Ariete 413/05 Vintage - Инструкция по эксплуатации

Соковыжималки Ariete 413/05 Vintage - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

1

2

3

4

5

6

7

8

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

A

B

C

D

E

H

F

G

DA

EL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ  ΑΥΤΕΣ  ΤΙΣ  ΟΔΗΓΙΕΣ  ΠΡΙΝ 

ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές 

είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλλη-

λες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 

1  Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της 

συσκευής  αντιστοιχεί  σε  εκείνη  του 

ηλεκτρικού σας δικτύου.

2  Μην  αφήνετε  αφύλακτη  την  συσκευή 

όταν  είναι  συνδεδεμένη  στο  ηλεκτρικό 

δίκτυο.  Αποσυνδέστε  την  μετά  από 

κάθε χρήση.

3  Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησι-

μοποιείται  από  πρόσωπα  (συμπερι-

PL

WAŻNE 

OSTRZEŻENIA

PRZECZYTAĆ  TE  ZALECENIA  PRZED 

UŻYCIEM.

Używając  przyrządy  elektryczne  należy 

zastosować  odpowiednie  zabezpieczenia, 

między innymi:

1  Upewnić  się,  czy  napięcie  elektrycz-

ne  w  przyrządzie  odpowiada  temu  w 

waszej sieci elektrycznej.

2  Nie  pozostawiać  przyrządu  bez  opieki 

wtedy,  gdy  podłączony  jest  do  sieci 

elektrycznej;  odłączyć  go  po  każdym 

użytkowaniu.

3   Ten przyrząd nie jest przystosowany do 

użytkowania  przez  osoby  upośledzone 

fizycznie,  czuciowo  lub  umysłowo  (wli-

czając  w  to  dzieci).  Użytkownicy,  bez 

doświadczenia i nie znający  przyrządu 

lub  którzy  nie  otrzymali  odpowiednich 

zaleceń dotyczących użytkowania przy-

rządu  będą  musiały  być  nadzorowane 

przez  osobę  odpowiedzialną  za  ich 

bezpieczeństwo. 

4   Należy  uważać  na  dzieci,  aby  być 

pewnym,  że  nie  bedą  bawiły  się  przy-

rządem.

5  Nie  pozostawiać  przyrządu  ponad  lub 

blisko żródeł ciepła.

6  Podczas  użytkowania  ustawiać  przy-

rząd w płaszczyżnie poziomej, stabilnej 

i dobrze oświetlonej.

7  Nie  pozostawiać  przyrządu  wystawio-

nego  na  działanie  czynników  atmosfe-

ryczych (deszcz, słońce, itp...).

8  Uważać,  czy  przewód  elektryczny  nie 

dotyka gorących powierzchni.

9  Upewnić się, przed dotknięciem wtycz-

ki  i  połączeń  zasilających,  czy  macie 

zawsze  przed  użytkowaniem  ręce 

dobrze  wysuszone  lub  wyregulować 

wszystkie  wyłączniki  znajdujace  się  na  

przyrządzie.

10 Aby  uniknąć  nadmiernego  rozgrzania 

urządzenia,  nie  naciskać  zbyt  mocno 

na  stożek  i  nie  powodować  jego  funk-

cjonowania  dłużej  niż  30  kolejnych 

sekund przez maksymalny okres czasu 

wynoszący  10  minut.  Przy  dłuższych 

operacjach stosować przerwy odciąże-

niowe

11  Gdy urządzenie nie funkcjonuje i przed 

przystąpieniem  do  czyszczenia  należy 

zawsze  odłączyć  wtyczkę  od  gniazdka 

prądu.

12 NIE  ZANURZAĆ  NIGDY  KORPUSU 

PRZYRZĄDU, WTYCZKI I PRZEWODU 

ELEKTRYCZNEGO  W  WODZIE 

LUB  INNYCH  PŁYNACH,  UŻYWAĆ 

WILGOTNEJ  SZMATKI  DO  ICH 

CZYSZCZENIA.

