Philips HR1837/00 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Соковыжималки Philips HR1837/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the 

suppor t that Philips offers, register your product at  

www.philips.com/welcome

This juicer has been designed to maximise the juice output while minimising the 

cleaning effor t. It has been specifically developed to enable you to process a broad 

variety of ingredients and a wide range of recipes with confidence. 

General description (Fig. 1)

1  Pusher

2  Berr y funnel (HR1837/HR1833 only)

3  Feeding tube

4  Lid

5  Filter

6  Juice collector with spout

7  Integrated pulp container

8  Safety clamps

9  Control knob

10   Cord storage compar tment

11  Driving shaft

12  Motor unit

13   Juice jug

Important

Read this impor tant information carefully before you use 

the appliance and save it for future reference.

Danger

 - Do not immerse the motor unit in water or any 

other liquid, nor rinse it under the tap.

 - Do not clean the motor unit in the dishwasher.

Warning

 - Check if the voltage indicated on the base of the 

appliance corresponds to the local mains voltage 

before you connect the appliance.

 - Do not use the appliance if the plug, the mains cord 

or other components are damaged.

 - If the mains cord is damaged, you must have it replaced 

by Philips, a service centre authorised by Philips or 

similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

 - This appliance is not intended for use by persons 

(including children) with reduced physical, sensor y 

or mental capabilities, or lack of experience and 

knowledge, unless they have been given super vision 

or instruction concerning use of the appliance by a 

person responsible for their safety.

 - Keep the appliance and its cord out of the reach of 

children.

 - Never let the appliance operate unattended.

 - If you detect cracks in the filter or if the filter is 

damaged in any way, do not use the appliance 

anymore and contact the Philips Consumer care 

centre for replacement.

 - Never reach into the feeding tube with your fingers 

or an object while the appliance is operating. Only 

use the pusher for this purpose.

 - Do not touch the small cutting blades in the base of 

the filter. They are ver y sharp.

Caution

 - This appliance is intended for household use only.

 - Do not hold the appliance by the safety clamps when 

you carr y it.

 - Never use any accessories or par ts from other 

manufacturers or that Philips does not specifically 

recommend. If you use such accessories or par ts, your 

guarantee becomes invalid.

 - To ensure that the appliance stands firmly and stably 

on the worktop, always keep the bottom of the 

appliance and the worktop clean. 

 - Make sure all par ts are correctly assembled before 

you switch on the appliance.

 - Only use the appliance when the safety clamps are in 

locked position.

 - Only lower the safety clamps to unlocked position 

after you have switched off the appliance and the 

filter has stopped rotating.

 - Always unplug the appliance after use.

 - Always unplug the appliance before you leave it 

unattended and before you assemble, disassemble or 

clean it.

 - This appliance is intended to be used in household 

and similar applications such as farm houses, bed and 

breakfast type environments, staff kitchen areas in 

shops, in offices and in other working environments 

and by clients in hotels, motels and other residential 

type environments.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding 

exposure to electromagnetic fields.

Fruit and vegetable facts

Depending on the ingredients used, you can prepare up to 1.5 litres of juice without 

emptying the integrated pulp container. When you juice hard ingredients such as 

carrots or beetroots, the maximum amount of juice that can be extracted depends 

on the quality of the ingredients you use. 

Note: When the integrated pulp container has reached its maximum capacity, pulp ends 

up in the juice collector and on the inside of the lid. 
If the integrated pulp container is overfilled, the appliance slows down. When this 

occurs, switch off the appliance and remove the pulp from the integrated pulp 

container.

Recipes

Orange carrot ginger juice

Ingredients:

 - 1kg carrots

 - 20g ginger

 - 4 oranges

 - 1 tbsp olive oil

 - 1 large fresh mint sprig (optional garnish)

 1 

 Peel the oranges.

 2 

 Process the carrots, ginger and oranges in the juicer.

Note: This appliance can process ginger (in pieces of 3x3 cm) for 1 minute. 

 3 

 Add a tablespoon of olive oil and a few ice cubes to the juice.

 4 

 Mix well.

 5 

 Pour the juice into a glass.

Tip: Add a fresh mint sprig to your glass as an optional garnish.

Ordering accessories

To buy accessories or spare par ts, visit 

www.shop.philips.com/service

 or your 

Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country 

(see the worldwide guarantee leaflet for contact details). 

