Ariete 411 - Инструкция по эксплуатации

Соковыжималки Ariete 411 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

1

2

3

4

5

6

7

8

NL

EL

PL

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

BELANGRIJKE 

AANWIJZINGEN

VÓÓR 

HET 

GEBRUIK 

DEZE 

AANWIJZINGEN LEZEN

Bij  het  gebruik  van  elektrische  apparaten 

moeten altijd de juiste voorzorgsmaatrege-

len worden genomen, waaronder:

1  Controleer  of  het  elektrische  voltage 

van het apparaat overeenkomt aan het 

voltage van uw elektriciteitsnet.

2  Laat het apparaat niet onbeheerd ach-

ter  als  het  aan  het  elektriciteitsnet  is 

verbonden;  na  gebruik  de  stekker  uit 

het stopcontact halen.

3   Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt 

te worden door personen (en kinderen) 

met  beperkte  fysieke,  sensorische  en 

mentale  capaciteiten.  De  gebruikers 

van het apparaat die niet over de nodi-

ge  ervaring  of  kennis  beschikken  over 

het  apparaat  of  die  de  gebruikshand-

leiding  niet  hebben  gelezen  moeten 

altijd  gecontroleerd  worden  door  een 

persoon  die  verantwoordelijk  is  voor 

hun veiligheid. 

4   U moet oppassen dat kinderen niet met 

het apparaat gaan spelen.

5  Zet  het  apparaat  niet  op  of  in  de  buurt 

van warmtebronnen.

6  Zet het apparaat tijdens het gebruik op 

een horizontaal en stabiel vlak.

7  Stel het apparaat niet bloot aan weers-

omstandigheden (regen, zon enz.).

8  Pas  op  dat  de  elektriciteitskabel  niet  in 

contact komt met de warme oppervlaktes.

9  Controleer  altijd  of  de  handen  goed 

droog  zijn  voordat  het  apparaat  wordt 

gebruikt  of  voordat  dat  de  schakelaars 

op  het  apparaat  worden  gebruikt  of 

voordat  de  stekker  en  de  elektrische 

voedingsverbindingen  worden  aange-

raakt.

10 Om  te  voorkomen  dat  het  apparaat 

oververhit raakt druk niet te hard op de 

conus  en  laat  het  apparaat  niet  langer 

dan  30  secondes  achtereenvolgend 

werken  gedurende  een  periode  van  

maximaal  10  minuten.  Laat  het  appa-

raat rusten bij langer gebruik.

11  trek altijd de stekker uit het stopcontact 

als het apparaat niet in werking staat en 

voordat het wordt gereinigd.

12 HET  APPARAAT,  DE  STEKKER 

EN  DE  ELEKTRICITEITSKABEL 

NOOIT  ONDER  WATER  OF  ANDER 

VLOEISTOFFEN  ZETTEN,  GEBRUIK 

EEN  VOCHTIGE  DOEK  OM  HET 

APPARAAT TE REINIGEN.

13 Om  de  stekker  uit  het  stopcontact  te 

halen, pak de stekker vast en trek hem 

uit  het  stopcontact.  Nooit  de  stekker 

eruit trekken door aan het snoer te trek-

ken.

14 Gebruik  het  apparaat  niet  als  de  stek-

ker of de elektriciteitskabel beschadigd 

zijn,  of  als  het  apparaat  zelf  defect  is; 

breng  het  in  dit  geval  naar  een  in  de 

buurt liggend Geautoriseerd Assistentie 

Centrum..

15 Als  de  voedingskabel  beschadigd  is 

moet  ze  worden  vervangen  door  de 

Constructeur  of  door  zijn  technische 

assistentieservice of in ieder geval door 

een  persoon  die  over  dezelfde  kwalifi-

caties beschikt zodat ieder risico wordt 

voorkomen.  

16 Het  apparaat  is  alleen  bedoeld  voor 

HUISHOUDELIJK  GEBRUIK  en  is  dus 

niet geschikt voor commercieel of indu-

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ  ΑΥΤΕΣ  ΤΙΣ  ΟΔΗΓΙΕΣ  ΠΡΙΝ 

ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές 

είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλλη

-

λες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 

1  Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της 

συσκευής  αντιστοιχεί  σε  εκείνη  του 

ηλεκτρικού σας δικτύου.