13 Dla odłączenia wtyczki, należy objąć ją 

bezpośrednio  i  odłączyć  od  gniazdka 

na  ścianie.  Nie  odłączać  nigdy  wtyczki 

ciągnąc ją za przewód.

14 Nie  używać  przyrządu,  jeżeli    przewód 

elektryczny  lub  wtyczka  są  uszkodzo-

ne,  lub  jeżeli  sam  przyrząd  okazu-

je  się  uszkodzony;  w  tym  przypadku 

należy  dostarczyć  go  do  najbliższego 

Autoryzowanego Centrum Obsługi.

15 Jeżeli  przewód    zasilający  jest  uszko-

dzony, musi być wymieniony przez pro-

ducenta lub jego obsługę techiczną lub 

przez  osobę  z  podobnymi  kwalifikacja-

mi, w sposób zapobiegający powstaniu 

wszelkiego ryzyka.  

16 Przyrząd został zaprojektowany TYLKO 

DO UŻYTKU DOMOWEGO  i nie może 

RU

ПРАВИЛА 

ПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД 

НАЧАЛОМ 

РАБОТЫ 

Н Е О Б Х О Д И М О  

П Р О Ч И Т А Т Ь 

ИНСТРУКЦИЮ

Используя  электрические  приборы 

необходимо  выполнять  следующие 

меры предосторожности:

1  Убедитесь  в  том,  что  напряжение 

прибора  совпадает  с  напряжением 

Вашей электрической сети.

2  Не  оставляйте  без  присмотра  вклю-

чённый  в  электрическую  сеть  при-

бор;  отключайте  его  после  каждого 

использования.

3   Этот  прибор  не  должен  использо-

ваться  лицами  (включая  детей), 

имеющими физические или умствен-

ные недостатки. Пользователи, кото-

рые  не  имеют  опыта  работы  с  этим 

прибором  и  которым  не  были  даны 

инструкции относительно его исполь-

зования,  могут  выполнять  действия 

только под строгим контролем лица, 

ответственного за их безопасность.

4   Необходимо следить за детьми и не 

разрешать  им  играть  с  этим  прибо-

ром. 

5  Не  ставьте  прибор  вблизи  источни-

ков  отопления  или  на  их  поверхно-

сти.

6  При  эксплуатации  ставить  прибор 

только  на  горизонтальные  и  устой-

чивые поверхности.

7  Не  оставляйте  прибор  под  воз-

действием  атмосферных  явлений 

(дождя, солнца и т.д.). 

8  Электрический  провод  не  должен 

касаться горячих поверхностей.

9  Необходимо  тщательно  высушить 

руки,  прежде  чем  нажимать  и  регу-

лировать кнопки прибора и  дотраги-

ваться  до  вилки  провода  и  электри-

ческих деталей.

10 Во  избежание  перегрева  мотора 

не  нажимать  с  силой  на  конус  и 

не  работать  с  прибором  более  30 

секунд подряд. Максимальное время 

работы  с  прибором  составляет  10 

минут. Необходимо прерывать рабо-

ту  прибора  при  более  длительных 

операциях.

VIGTIGE 

ADVARSLER

LÆS VEJLEDNINGERNE INDEN BRUG

Når man bruger el-apparater, er der visse 

forholdsregler man skal tage i betragtning, 

såsom:

1  Vær sikker på at apparatets spænding, 

svarer til den der findes i jeres elnet. 

2  Efterlad  ikke  apparatet  uovervåget  når 

det er tilkoblet elnettet; frakobl det efter 

hvert brug.

3   Apparatet  er  ikke  egnet  til  at  blive 

brugt af personer (herunder børn) med 

nedsatte fysiske, sensoriske eller men-

tale  evner.  Brugerne  med  manglende 

erfaring og kendskab til apparatet brug, 

eller  som  ikke  har  fået  instruktioner  i 

hvorledes apparatet bruges, skal over-

våges af en voksen, der er ansvarlig for 

deres sikkerhed.