Environment

 - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end 

of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, 

you help to preser ve the environment (Fig. 2).

Guarantee and service

If you need information or suppor t, please visit 

www.philips.com/support

 or read 

the separate worldwide guarantee leaflet. 

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the 

appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit 

www.philips.com/support

 for a list of frequently asked questions or contact the 

Consumer Care Centre in your countr y. 

Problem

Solution

The appliance 

does not work.

The appliance is equipped with a safety system. If the par ts 

have not been assembled properly, the appliance does not 

work. Switch off the appliance and check if the par ts have 

been assembled in the right way. If the problem persists, 

contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y.

The appliance 

stops operating 

during use.

Take the appliance to your local Philips dealer or contact the 

Philips Consumer Care Centre in your countr y.

The appliance 

slows down during 

use.

The integrated pulp container has reached its maximum 

capacity. Switch off the appliance and remove the pulp from 

the integrated pulp container.

The appliance 

makes a lot of 

noise, gives off an 

unpleasant smell, is 

too hot to touch, 

gives off smoke 

etc.

It is ver y common for a new appliance to give off an 

unpleasant smell or emit some smoke the first few times 

you use it. This will stop after you have used the appliance 

a number of times. The appliance may also give off an 

unpleasant smell or emit some smoke if you process too 

many ingredients, if you process ver y hard ingredients (e.g. 

leeks) or if you let the appliance operate too long. In these 

cases, switch off the appliance and let it cool down for 60 

minutes. If the problem persists, contact the Philips Consumer 

Care Centre in your countr y.

The appliance is 

damaged.

Contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y.

The filter touches 

the feeding 

tube or vibrates 

strongly during 

processing.

Switch off the appliance and unplug it. Check if the filter is 

placed properly in the juice collector. The ribs in the bottom 

of the filter have to fit properly onto the driving shaft. Check 

if the filter is damaged. Cracks, crazes, a loose grating disc or 

any other irregularity may cause malfunction.
If you detect any cracks in the filter or if the filter is damaged 

in another way, do not use the appliance anymore. Contact a 

Philips ser vice centre or the Philips Consumer Care Centre 

in your countr y.

The filter is 

blocked.

Switch off the appliance, clean the feeding tube and the filter 

and process a smaller quantity.

 Before processing

-    The appliance only functions if all par ts are assembled correctly and the clamp is in 

locked position. 

-    Wash the fruit and/or vegetables and cut them, if necessary, into pieces that fit into 

the feeding tube. 

-   Make sure the juice jug is placed directly under the spout.

-   Turn the control knob to switch on the appliance. 

-    Do not exer t too much pressure on the pusher, as this could affect the quality of 

the end result. It could even cause the filter to come to a halt. 

-    Align the groove of the pusher with the small protrusions on the inside of the 

feeding tube and slide the pusher into the feeding tube. 

-    When you have processed all ingredients or when the integrated pulp container is 

full, switch off the appliance and unplug it. Wait until the filter stops rotating. 

-    To empty the integrated pulp container, remove the lid, the filter and the juice 

collector. 

-    For maximum flavour and freshness, ser ve the juice immediately after preparation.  

-   Warning: Never inser t your fingers or an object into the feeding tube. 

Preparation

-   To extract the maximum amount of juice, always press the pusher down slowly.

-   Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, 

celer y stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, pomegranates, 

oranges and grapes are par ticularly suitable for processing in the juicer.

-   The juicer is not suitable for processing ver y hard and/or fibrous or starchy fruits 

or vegetables such as sugar cane.

-  Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be processed in the juicer.

-   Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do not have to remove 

cores or seeds from fruits like melons, apples and grapes. 

-   You do not have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels that 

you would not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons and uncooked 

beetroots.

-   When you prepare apple juice, take into consideration that the thickness of the 

apple juice depends on the kind of apple you use. The juicier the apple, the thinner 

the juice. Choose a kind of apple that produces the type of juice you prefer.

-   If you want to process citrus fruits with the juicer, remove the peel as well as the 

white pith. The white pith gives juice a bitter taste.

-   Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, figs and mangoes 

are not suitable for processing in the juicer. Use a food processor, blender or bar 

blender to process these fruits.