2  Μην  αφήνετε  αφύλακτη  την  συσκευή 

όταν  είναι  συνδεδεμένη  στο  ηλεκτρικό 

δίκτυο.  Αποσυνδέστε  την  μετά  από 

κάθε χρήση.

3  Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησι

-

μοποιείται  από  πρόσωπα  (συμπερι

-

λαμβανομένων  των  παιδιών)  με  μειω

-

μένες  φυσικές,  αισθητήριες  ή  νοητικές 

ικανότητες.  Οι  χρήστες  που  δεν  έχουν 

εμπειρία  και  γνώση  της  συσκευής  ή 

που  δεν  τους  έχουν  δοθεί  οδηγίες 

σχετικά  με  τη  χρήση  της  συσκευής, 

θα  πρέπει  να  επιβλέπονται  από  ένα 

πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά 

τους.

4  Είναι  αναγκαία  η  επιτήρηση  των  παι

-

διών  για  να  βεβαιωθείτε  ότι  δεν  παί

-

ζουν με τη συσκευή. 

5  Μην  τοποθετείτε  την  συσκευή  κοντά  ή 

επάνω σε πηγές θερμότητας.

6  Μην  ρίχνετε  νερό  στις  οπές  αερισμού 

της συσκευής.

7  Μην  αφήνετε  την  συσκευή  εκτεθειμέ

-

νη  σε  ατμοσφαιρικούς  παράγοντες 

(βροχή, ήλιο κλπ).

8  Προσέξτε  ώστε  το  καλώδιο  να  μην 

έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες.

9  Βεβαιωθείτε  ότι  έχετε  πάντα  στεγνά 

χέρια  πριν  χρησιμοποιήσετε  ή  ρυθμί

-

σετε  τους  διακόπτες  που  βρίσκονται 

στην  συσκευή  ή  πριν  αγγίξετε  τον 

ρευματολήπτη  και  τις  συνδέσεις  τρο

-

φοδοσίας.

10 Για  να  αποφύγετε  την  υπερθέρμανση 

της συσκευής, μην πιέζετε υπερβολικά 

το φρούτο πάνω στην κουκουνάρα και 

μην την κάνετε να λειτουργεί για περισ

-

σότερο από 30 δευτερόλεπτα συνεχώς 

για  μια  μέγιστη  περίοδο  10  λεπτών. 

Αφήστε  τη  συσκευή  να  αναπαυθεί  για 

λειτουργίες μεγαλύτερης διάρκειας.

11  Αποσυνδέετε  πάντα  το  ρευματολήπτη 

από  την  πρίζα  του  ρεύματος  όταν  η 

συσκευή  δεν  είναι  σε  λειτουργία  και 

πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό.

12 ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ, 

ΤΟΝ  ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ  ΚΑΙ  ΤΟ 

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ  ΚΑΛΩΔΙΟ  ΣΕ  ΝΕΡΟ  Η΄ 

ΑΛΛΑ  ΥΓΡΑ.  ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ  ΕΝΑ 

ΥΓΡΟ  ΠΑΝΙ  ΓΙΑ  ΤΗΝ  ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ 

ΤΟΥΣ.

13 Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, 

κρατήστε  τον  καλά  και  αποσπάστε  τον 

από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπά

-

τε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο.

14 Μην  χρησιμοποιείτε  την  συσκευή  αν  το 

ηλεκτρικό  καλώδιο  ή  ο  ρευματολήπτης 

έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή 

είναι  ελαττωματική.  Σ’  αυτή  τη  περί

-

πτωση  πηγαίνετέ  την  στο  πιό  κοντινό 

Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο.

15 Εάν  το  καλώδιο  τροφοδοσίας  έχει  υπο

-

WAŻNE 

OSTRZEŻENIA

PRZECZYTAĆ  TE  ZALECENIA  PRZED 

UŻYCIEM.