4  Man  skal  holde  øje  med  børnene  for 

at  sikre  sig  at  de  ikke  skulle  lege  med 

apparatet.

5  Stil  ikke  apparatet  ovenpå  eller  i  nær-

heden af varmekilder.

6  Når  apparatet  bruges  skal  man  stille 

det på en vandret flade, der er vandret 

og stabil.

7  Udsæt ikke apparatet for vejrpåvirknin-

ger (regn, sol, osv. ...).

8  Vær  opmærksom  på  at  el-ledningen 

ikke kommer i kontakt med varme over-

flader.

9  Vær  sikker  på  altid  at  have  godt  tørre 

hænder  inden  man  bruger  apparatet 

eller  inden  man  regulerer  knapperne, 

der  findes  på  dette,  samt  inden  man 

berører stikket og strømforbindelserne.

10 For  at  undgå  at  apparatet  skulle  over-

ophedes, må man ikke trykke for meget 

på  keglen  og  ikke  lade  det  fungere  i 

mere  end  30  efterfølgende  sekunder,  i 

en  periode  på  maksimum  10  minutter. 

Lad  apparatet  hvile  for  længere  hand-

linger.

11 Træk  altid  stikket  ud  af  stikkontakten 

når apparatet ikke er i funktion og inden 

man fortsætter med rengøring.

12 DYP  ALDRIG  APPARATET,  STIKKET 

ELLER  EL-LEDNINGEN  I  VAND 

ELLER  ANDRE  VÆSKER,  BRUG  EN 

KLUD TIL DERES RENGØRING.

13 For  at  tage  stikket  ud,  skal  man  tage 

direkte  om  dette  og  trække  det  ud  fra 

væggens  stikkontakt.  Træk  det  aldrig 

ud ved at hive i ledningen.

14 Brug ikke apparatet hvis ledningen eller 

stikket er beskadigede, eller hvis selve 

apparatet er defekt; i dette tilfælde skal 

man bringe det til det nærmeste Ariete 

assistancecenter.

15 Hvis  strømkablet  er  beskadiget,  skal 

det skiftes ud hos fabrikanten eller hos 

den  tekniske  assistance,  eller  under 

alle omstændigheder af en person med 

lignende  kvalifikationer,  således  at 

enhver risiko undgås.

16 Apparatet  er  KUN  beregnet  til 

HUSHOLDNINGSBRUG  og  må  ikke 

anvendes  til  kommercielt  eller  industri-

elt brug.

17 Eventuelle  ændringer  på  produktet, 

der  ikke  udtrykkeligt  er  autoriseret  af 

fabrikanten,  kunne  medføre  forfald  af 

de  sikkerhedsmæssige  forhold  og  af 

garantien for brugeren.

18 Såfremt man ønsker at bortskaffe appa-

ratet som affald, anbefales det at gøre 

det  ubrugeligt  ved  at  skære  strømled-

ningen  over.  Derudover  anbefales  det 

at  uskadeliggøre  de  dele  af  apparatet, 

der kunne udgøre en fare, især for børn 

der  kunne  bruge  apparatet  til  deres 

lege.

19 Emballageelementerne må ikke efterla-

des i børns rækkevidde, eftersom at de 

kunne være en potentiel farekilde.

20 Apparatet  er  i  overensstemmelse  med 

direktiv  2014/35/EU  og  EMC  2014/30/

EU,  og  med  Forordning  (EF)  Nr. 

1935/2004 fra 27/10/2004 om materia-

ler i kontakt med fødevarer

21 

  For  en  korrekt  bortskaffelse  af 

produktet i henhold til Europa-direktivet 

2012/19/EU  bedes  man  om  at  læse 

sedlen der er vedlagt produktet.

GEM 

VEJLEDNINGERNE

Citruspresseren vil blive en uundværlig hjælp i køkkenet, idet at 

den forener sympati og det at være meget praktisk at bruge:

-   den  er  nem  at  bruge,  takket  være  dens  aktivering  ved  blot  at 

trykke.