Serving

-    Drink the juice immediately after you have extracted it. If it is exposed to air for 

some time, the juice loses its taste and nutritional value.

 -   Apple juice turns brown ver y quickly. To slow down this process, add a few drops 

of lemon juice.

-  When ser ving cold drinks, add a few ice cubes.

 

ҚАЗАҚША

Кіріспе

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! 
Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді 

www.philips.com/welcome

 веб-бетінде тіркеңіз. 

Шырын сыққыш шырын мөлшерін көбейтіп, тазалау жұмысын азайту мақсатында 
жасалған. Ол алуан түрлі көкөніс, жеміс-жидектердің шырынын алып, рецептердің 
көп түрін сеніммен қолдану мүмкіндігін береді. 

Жалпы сипаттама (Cурет 1)

1  Итергіш
2  Жидек түтігі (тек HR1837/HR1833 үлгісінде)
3  Азық салатын түтік
4  Қақпақ
5  Сүзгі
6  Шүмегі бар шырын жинағыш
7  Ұлпа жиналатын ішкі ыдыс
8  Қауіпсіздік ілмектері
9  Басқару тұтқасы
10   Қуат сымын сақтау бөлімі
11  Жетек вал
12  Мотор бөлігі
13   Шырын құмырасы

Маңызды

Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты 

мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап 

қойыңыз.

Қауіпті жағдайлар

 

-

Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға 

да, ағын сумен шаюға да болмайды.

 

-

Моторды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз.

Абайлаңыз

 

-

Құрылғыны қосар алдында, оның негізінде 

көрсетілген кернеу жергілікті кернеу мөлшеріне 

сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.

 

-

Егер ток сымы, штепсельдік ұшы немесе басқа 

бөлшектері зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз.

 

-

Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын 

алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips 

мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті 

мамандар ауыстыруы керек.

 

-

Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар 

беріліп, басқа біреу қадағалаған және құралды 

пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген 

жағдайда, осы құралды физикалық, сезу немесе 

ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз 

адамдар пайдалана алады.

 

-

Бұл құралды балалардың пайдалануына болмайды. 

Құралды және сымды балалар жетпейтін жерде 

сақтаңыз.

 

-

Балалар құралмен ойнамауы керек.

 

-

Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.

 

-

Сүзгіде сызаттар немесе басқа зақым байқалса, 

құралды әрі қарай қолданбаңыз және жақын 

жердегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына 

хабарласыңыз.

 

-

Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде, еш уақытта азық 

салатын түтікке саусақтарыңызды немесе басқа 

затты салмаңыз. Ол үшін тек итергішті қолданыңыз.

 

-

Сүзгінің негізінде орналасқан кесетін кішкене 

пышақтарға қолыңызды тигізбеңіз. Олар өте өткір.

 

-

Шу деңгейі: Lc = 78 дБ (A)

Ескерту

 

-

Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.

 

-

Алып жүргенде құралды қауіпсіздік қысқыштарынан 

ұстамаңыз.

 

-

Philips арнайы ұсынбаған немесе Philips 

компаниясынан басқа өндірушілер шығарған қосалқы 

құралдарды немесе бөлшектерді қолдануға болмайды. 

Қолданған жағдайда, өнімнің кепілдігі өз күшін жояды.

 

-

Құралдың жұмыс бетінде мықты және тұрақты 

тұруын қамтамасыз ету үшін құралдың түбі мен 

жұмыс бетін әрқашан таза ұстаңыз. 

 

-

Құралды қоспас бұрын, барлық бөлшектердің дұрыс 

орнатылғанын тексеріңіз.

 

-

Құралды тек қауіпсіздік қысқыштары құлыптаулы 

позицияда кезде пайдаланыңыз.

 

-

Қауіпсіздік қысқыштарын тек құралды өшіріп, сүзгі 

айналуын тоқтатқаннан кейін ашық позицияға 

түсіріңіз.

 

-

Қолданып болған соң құралды міндетті түрде 

розеткадан ажыратыңыз.

 

-

Құралды қараусыз қалдырмастан бұрын және оны 

құрастыру, бөлшектеу немесе тазалау алдында 

әрқашан құралды қуат көзінен ажыратыңыз.