Używając  przyrządy  elektryczne  należy 

zastosować odpowiednie zabezpieczenia, 

między innymi:

1  Upewnić  się,  czy  napięcie  elektrycz

-

ne  w  przyrządzie  odpowiada  temu  w 

waszej sieci elektrycznej.

2  Nie  pozostawiać  przyrządu  bez  opieki 

wtedy,  gdy  podłączony  jest  do  sieci 

elektrycznej;  odłączyć  go  po  każdym 

użytkowaniu.

3   Ten przyrząd nie jest przystosowany do 

użytkowania przez osoby upośledzone 

fizycznie, czuciowo lub umysłowo (wli

-

czając  w  to  dzieci).  Użytkownicy,  bez 

doświadczenia  i  nie  znający    przyrzą

-

du  lub  którzy  nie  otrzymali  odpowied-

nich zaleceń dotyczących użytkowania 

przyrządu  będą  musiały  być  nadzoro

-

wane  przez  osobę  odpowiedzialną  za 

ich bezpieczeństwo. 

4   Należy  uważać  na  dzieci,  aby  być 

pewnym,  że  nie  bedą  bawiły  się  przy

-

rządem.

5  Nie  pozostawiać  przyrządu  ponad  lub 

blisko żródeł ciepła.

6  Podczas  użytkowania  ustawiać  przy

-

rząd  w  płaszczyżnie  poziomej,  stabil

-

nej i dobrze oświetlonej.

7  Nie  pozostawiać  przyrządu  wystawio

-

nego na działanie czynników atmosfe

-

ryczych (deszcz, słońce, itp...).

8  Uważać,  czy  przewód  elektryczny  nie 

dotyka gorących powierzchni.

9  Upewnić się, przed dotknięciem wtycz

-

ki  i  połączeń  zasilających,  czy  macie 

zawsze  przed  użytkowaniem  ręce 

dobrze  wysuszone  lub  wyregulować 

wszystkie wyłączniki znajdujace się na  

przyrządzie.

10 Aby  uniknąć  nadmiernego  rozgrzania 

urządzenia,  nie  naciskać  zbyt  mocno 

na  stożek  i  nie  powodować  jego  funk

-

cjonowania  dłużej  niż  30  kolejnych 

sekund przez maksymalny okres czasu 

wynoszący  10  minut.  Przy  dłuższych 

operacjach stosować przerwy odciąże

-

niowe

11  Gdy urządzenie nie funkcjonuje i przed 

przystąpieniem do czyszczenia należy 

zawsze odłączyć wtyczkę od gniazdka 

prądu.

12 NIE  ZANURZAĆ  NIGDY  KORPUSU 

strieel gebruik.

17 Eventuele veranderingen van dit product, 

die  niet  nadrukkelijk  door  de  producent 

zijn  goedgekeurd,  kunnen  de  veiligheid 

van  de  gebruiker  in  gevaar  brengen, 

tevens vervalt de gebruiksgarantie.

18 Wanneer  men  het  apparaat  als  afval 

wil  verwerken  moet  het  onbruikbaar 

gemaakt  worden  door  de  voedingska-

bel  er  af  te  knippen.  Bovendien  wordt 

het  aanbevolen  om  alle  gevaarlijke 

onderdelen  van  het  apparaat  te  ver-

wijderen,  vooral  voor  kinderen  die  het 

apparaat  kunnen  gaan  gebruiken  als 

speelgoed.

19 Houdt  de  verpakkingselementen  bui-

ten  bereik  van  kinderen  omdat  ze  een 

gevarenbron kunnen zijn.

20  Dit  apparaat  is  conform  aan  de  richt-

lijn   2014/35/EG en EMC 2014/30/EG, 

reglementering    (EG)  No.  1935/2004 

van  27/10/2004  betreft  materialen  die 

in contact komen met etenswaren.

21 

  Het  product  moet  op  de  juiste 

wijze  als  afval  verwerkt    volgens  de 

Europese  Richtlijn    2012/19/EG.  Lees 

hiervoor  de  speciale  bijlage  die  bij  het 

product wordt geleverd.