-   den  er  ideel  til  at  presse  appelsiner  og  grapefrugt,  men  også 

citroner, takket være dens to kegle-pressere.

-   den er praktisk, takket være tuden med dråbefanger og vingerne 

til frugtkødspresning, der gør det muligt at få smagsfulde safte.

BESKRIVELSE AF APPARATET (Fig. 1)

A  Stor presse-kegle

B  Lille presse-kegle

C  Filter

D  Beholder 

E  Tud med dråbefanger

F  Låg

G  Roterende tap 

H  Apparatlegeme

BRUGERVEJLEDNINGER 

BEMÆRK:  Inden  man  bruger  apparatet,  anbefales  det  at 

skylle  samtlige  aftagelige  dele,  der  kommer  i  kontakt  med 

fødevarerne,  ved  at  bruge  en  klud  med  varmt  vand  og  et 

sart opvaskemiddel. Tør grundigt.

-  Isæt  beholderen  (D)  således  at  det  relaterende  midterste 

hul  falder  i  hak  på  tappen  (G),  og  tuden  (E)  kommer  ind  på 

pladsen, der findes på apparatlegemet (Fig. 2).

-  Sæt  filteret  i  (C)  beholderen  (D)  (Fig.  3);  tryk  filteret  nedad 

indtil det falder i hak.

-  Placér den lille presse-kegle (B) på tappen (G) (Fig. 4).

  Citruspresseren  er  udstyret  med  2  presse-kegler:  en  der  er 

mindre (B) til citroner og lime, og en anden der er større (A) 

til  appelsiner  og  grapefrugt,  der  skal  sættes  på  keglen  med 

de mindre dimensioner, ved at lade hullerne falde i hak med 

vingerne på den lille kegle (Fig. 5).

-  Placér  en  passende  beholder  under  tuden  (E).  Når  man 

presser  citrusfrugter,  skal  tuden  holdes  nede  for  således  at 

væsken  kan  komme  ud;  Når  presningen  er  endt,  kan  man 

hæve  tuden  igen,  således  at  den  resterende  væske  ikke 

kommer ud (Fig. 6). 

-  Skær citrusfrugten der skal presses. Tag halvdelen af frugten 

og placér den på pressekeglen. Sænk låget (F), vha. det dertil 

bestemte håndtag, og pres det på frugten (Fig. 7), motoren vil 

automatisk træde i funktion, og derfor lade saften løbe direkte 

ind i beholderen, mens kernerne og frugtkødet forbliver i filte-

ret. Når al saften er trukket ud, skal man ikke presse mere på 

presse-keglen, ved at løfte låget (F); på den måde vil motoren 

stoppe automatisk

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

BEMÆRK:

Inden  man  fortsætter  med  apparatets  rengøring,  skal  man 

altid trække stikket ud af stikkontakten.

Dyp  aldrig  apparatlegemet  med  stikket  i  vand  eller  andre 

væsker.

Presse-keglerne, filteret og beholderen kan vaskes op i lunkent 

vand  med  sæbe,  eller  i  opvaskemaskinen,  på  den  øverste 

hylde.

Gør låget rent med lunkent vand med sæbe.

For  at  stille  apparatet  på  plads,  når  det  er  samlet,  skal  man 

placere låget (F) ovenpå citruspresserkeglerne (A-B).

λαμβανομένων  των  παιδιών)  με  μειω-

μένες  φυσικές,  αισθητήριες  ή  νοητικές 

ικανότητες.  Οι  χρήστες  που  δεν  έχουν 

εμπειρία  και  γνώση  της  συσκευής  ή 

που  δεν  τους  έχουν  δοθεί  οδηγίες 

σχετικά  με  τη  χρήση  της  συσκευής, 

θα  πρέπει  να  επιβλέπονται  από  ένα 

πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά 

τους.

4  Είναι  αναγκαία  η  επιτήρηση  των  παι-

διών  για  να  βεβαιωθείτε  ότι  δεν  παί-

ζουν με τη συσκευή. 