 

-

Бұл құрал үй тұрмысында немесе соған ұқсас басқа 

да орындарда қолдануға арналған: фермалардағы 

үйлер; жатын орын мен таңғы ас беретін орындар; 

дүкендердегі, кеңселердегі және басқа да жұмыс 

орталарындағы ас үйлер; қонақ үйлер, мотельдер және 

басқа да тұрғын орындары (тұтынушылар тарапынан).

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы 
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.

Жеміс-жидек пен көкөністер туралы мәліметтер

Пайдаланылған игредиенттерге байланысты ұлпа жиналатын ішкі ыдысты 
босатпастан 1,5 литрге дейін шырын дайындауға болады. Сәбіз немесе қызылша 
сияқты қатты ингредиенттерді сыққанда, шығарылатын шырынның ең көп көлемі 
пайдаланылған ингредиенттердің сапасына байланысты болады. 

Ескертпе: Ұлпа жиналатын ішкі ыдыс өзінің ең жоғарғы сыйымдылығына жеткен 
кезде,ұлпа шырын жинағышқа және қақпақ ішіне жиналады. 

Ұлпа жиналатын ішкі ыдыс шегінен асып толса, құрал жай жұмыс істейді. 
Мұндай жағдайда, құралды өшіріп, ұлпа жиналатын ішкі ыдыстан ұлпаны алыңыз.

Рецепттер
Апельсин, сәбіз, инжир шырыны

Қосылатын заттар:

 

-

1 кг сәбіз;

 

-

20 г инжир

 

-

4 апельсин;

 

-

1 үлкен қасық зәйтүн майы;

 

-

1 үлкен жалбыз бұтағы (қосымша безендіру).

  1 

  Апельсиндердің қабығын тазалаңыз.

  2 

  Сәбізді, инжирді және апельсинді шырын сыққыш арқылы өткізіңіз.

Ескертпе. Бұл құрал инжирді (3 x 3 см бөліктерде) 1 минутта өткізе алады. 

  3 

  Шырынға үлкен қасықпен зәйтүн майын және бірнеше текше мұз қосыңыз.

  4 

  Жақсылап араластырыңыз.

  5 

  Шырынды стақанға құйыңыз.

Кеңес Қосымша безендіру үшін, стаканға жалбыз бұтағын салып қойыңыз.

Қосалқы құралдарға тапсырыс беру

Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін  

www.shop.philips.com/service

 сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. 

Сондай-ақ, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласуыңызға 
болады (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). 

Қоршаған орта

 

-

Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге тастамай, 
ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға 
көмектесесіз (Cурет 2).

Кепілдік және қызмет көрсету

Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, 

www.philips.com/support

 

сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. 

Ақаулықтарды жою

Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі 
ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін 
көру үшін 

www.philips.com/support

 торабына кіріңіз немесе еліңіздегі 

Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. 

Проблема

Шешімі

Құрал жұмыс 

істемейді.

Құрал қауіпсіздік жүйесімен жабдықталған. Бөлшектері 

дұрыс жиналмаса, құрал жұмыс істемейді. Құралды өшіріп, 

бөлшектерінің дұрыс жиналғанын тексеріңіз. Проблема 

қайталанса, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау 

орталығына хабарласыңыз.

Пайдалану 

кезінде құрал 

тоқтап қалады.

Құралды жергілікті Philips дилеріне апарыңыз немесе 

еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына 

хабарласыңыз.

Пайдалану 

кезінде құрал 

баяу жұмыс 

істейді.

Ұлпа жиналатын ішкі ыдыс толды. Құралды өшіріп, ұлпа 

жиналатын ішкі ыдыстан ұлпаны алыңыз.

Құрал қатты шу, 

жағымсыз иіс 

шығарады, қол 

тигізбейтіндей 

ысып кетеді, түтін 

шығарады, т.б.

Жаңа құралдардың жағымсыз иіс немесе біраз түтін 

шығаруы бірінші рет пайдаланған кезде қалыпты жағдай 

болып табылады. Құралды бірнеше рет пайдаланғаннан 

кейін бұл тоқтайды. Сондай-ақ, тым көп ингредиенттерді 

өңдесеңіз, өте қатты ингредиенттерді өңдесеңіз (мысалы, 

пияздар) немесе құралды тым ұзақ уақыт жұмыс істетсеңіз, 

құрал жағымсыз иіс немесе түтін шығаруы мүмкін. 