DEZE AANWIJZINGEN 

BEWAREN

De  citruspers,  die  en  leuke  vormgeving  verenigt  met 

gebruiksgemak, wordt een onvervangbare keukenhulp:

-   eenvoudig  te  gebruiken  doordat  het  in  werking  wordt 

gezet door erop te drukken.

-   ideaal voor het persen van sinassappels en grapefruits 

maar ook voor citroenen dankzij twee persconussen.

-   handig  dankzij  het  druppelvangertuitje  en  de  vleu-

geltjes  voor  het  persen  van  het  vruchtvlees  voor  het 

maken van heerlijk sap.

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 

(Fig. 1)

A  Grote persconus

B  Kleine persconus

C  Filter

D  Geleider

E  Druppelopvangtuitje

F  Deksel

G  Draaipin

H  Basis van het apparaat

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

LET OP: Voordat het apparaat wordt gebruikt wordt 

het aangeraden om alle losse onderdelen die in con-

tact komen met de etenswaren te reinigen.  Gebruik 

hiervoor  een  sponsje  met  warm  water  en  delikaat 

reinigingsmiddel. Vervolgens goed afdrogen.

-  Zet  de  draaipin  (G)  op  de  speciale  aansluiting  in  het 

midden op de bovenkant van de basis van het appa-

raat (H) (Fig. 2).

-  Plaats  de  geleider  (D)  zodat  de  speciale  centrale 

opening aansluit op de pin (G) en het tuitje (E) wordt 

geplaatst op de aansluiting op de basis van het appa-

raat  (Fig. 3).

-  Plaats het filter (C) op de geleider (D), zodat de gleuf-

jes op de centrale opening van het filter aansluiten op 

de  speciale  streepjes  op  de  centrale  opening  van  de 

geleider    (Fig.  4);  druk  het  filter  naar  beneden  totdat 

het hierop wordt vastgezet.

-  Plaats de kleine persconus (B) op de draaipin (G) (Fig. 

5).

  De  citruspers  beschikt  over  2  persconussen:  één 

kleine  (B)  voor  citroenen,  en  één  grote  (A)  voor 

sinaasappels  en  grapefruit,  die  op  de  kleine  conus 

gezet moet worden door de gleufjes op de vleugeltjes 

van de kleine conus aan te sluiten  (Fig. 6).

-  Zet  een  speciale  beker  onder  het  tuitje    (E).  Als  de 

citrusvruchten  worden  geperst  moet  het  tuitje  naar 

beneden staan zodat het sap naar buiten kan stromen; 

aan  het  einde  van  het  persen  kan  het  tuitje  omhoog 

gezet worden zodat het restsap niet naar buiten loopt 

(Fig. 7). 

-  Snijd  de  citrusvruchten  die  geperst  moeten  worden. 

Neem de helft van een vrucht en zet het op de pers-

conus.  Zet  de  deksel  (F)  omlaag  met  de  speciale 

hendel,  en  druk  op  het  fruit    (Fig.  8),  de  motor  gaat 

automatisch in werking waardoor het sap direct in de 

beker wordt uitgeschonken terwijl het vruchtvlees ach-

terblijft in het filter. Als al het sap eruit is geperst, stop 

met het drukken van het fruit op de persconus door de 

deksel op te heffen (F); op deze manier zal de motor 

automatisch uitgaan. 

REINIGEN EN ONDERHOUD

LET OP:

Voordat  het  apparaat  wordt  gereinigd  trek  altijd  de 

stekker uit het stopcontact.

De  basis  van  het  apparaat  en  het  elektriciteitsnoer 

met de stekker nooit onder water of andere vloeistof-

fen zetten.

De  persconussen,  het  filter,  de  geleider  en  de  deksel 

kunnen gereinigd worden met lauw water en reinigings-

middel of in de vaatwasmachine, in de bovenste mand..

Voor  het  opbergen  van  het  apparaat,  nadat  het  weer  is 

samengesteld,  zet  de  deksel    (F)  op  de  persconussen 

(A-B).

στεί  ζημιά,  πρέπει  να  αντικατασταθεί 

από  τον  κατασκευαστή  ή  από  την  υπη

-

ρεσία  τεχνικής  εξυπηρέτησης  ή  εν  τέλει 

από  εξειδικευμένο  άτομο  κατά  τρόπον 

ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.