5  Μην  τοποθετείτε  την  συσκευή  κοντά  ή 

επάνω σε πηγές θερμότητας.

6  Μην  ρίχνετε  νερό  στις  οπές  αερισμού 

της συσκευής.

7  Μην  αφήνετε  την  συσκευή  εκτεθειμέ-

νη  σε  ατμοσφαιρικούς  παράγοντες 

(βροχή, ήλιο κλπ).

8  Προσέξτε  ώστε  το  καλώδιο  να  μην 

έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες.

9  Βεβαιωθείτε  ότι  έχετε  πάντα  στεγνά 

χέρια  πριν  χρησιμοποιήσετε  ή  ρυθμί-

σετε  τους  διακόπτες  που  βρίσκονται 

στην  συσκευή  ή  πριν  αγγίξετε  τον 

ρευματολήπτη  και  τις  συνδέσεις  τρο-

φοδοσίας.

10 Για  να  αποφύγετε  την  υπερθέρμανση 

της συσκευής, μην πιέζετε υπερβολικά 

το φρούτο πάνω στην κουκουνάρα και 

μην την κάνετε να λειτουργεί για περισ-

σότερο από 30 δευτερόλεπτα συνεχώς 

για  μια  μέγιστη  περίοδο  10  λεπτών. 

Αφήστε  τη  συσκευή  να  αναπαυθεί  για 

λειτουργίες μεγαλύτερης διάρκειας.

11  Αποσυνδέετε  πάντα  το  ρευματολήπτη 

από  την  πρίζα  του  ρεύματος  όταν  η 

συσκευή  δεν  είναι  σε  λειτουργία  και 

πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό.

12 ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ, 

ΤΟΝ  ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ  ΚΑΙ  ΤΟ 

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ  ΚΑΛΩΔΙΟ  ΣΕ  ΝΕΡΟ  Η΄ 

ΑΛΛΑ  ΥΓΡΑ.  ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ  ΕΝΑ 

ΥΓΡΟ  ΠΑΝΙ  ΓΙΑ  ΤΗΝ  ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ 

ΤΟΥΣ.

13 Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, 

κρατήστε  τον  καλά  και  αποσπάστε  τον 

από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπά-

τε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο.

14 Μην  χρησιμοποιείτε  την  συσκευή  αν  το 

ηλεκτρικό  καλώδιο  ή  ο  ρευματολήπτης 

έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή 

είναι  ελαττωματική.  Σ’  αυτή  τη  περί-

πτωση  πηγαίνετέ  την  στο  πιό  κοντινό 

Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο.

15 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υπο-

στεί  ζημιά,  πρέπει  να  αντικατασταθεί 

από  τον  κατασκευαστή  ή  από  την  υπη-

ρεσία  τεχνικής  εξυπηρέτησης  ή  εν  τέλει 

από  εξειδικευμένο  άτομο  κατά  τρόπον 

ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.

16 Η 

συσκευή 

έχει 

επινοηθεί 

ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ  ΓΙΑ  ΟΙΚΙΑΚΗ  ΧΡΗΣΗ 

και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπο-

ρική ή βιομηχανική χρήση.

17 Πιθανές  μετατροπές  στο  παρόν  προϊόν 

που δεν έχουν κατηγορηματικά εξουσιο-

δοτηθεί  από  τον  κατασκευαστή,  μπορεί 

να  προκαλέσουν  άρση  της  ασφάλειας 

και  της  εγγύησης  της  χρήσης  της  από 

τον χρήστη.

18 Όταν  αποφασίσετε  να  αποσύρετε  ως 

απόρριμα  την  παρούσα  συσκευή, 

συνιστάται  να  την  καταστήσετε  αδρα-

νή,  κόβοντας  το  καλώδιο  τροφοδοσί-

ας.  Συνιστάται  επίσης  να  καταστήσετε 

αβλαβή  εκείνα  τα  μέρη  της  συσκευής 

που  είναι  επιδεκτικά  να  αποτελέσουν 

κίνδυνο,  ειδικά  γιά  τα  παιδιά  που  θα 

μπορούσαν  να  χρησιμοποιήσουν  την 

συσκευή στα παιγνίδια τους.