Бұл жағдайларда, құралды өшіріп, 60 минут суытыңыз. 

Проблема қайталанса, еліңіздегі Philips тұтынушыларды 

қолдау орталығына хабарласыңыз.

Құрал 

зақымданған.

Еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына 

хабарласыңыз.

Сүзгі азық 

салатын түтікке 

тиіп тұр немесе 

сыққанда қатты 

селкілдейді.

Құралды өшіріп, тоқтан суырыңыз. Сүзгінің шырын 

жинағышқа дұрыс орнатылғандығын тексеріңіз. Сүзгінің 

астыңғы қырлары жүргізуші тұтқаға дұрыс орнатылуы тиіс. 

Сүзгінің зақымдалған-зақымдалмағанын тексеріңіз. Жарық, 

сынық, босаған кесетін дискілер немесе басқа ақаулар 

құралдың дұрыс жұмыс істемеуіне себеп болады.
Сүзгіде жарықты байқасаңыз немесе сүзгі басқа жолмен 

зақымданса, құралды одан әрі пайдаланбаңыз. Philips 

қызмет көрсету орталығына немесе еліңіздегі Philips 

тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.

Сүзгі бітеліп 

қалды.

Құрылғыны өшіріңіз, азық салатын түтікті тазалап, 

салынатын азық мөлшерін азайтыңыз.

 

Өңдемес бұрын

 

-

Құрал барлық бөлшектері дұрыс жиналып, қауіпсіздік қысқыштары құлыптаулы 
позицияда болған жағдайда ғана жұмыс істейді.

 

-

Жеміс-жидектерді және/немесе көкөністерді жуып, қажет болса, азық салатын 
түтікке сыятын етіп тураңыз.

 

-

Шырын құмырасы шүмектің дәл астына қойылғанын тексеріңіз.

 

-

Құралды қосу үшін басқару тұтқасын бұраңыз.

 

-

Итергішке қатты салмақ түсірмеңіз, себебі ол соңғы нәтиже сапасына әсер 
етуі мүмкін. Ол тіпті сүзгіні бітеп тастауы да мүмкін.

 

-

Итергіштің ойығын азық салатын түтіктің ішіндегі шығыңқы жеріне келтіріп, 
итергішті азық салатын түтікке салыңыз.

 

-

Қажетті азықтың бәрін салып болғанда немесе ұлпа жиналатын ішкі ыдыс 
толып қалғанда, құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Сүзгі айналып 
тоқтағанша, күтіңіз.

 

-

Ұлпа жиналатын ішкі ыдысты босату үшін, қақпақты ашып, сүзгіні және шырын 
жинағышты шығарыңыз.

 

-

Дәмінің рахатын толық сезіну үшін, шырынды дайындап болғаннан кейін 
бірден ішкен дұрыс.

 

-

Ескерту: Азық салатын түтікке ешқашан саусақтарыңызды немесе басқа 
заттарды салмаңыз.

Дайындау

 

-

Шырын көбірек алыну үшін, итергішті ақырын басу керек.

 

-

Жаңа піскен жеміс жидектерді немесе көкөністерді қолданған дұрыс, себебі 
оларда шырын көп болады. Шырын сыққышқа ананас, қызылша, сельдерей 
жапырақтары, алма, сәбіз, шпинат, қауын, қызанақ, анар, апельсин және жүзім 
сияқты жеміс жидектер өте қолайлы.

 

-

Қант қамысы сияқты өте қатты және/немесе талшықты, крахмалды 
жемістерді немесе көкөністерді шырын сыққыштан өткізуге болмайды.

 

-

Бұл шырын сыққыштан салаттағы сияқты жапырақтарды немесе жапырақ 
бұтақтарын өткізуге болады.

 

-

Шиенің, қара өріктің, шабдалының, т.б. сүйектерін алып тастаңыз. Қауын, алма 
немесе жүзім секілді жемістердің өзегін және дәндерін алудың қажеті жоқ.

 

-

Жұқа қабықтарды алудың қажеті жоқ. Тек жеуге жарамсыз қалың қабықтарды, 
мысалы, апельсин, ананас, киви, қауын және пісірілмеген қызылша қабықтарын 
аршыңыз.