16 Η 

συσκευή 

έχει 

επινοηθεί 

ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ  ΓΙΑ  ΟΙΚΙΑΚΗ  ΧΡΗΣΗ 

και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπο

-

ρική ή βιομηχανική χρήση.

17 Πιθανές  μετατροπές  στο  παρόν  προϊόν 

που δεν έχουν κατηγορηματικά εξουσιο

-

δοτηθεί  από  τον  κατασκευαστή,  μπορεί 

να  προκαλέσουν  άρση  της  ασφάλειας 

και  της  εγγύησης  της  χρήσης  της  από 

τον χρήστη.

18 Όταν  αποφασίσετε  να  αποσύρετε  ως 

απόρριμα  την  παρούσα  συσκευή, 

συνιστάται  να  την  καταστήσετε  αδρα

-

νή,  κόβοντας  το  καλώδιο  τροφοδοσί

-

ας.  Συνιστάται  επίσης  να  καταστήσετε 

αβλαβή  εκείνα  τα  μέρη  της  συσκευής 

που  είναι  επιδεκτικά  να  αποτελέσουν 

κίνδυνο,  ειδικά  γιά  τα  παιδιά  που  θα 

μπορούσαν  να  χρησιμοποιήσουν  την 

συσκευή στα παιγνίδια τους.

19 Τα  στοιχεία  της  συσκευασίας  δεν  πρέ

-

πει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα 

παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές 

κινδύνου.

20 Η  παρούσα  συσκευή  είναι  σύμφωνη 

με  την  οδηγία  2014/35/EE  και  ΗΜΣ 

2014/30/EE  και  τον  κανονισμό  (ΕΚ) 

No.  1935/2004  της  27/10/2004  για  τα 

υλικά σε επαφή με τρόφιμα. 

21 

 Για τη σωστή απόσυρση του προ

-

ϊόντος  σύμφωνα  με  την  Ευρωπαϊκή 

Οδηγία  2012/19/EΕ  παρακαλείστε  να 

διαβάσετε το ειδικό φυλλάδιο που επι

-

συνάπτεται στο προϊόν.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ 

ΟΔΗΓΙΕΣ

Ο  στίφτης,  συνδυάζοντας  την  ελκυστικότητα  και  πρακτι

-

κότητα στη χρήση, θα γίνει μια αναντικατάστατη βοήθεια 

στην κουζίνα:

-  εύκολος  στη  χρήση,  χάρις  στην  εκκίνηση  με  την 

πίεση.

-  Ιδανικός  για  το  στίψιμο  πορτοκαλιών  και  γκρέϊπ 

φρουτ  αλλά  και  λεμονιών  χάρις  στους  δύο  κώνους 

στιψίματος.

-  Πρακτικός  χάρις  στο  ρύγχος  αποφυγής  σταγονιδίων 

(δοσομετρητής  ροής)  και  στα  πτερύγια  πίεσης  του 

πολτού που επιτρέπουν τη λήψη γευστικών χυμών.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΕΙΚ. 1)

Α  Μεγάλος κώνος στιψίματος    

B  Μικρός κώνος στιψίματος 

C  Φίλτρο

D  Οδηγός 

E  Ρύγχος αποφυγής σταγονιδίων 

F  Καπάκι      

G  Περιστρεφόμενος άξονας 

H  Σώμα της συσκευής 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη χρήση της συσκευής συνιστάται 

να πλύνετε όλα τα αποσπάσιμα μέρη που θα έλθουν 

σε επαφή με τα τρόφιμα, χρησιμοποιώντας ένα πανί 

με  ζεστό  νερό  και  ήπιο  απορρυπαντικό.  Στεγνώστε 

καλά.

-  Τοποθετήστε  τον  περιστρεφόμενο  άξονα  (G)  στην 

ειδική  σύνδεση  στο  κέντρο  της  επάνω  βάσης  του 

σώματος της συσκευής (H) (Εικ. 2).