19 Τα  στοιχεία  της  συσκευασίας  δεν  πρέ-

πει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα 

παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές 

κινδύνου.

20 Η  παρούσα  συσκευή  είναι  σύμφωνη 

με  την  οδηγία  2014/35/EE  και  ΗΜΣ 

2014/30/EE  και  τον  κανονισμό  (ΕΚ) 

No.  1935/2004  της  27/10/2004  για  τα 

υλικά σε επαφή με τρόφιμα. 

21 

 Για τη σωστή απόσυρση του προ-

ϊόντος  σύμφωνα  με  την  Ευρωπαϊκή 

Οδηγία  2012/19/EΕ  παρακαλείστε  να 

διαβάσετε το ειδικό φυλλάδιο που επι-

συνάπτεται στο προϊόν.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ 

ΟΔΗΓΙΕΣ

Ο  στίφτης,  συνδυάζοντας  την  ελκυστικότητα  και  πρακτικότητα 

στη χρήση, θα γίνει μια αναντικατάστατη βοήθεια στην κουζίνα:

-  εύκολος στη χρήση, χάρις στην εκκίνηση με την πίεση.

-  Ιδανικός για το στίψιμο πορτοκαλιών και γκρέϊπ φρουτ αλλά 

και λεμονιών χάρις στους δύο κώνους στιψίματος.

-  Πρακτικός χάρις στο ρύγχος αποφυγής σταγονιδίων (δοσο-

μετρητής  ροής)  και  στα  πτερύγια  πίεσης  του  πολτού  που 

επιτρέπουν τη λήψη γευστικών χυμών.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΕΙΚ. 1)

Α  Μεγάλος κώνος στιψίματος    

B  Μικρός κώνος στιψίματος 

C  Φίλτρο

D  Οδηγός 

E  Ρύγχος αποφυγής σταγονιδίων 

F  Καπάκι      

G  Περιστρεφόμενος άξονας 

H  Σώμα της συσκευής 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΠΡΟΣΟΧΗ:  Πριν  τη  χρήση  της  συσκευής  συνιστάται  να 

πλύνετε όλα τα αποσπάσιμα μέρη που θα έλθουν σε επαφή 

με  τα  τρόφιμα,  χρησιμοποιώντας  ένα  πανί  με  ζεστό  νερό 

και ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώστε καλά.

-  Τοποθετήστε  τον  οδηγό  (D)  κατά  τρόπον  ώστε  η  σχετική 

κεντρική οπή να δέσει στον άξονα (G) και το ρύγχος (E) να 

μπει στο διαμέρισμα που βρίσκεται στο σώμα της συσκευής 

(Εικ. 2).

-  Τοποθετήστε το φίλτρο (C) στον οδηγό (D) (Εικ. 3). Πιέστε το 

φίλτρο προς τα κάτω μέχρι το τέλος.

-  Τοποθετήστε  το  μικρό  κώνο  στιψίματος  (B)  στον  άξονα  (G) 

(Εικ. 4).

  Ο  στίφτης  είναι  εφοδιασμένος  με  2  κώνους  στι¬ψίματος: 

έναν μικρότερο (Β) για τα λεμόνια και τα λάιμ (μοσχολέμονα) 

και  έναν  μεγαλύτερο  (Α)  για  τα  πορτοκάλια  ή  τα  γκρέϊπ-

φρουτ,  που  εφαρμόζεται  στον  μικρότερων  διαστάσεων 

κώνο,  κάνοντας  να  συμπέσουν  οι  εγκοπές  με  τα  πτερύγια 

του μικρότερου κώνου (Εικ. 5).

-  Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο κάτω από το ρύγχος (Ε). 

