скребки предотвращают скапли-
вание мякоти в решётке (4).
Большой конус (2) применяется для отжима сока из крупных 
цитрусовых фруктов (таких как грейпфруты или апельсины). 
Большой конус устанавливается поверх малого.
СБОРКА
–
Установите моторный блок (7) на ровную сухую поверх-
ность. 
–
Установите ось (6) в моторный блок (7).
–
Установите  чашу  (5)  на  моторный  блок  (7)  и  поверните 
её по часовой стрелке до упора.
–
Установите  решётку  (4)  на  чашу  (5),  совместив  метки 
«
►
» на решётке (4) и на ручке чаши (5).
–
Установите  малый  конус  (3)  на  ось  (6).  Если  необходи-
мо  использовать  большой  конус  (2),  установите  его  на 
малый  конус  так,  чтобы  пазы  на  большом  конусе  (2) 
совпали со скребками малого конуса (3).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
–
Вставьте  вилку  сетевого  шнура  в  электрическую  ро- 
зетку.
–
Вымойте  и  разрежьте  цитрусовый  фрукт  на  две  поло-
винки.  Надавите  половинкой  цитрусового  фрук- 
та  на  конус  (2  или  3)  для  включения  электромо- 
тора.  Перемещайте  половинку  цитрусового  фрукта 
относительно  конуса  (2  или  3)  в  различных  направ-
лениях. 
–
При вращении конуса из цитрусового фрукта выделяет-
ся сок, который проходит через решётку (4) и попадает 
в чашу (5). 
–
Очищайте решётку (4) по мере необходимости.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ
Максимальное  время  непрерывной  работы  должно 
составлять  не  более  15  секунд  с  обязательным  пере-
рывом не менее 15 секунд. Максимальное количество 
рабочих  циклов  равно  10.  После  10  рабочих  циклов 
дайте устройству остыть в течение 30 минут.
Советы по использованию и хранению сока
•
Свежевыжатые  соки  содержат  ценные  витами- 
ны  и  минералы,  которые  при  длительном  контакте  с 
кислородом  и  в  результате  воздействия  света  окис-
ляются,  поэтому  пейте  соки  сразу  после  их  приготов-
ления.
•
Для  хранения  соков  используйте  фарфоровую  или  сте-
клянную посуду.
ЧИСТКА И УХОД
•
Отключите устройство от электрической сети.
•
Промойте  все  съёмные  части  в  тёплой  мыльной  воде, 
после чего ополосните.
•
Запрещается помещать съёмные детали соковыжимал-
ки в посудомоечную машину.
•
Рекомендуется  промывать  съёмные  детали  соковы-
жималки  сразу  после  её  использования,  так  как  засо-
хшую  мякоть  будет  трудно  удалить,  от    мякоти  могут 
оставаться  пятна  на  пластмассовых  деталях  соковы-
жималки.
•
Перед  сборкой  устройства  тщательно  просушите  все 
съёмные части.
•
Моторный  блок  (7)  протирайте  слегка  влажной  тканью, 
после чего его следует вытереть насухо.
•
Запрещается  для  чистки  соковыжималки  использовать 
абразивные  чистящие  средства,  жёсткие  щётки  и  рас-
творители.
ХРАНЕНИЕ
–
Произведите чистку устройства.
–
Соберите  устройство  и  накройте  чашу  (5)    пылезащит-
ной крышкой (1).
–
Сетевой шнур уложите в отсек для его хранения (8).
–
Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недо-
ступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Соковыжималка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 40 Вт
Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять  харак-
теристики устройств без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 5 лет
Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым 
европейским  и  российским  стандартам  безопасно-
сти и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
VT-3654.indd 1
03.06.2014 11:05:18
 
  
 