 

-

Алма шырынын дайындағанда, алма шырынының қоюлығы алманың түріне 
байланысты болатынын есте сақтаңыз. Алма неғұрлым шырынды болса, 
шырын соғұрлым сұйық болады. Өзіңізге ұнайтын шырынды шығаратын алма 
түрін таңдаңыз. 

 

-

Шырын сыққыш арқылы цитрус жемістерін өткізу үшін, қабығымен қоса ақ 
қабатты да аршып тастаңыз. Ақ қабат шырынға ащы дәм береді.

 

-

Крахмалы бар жеміс жидеткерді, мысалы: банан, папайя, авокадо, інжір немесе 
манго сияқты бұл шырын сыққыштан өткізуге болмайды. Ол үшін тамақ 
жасайтын құралды, немесе миксерлерді қолданғаныңыз дұрыс.

Дайын болғанда

 

-

Шырынды сығып болған бойдан ішіп қойыңыз. Шырын ауада біраз уақыт 
тұрып қалса, дәмін және қоректік құндылығын жоғалтады.

 

-

Алма шырыны тез арада қоңырланып кетеді. Тез қоңырланбауы үшін, лимон 
шырынының бірнеше тамшысын қосыңыз.

 

-

Сусынды суық күйде беру үшін, кішкене мұз салыңыз.

Шырын сыққыш
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, 
Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “Филипс” ЖШҚ,  
Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,  
тел. +7 495 961-1111 
HR1837, HR1836, HR1833, HR1832: 400-500W, 220-240V, 50-60Hz
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған

POLSKI

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni 

skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na 

stronie 

www.philips.com/welcome

Ta sokowirówka została stworzona z myślą o zwiększeniu do maksimum ilości 

otrzymywanego soku przy jednoczesnym zmniejszeniu wysiłku koniecznego do 

wyczyszczenia urządzenia. Sokowirówka umożliwia przetwarzanie szerokiej gamy 

składników i przygotowywanie wielu przepisów. 

Opis ogólny (rys. 1)

1  Popychacz

2  Lejek do jagód (tylko modele HR1837/HR1833)

3  Otwór na produkty

4  Pokr ywka

5  Filtr

6  Pojemnik z dziobkiem na sok

7  Wbudowany pojemnik na miąższ

8  Zaciski zabezpieczające

9  Pokrętło regulacyjne

10   Schowek na przewód sieciowy

11  Wałek napędowy

12  Część silnikowa

13   Dzbanek na sok

Ważne

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj 

się dokładnie z tymi informacjami i zachowaj je na 

przyszłość.

Niebezpieczeństwo

 - Nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani 

innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą.

 - Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce.

Ostrzeżenie

 - Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że 

napięcie podane na podstawie urządzenia jest zgodne 

z napięciem w sieci elektr ycznej.

 - Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód 

sieciowy lub inne elementy składowe są uszkodzone.

 - Ze względów bezpieczeństwa wymianę 

uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić 

autor yzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips 

lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.

 - Urządzenie może być używane przez osoby z 

ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensor ycznymi 

lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub 

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, 

pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub 

zostaną poinstruowane na temat korzystania z 

tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną 

poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.

 - Urządzenie nie może być używane przez dzieci. 

Urządzenie i jego przewód sieciowy należy umieścić 

w miejscu niedostępnym dla dzieci.

 - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

 - Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.

 - Jeśli zauważysz, że filtr jest popękany lub w inny 

sposób uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia i 

skontaktuj się Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w 

celu dokonania wymiany.

 - Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do 

otworu na produkty podczas pracy urządzenia. Do 

otworu można wkładać jedynie popychacz.

 - Nie dotykaj małych ostrzy tnących znajdujących się w 

podstawie filtra. Są bardzo ostre.

 - Poziom hałasu: Lc = 78 dB (A)

Uwaga

 - Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku 

domowego.

 - Podczas przenoszenia urządzenia nie trzymaj go za 

zaciski zabezpieczające.

 - Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych 

innych producentów ani takich, które nie są zalecane 

przez firmę Philips. W przypadku użycia takich 

akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.

 - Aby zapewnić stabilność urządzenia, jego spód i blat, 

na któr ym stoi, powinny być czyste. 

 - Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie 

części są prawidłowo złożone.

 - Z urządzenia korzystaj tylko wtedy, gdy zaciski 

zabezpieczające są zablokowane.