Όταν στίβετε τα εσπεριδοειδή, το ρύγχος πρέπει να βρίσκε-

ται  προς  τα  κάτω,  ώστε  να  γίνεται  εφικτή    κατ’    αυτόν  τον 

τρόπο  η  απορροή  του  χυμού.  Στο  τέλος  του  στιψίματος,  το 

ρύγχος μπορεί να σηκωθεί ώστε να μη διαφύγει το υπόλοιπο 

υγρό. (Εικ. 6).

-  Κόψτε  τα  εσπεριδοειδή  που  θέλετε  να  στίψετε.  Κρατήστε 

το  ένα  μισό  του  φρούτου  και  τοποθετήστε  το  στον  κώνο 

στιψίματος.  Κατεβάστε  το  καπάκι  (F),  μέσω  της  ειδικής  χει-

ρολαβής και, πιέζοντας στο φρούτο (Εικ. 7), ο κινητήρας θα 

τεθεί αυτόματα σε λειτουργία, προκαλώντας την απ’  ευθείας 

απορροή του χυμού στο εσωτερικό του δοχείου, ενώ οι σπό-

ροι  και  ο  πολτός  θα  παραμείνουν  στο  φίλτρο.  Όταν  όλος  ο 

χυμός  εξαχθεί,  διακόψτε  την  πίεση  του  φρούτου  στον  κώνο 

στιψίματος σηκώνοντας το καπάκι (F). Κατ’  αυτόν τον τρόπο 

ο κινητήρας θα σταματήσει αυτόματα. 

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

Πριν  προχωρήσετε  στον  καθαρισμό  της  συσκευής,  απο-

συνδέστε  πάντα  το  ρευματολήπτη  από  την  πρίζα  του 

ρεύματος.

Μη βυθίζετε ποτέ το σώμα της συσκευής, το καλώδιο τρο-

φοδοσίας με το ρευματολήπτη σε νερό ή άλλα υγρά.

Οι  κώνοι  στιψίματος,  το  φίλτρο  και  ο  οδηγός  μπορούν  να 

πλυθούν με χλιαρό νερό και σαπούνι, ή στο πλυντήριο πιάτων, 

στο επάνω καλάθι.

Καθαρίστε το καπάκι με χλιαρό νερό και σαπούνι.

Για να φυλάξετε τη συσκευή, αφού τη συναρμολογήσετε, τοπο-

θετήστε το καπάκι (F) επάνω στους κώνους στιψίματος (A-B). 

być przeznaczony do użytku handlowe-

go lub przemysłowego.

17 Ewentualne zmiany tego produktu, nie-

uzgodnione  wyrażnie  z  producentem, 

mogą powodować spadek bezpieczeń-

stwa  i  utratę  gwarancji  użytkowania  z 

winy użytkownika.

18 W momencie podjęcia decyzji o znisz-

ceniu jako odpad tego przyrządu, zale-

ca  się  uczynienie  go  niezdolnym  do 

pracy poprzez odcięcie przewodu zasi-

lającego. Zaleca się ponadto unieszko-

dliwienie  tych  części  przyrządu,  które 

mogłyby  stanowić  zagrożenie,  szcze-

gólnie dla dzieci, które mogłyby używać 

tego przyrządu dla własnych zabaw.

19 Składniki  opakowania  nie  mogą  być 

pozostawione  w  zasięgu  dzieci  jako 

potencjalne żródło zagrożenia.

20 Niniejsze  urządzenie  spełnia  wymo-

gi  dyrektywy  2014/35/WE  oraz  EMC 

2014/30/WE  oraz  Rozporządzenia 

(WE) nr 1935/2004 z dn. 27/10/2004 r. 

dla  materiałów  stykających  się  z  żyw-

nością.

21 

  W  celu  prawidłowej  utylizacji  na 

podstawie  Dyrektywy  europejskiej 

2009/96/WE prosimy o zapoznanie się 

z informacja załączoną z produktem.

PRZECHOWYWAĆ TE 

ZALECENIA.

Wyciskarka  do  soków,  łącząc  miły  wygląd  z  praktycznością 

użytkowania, stanie się niezbędną pomocą w kuchni:

-   łatwe w użyciu, dzięki działaniu pod ciśnieniem i podwójnemu 

kierunkowi obrotów.

-   idealna do wyciskania pomarańczy i grejpfrutów, ale również 

i cytryn dzięki dwóm stożkom wyciskającym.

-   praktyczna  dzięki  dzióbkowi  kropelkującemu  i  skrzydełkom 

naciskającym miąższ dla uzyskania smakowitych soków.

OPIS URZĄDZENIA. (Rys. 1)

A  Duży stożek wyciskający

B  Mały stożek wyciskający

C  Filtr

D  Kanalik

E  Dziobek kroplujący

F  Pokrywka

G  Sworzeń obrotowy

H  Obudowa urządzenia

ZALECENIA DLA UŻYTKOWANIA

UWAGA: Przed pierwszym użyciem urządzenia umyć wodą 

z płynem do mycia naczyń wszystkie demontowane części, 

które  stykać  się  będą  z  żywnością,  używając  szmatki,  cie-

płą woda z delikatnym detergentem. Starannie osuszyć.

-  Wstawić  kanalik  (D)  w  taki  sposób,  aby  odpowiedni  otwór 

centralny złączył się ze sworzniem (E) i dziobek umieścił się we 

wgłębieniu znajdującym się w obudowie urządzenia (Rys. 2).

-  Włożyć filtr (C) do przenośnika (D) (Rys. 3); wcisnąć filtr w dół 

aż do oporu.

-  Umieścić  mały  stożek  wyciskający  (B)  na  sworzniu  (G) 

(Rys. 4).

  Wyciskarka  soków  jest  wyposażona  w  2  stożki  wyciska-

jące:  jeden  mniejszy  (B)  do  cytryn,  inny  większy  (A)  do 

pomarańczy  lub  grapefruitów,  do  zastosowania  na  stożku 

o  mniejszych  wymiarach,  powodując  zgodność  nacięć  ze 

skrzydełkami stożka mniejszego (Rys. 5).

-  Ustawić  odpowiedni  pojemnik  pod  dziobkiem  (E).  Podczas 

wyciskania  owoców  dziobek  musi  być  trzymany  w  niskiej 

pozycji,  aby  umożliwić  w  ten  sposób  wypłynięcie  płynu;  po 

zakończeniu wyciskania dziobek musi być podniesiony w taki 

sposób, że pozostały sok nie wypłynie (Rys. 6). 

-  Pociąć owoce do wyciskania. Wziąć połowę owocu i umieścić 

ją na stożku wyciskającym. Obniżyć pokrywkę (F), za pomo-

cą odpowiedniego uchwytu i naciskać na owoc (Rys. 7), silnik 

rozpocznie automatycznie funkcjonować, powodując ścieka-

nie  soku  bezpośrednio  do  pojemnika,  natomiast  nasiona  i 

pulpa pozostaną w filtrze. Kiedy cały sok zostanie wyciśnięty, 

należy  przerwać  naciskanie  owocu  na  stożek  wyciskający 

podnosząc  pokrywkę  (F);  dzięki  temu  silnik  zatrzyma  się 

automatycznie. 

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

UWAGA:

Przed  przystąpieniem  do  czyszczenia  urządzenia,  należy 

zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu.

Nie zanurzać nigdy obudowy urządzenia i przewodu zasila-

jącego z wtyczką do wody lub innych płynów.

Stożek  wyciskający,    filtr  i  kanalik  mogą  być  czyszczone  w 

letniej  wodzie  z  mydłem,  lub  w  zmywarce  elektrycznej  na 

górnym poziomie.

Oczyścić pokrywę letnią wodą z mydłem.

Aby odłożyć ponownie zmontowane urządzenie, należy ułożyć 

pokrywkę (F) nad stożkami wyciskającymi (A-B).

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Ariete 413/05 Vintage?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"