 - Zaciski zabezpieczające można opuścić do pozycji 

odblokowania dopiero wtedy, gdy urządzenie zostanie 

wyłączone, a filtr przestanie się obracać.

 - Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia 

wyjmij wtyczkę z gniazdka elektr ycznego.

 - Zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka 

elektr ycznego, gdy nie zamierzasz już z niego 

korzystać, a także przed rozpoczęciem montażu, 

demontażu lub czyszczenia.

 - To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach 

i podobnych miejscach, takich jak domy wiejskie, 

pensjonaty, kuchnie dla pracowników w sklepach, w 

biurach i w innych zakładach pracy, oraz do użytku 

przez gości hoteli, moteli itp.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi 

przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.

Informacje o owocach i warzywach

Bez opróżniania wbudowanego pojemnika na miąższ można przygotować 

maksymalnie 1,5 litra soku (zależnie od używanych składników). W przypadku 

wyciskania soku z twardych składników, takich jak marchew lub buraki, maksymalna 

ilość soku, któr y można wycisnąć, zależy od jakości użytych składników. 

Uwaga: Po osiągnięciu maksymalnej pojemności wbudowanego pojemnika miąższ 

przedostaje się do pojemnika na sok oraz na wewnętrzną stronę pokrywki. 
Przepełnienie wbudowanego pojemnika na miąższ może spowodować 

spowolnienie działania urządzenia. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie i 

usunąć miąższ z wbudowanego pojemnika.

Przepisy
Sok z marchwi, pomarańczy i imbiru

Składniki:

 - 1 kg marchwi

 - 20 g imbiru

 - 4 pomarańcze

 - 1 łyżka oliwy z oliwek

 - 1 duża gałązka świeżej mięty (opcjonalne przybranie)

 1 

  Obierz pomarańcze.

 2 

  W sokowirówce wyciśnij sok z marchwi, pomarańczy i imbiru.

Uwaga: To urządzenie może wyciskać sok z imbiru (w kawałkach 3 x 3 cm) przez 

1 minutę. 

 3 

  Dodaj do soku łyżkę oliwy z oliwek i klika kostek lodu.

 4 

  Dokładnie wymieszaj.

 5 

  Nalej sok do szklanki.

Wskazówka: Nalany do szklanki sok można dodatkowo przybrać gałązką świeżej mięty.

Zamawianie akcesoriów

Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę 

www.shop.philips.com/

service

 lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również 

skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (informacje kontaktowe 

znajdują się w ulotce gwarancyjnej). 

Ochrona środowiska

 - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami 

gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców 

wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie 

środowiska (r ys. 2).

Gwarancja i serwis

Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę  

www.philips.com/support

 lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. 

Rozwiązywanie problemów

Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z któr ymi można się zetknąć, korzystając 

z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania 

problemu, odwiedź stronę 

www.philips.com/support

, na której znajduje się lista 

często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. 

Problem

Rozwiązanie

Urządzenie nie 

działa.

Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa i 

nie będzie działało, jeśli jego części nie zostaną prawidłowo 

zamocowane. Wyłącz urządzenie i sprawdź, czy części zostały 

prawidłowo zamocowane. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj 

się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.

Urządzenie 

przestaje działać 

podczas pracy.

Zanieś urządzenie do sprzedawcy produktów firmy Philips 

lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w 

swoim kraju.

Urządzenie 

zwalnia podczas 

pracy.

Została osiągnięta maksymalna pojemność wbudowanego 

pojemnika na miąższ. Wyłącz urządzenie i usuń miąższ z 

wbudowanego pojemnika.

Urządzenie 

pracuje bardzo 

głośno, wydziela 

nieprzyjemny 

zapach, nagrzewa 

się, wydostaje się z 

niego dym itp.

Wydzielanie przez nowe urządzenie nieprzyjemnego zapachu 

lub nieznacznych ilości dymu na początku użytkowania jest 

zjawiskiem normalnym. Ustanie ono po kilkukrotnym użyciu 

urządzenia. Urządzenie może wydzielać nieprzyjemny zapach 

lub nieznacznie dymić również wtedy, gdy wyciskanych jest 

zbyt wiele składników, wyciskane są bardzo twarde składniki 

(np. por y) lub pracuje ono zbyt długo. W każdym z tych 

przypadków wyłącz urządzenie i odczekaj 60 minut, aż 

ostygnie. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z Centrum 

Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.

Urządzenie jest 

uszkodzone.

Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w 

swoim kraju.

Filtr dotyka 

otworu na 

produkty lub 

wpada w silne 

drgania podczas 

pracy.

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektr ycznego. 

Sprawdź, czy filtr został prawidłowo zamocowany w 

pojemniku na sok. Żeberka w dnie filtra powinny być 

dokładnie dopasowane do wałka napędowego. Sprawdź, czy 

filtr nie jest uszkodzony. Pęknięcia, obluzowana tarcza trąca 

i inne nieprawidłowości mogą spowodować niewłaściwe 

działanie urządzenia.
Jeśli zauważysz, że filtr jest popękany lub w inny sposób 

uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia. Skontaktuj się z 

centrum serwisowym firmy Philips lub z Centrum Obsługi 

Klienta firmy Philips w swoim kraju.

Filtr jest 

zablokowany.

Wyłącz urządzenie, wyczyść otwór na produkty oraz filtr i 

wyciskaj sok z mniejszej ilości składników.

Przed przystąpieniem do pracy

 - Urządzenie będzie działało jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo 

założone, a zaciski zabezpieczające będą zablokowane.

 - Umyj owoce i/lub warzywa i w razie potrzeby pokrój je na kawałki, które 

zmieszczą się do otworu na produkty.

 - Upewnij się, że pod dziobkiem stoi dzbanek na sok.

 - Obróć pokrętło regulacyjne, aby włączyć urządzenie.

 - Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć 

na jakość soku, a nawet spowodować zatrzymanie filtra.

 - Wsuń popychacz do otworu na produkty, ustawiając rowek w popychaczu w 

jednej linii z małymi wypustkami wewnątrz otworu.

 - Po wyciśnięciu soku ze wszystkich składników lub gdy wbudowany pojemnik 

na miąższ zapełni się, wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka 

elektr ycznego. Poczekaj, aż filtr przestanie się kręcić.

 - Aby opróżnić wbudowany pojemnik na miąższ, zdejmij pokr ywkę, filtr i pojemnik 

na sok.

 - Aby móc cieszyć się wspaniałym smakiem i świeżością, najlepiej podawać sok 

natychmiast po wyciśnięciu.

 - Ostrzeżenie! Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na 

produkty.

Przygotowanie

 - Aby wycisnąć maksymalną ilość soku, zawsze naciskaj popychacz powoli.

 - Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają one więcej soku. Szczególnie 

odpowiednie do wyciskania w sokowirówce są ananasy, buraki, seler naciowy, 

jabłka, marchew, szpinak, melony, pomidor y, granaty, pomarańcze i winogrona.

 - Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są 

bardzo twarde i/lub włókniste bądź też zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej.

 - W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty.

 - Należy usuwać pestki z wiśni, śliwek, brzoskwiń itp. Nie ma konieczności usuwania 

gniazd nasiennych oraz nasion z owoców takich jak melony, jabłka i winogrona.

 - Nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Usuwaj tylko 

grube niejadalne skórki, np. z pomarańczy, ananasów, kiwi, melonów i surowych 

buraków.

 - Podczas przygotowywania soku z jabłek weź pod uwagę, że gęstość soku zależy 

od odmiany jabłek. Im bardziej soczyste jabłko, tym mniej gęsty sok. Wybieraj 

jabłka, z któr ych można wycisnąć taki rodzaj soku, jaki lubisz. 

 - Przed przetworzeniem w sokowirówce owoców cytrusowych należy usunąć z nich 

zarówno skórkę, jak i biały miąższ, który powoduje, że sok nabiera gorzkiego smaku.

 - Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, 

papaje, awokado, figi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby 

zmiksować te owoce.

Podawanie

 - Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na 

działanie powietrza, straci swój smak i war tości odżywcze.

 - Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy. Możesz spowolnić ten proces, 

dodając do niego kilka kropel soku z cytr yny.

 - Do zimnych napojów dodawaj po kilka kostek lodu.

 

4203_064_6026_3_DFU-Leaflet_A6_v2.indd   2

02/12/15   12:04

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HR1837/00?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"