-  Τοποθετήστε  τον  οδηγό  (D)  κατά  τρόπον  ώστε  η 

σχετική κεντρική οπή να δέσει στον άξονα (G) και το 

ρύγχος (E) να μπει στο διαμέρισμα που βρίσκεται στο 

σώμα της συσκευής (Εικ. 3).

-  Τοποθετήστε το φίλτρο (C) στον οδηγό (D), με τρόπο 

ώστε  οι  σχισμές  που  βρίσκονται  στην  κεντρική  οπή 

του  φίλτρου  να  εισέλθουν  στις  ειδικές  εξοχές  που 

βρίσκονται  στην  κεντρική  οπή  του  οδηγού  (Εικ.  4). 

Πιέστε το φίλτρο προς τα κάτω μέχρι να πατώσει.

-  Τοποθετήστε  το  μικρό  κώνο  στιψίματος  (B)  στον 

άξονα (G) (Εικ. 5).

  Ο  στίφτης  είναι  εφοδιασμένος  με  δύο  κώνους  στι

-

ψίματος:  έναν  μικρότερο  (Β)  για  τα  λεμόνια  και  έναν 

μεγαλύτερο (Α) για τα πορτοκάλια ή τα γκρέϊπφρουτ, 

που εφαρμόζεται στον μικρότερων διαστάσεων κώνο, 

κάνοντας  να  συμπέσουν  οι  εγκοπές  με  τα  πτερύγια 

του μικρότερου κώνου (Εικ. 6).

-  Τοποθετήστε  ένα  κατάλληλο  δοχείο  κάτω  από  το 

ρύγχος (Ε). Όταν στίβετε τα εσπεριδοειδή, το ρύγχος 

πρέπει  να  βρίσκεται  προς  τα  κάτω,  ώστε  να  γίνεται 

εφικτή  κατ’  αυτόν τον τρόπο η απορροή του χυμού. 

Στο τέλος του στιψίματος, το ρύγχος μπορεί να σηκω

-

θεί ώστε να μη διαφύγει το υπόλοιπο υγρό. (Εικ. 7).

-  Κόψτε  τα  εσπεριδοειδή  που  θέλετε  να  στίψετε. 

Κρατήστε  το  ένα  μισό  του  φρούτου  και  τοποθετήστε 

το  στον  κώνο  στιψίματος.  Κατεβάστε  το  καπάκι  (F), 

μέσω  της  ειδικής  χειρολαβής  και,  πιέζοντας  στο 

φρούτο  (Εικ.  8),  ο  κινητήρας  θα  τεθεί  αυτόματα  σε 

λειτουργία,  προκαλώντας  την  απ’    ευθείας  απορροή 

του χυμού στο εσωτερικό του δοχείου, ενώ οι σπόροι 

και ο πολτός θα παραμείνουν στο φίλτρο. Όταν όλος 

ο  χυμός  εξαχθεί,  διακόψτε  την  πίεση  του  φρούτου 

στον  κώνο  στιψίματος  σηκώνοντας  το  καπάκι  (F). 

Κατ’    αυτόν  τον  τρόπο  ο  κινητήρας  θα  σταματήσει 

αυτόματα. 

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

Πριν  προχωρήσετε  στον  καθαρισμό  της  συσκευής, 

αποσυνδέστε πάντα το ρευματολήπτη από την πρίζα 

του ρεύματος.

Μη  βυθίζετε  ποτέ  το  σώμα  της  συσκευής,  το  καλώ

-

διο  τροφοδοσίας  με  το  ρευματολήπτη  σε  νερό  ή 

άλλα υγρά.

Οι κώνοι στιψίματος, το φίλτρο, ο οδηγός και το καπάκι 

μπορούν  να  πλυθούν  με  χλιαρό  νερό  και  σαπούνι,  ή 

στο πλυντήριο πιάτων, στο επάνω καλάθι.

Για  να  φυλάξετε  τη  συσκευή,  αφού  τη  συναρμολογή

-

σετε,  τοποθετήστε  το  καπάκι  (F)  επάνω  στους  κώνους 

στιψίματος (A-B). 

PRZYRZĄDU, WTYCZKI I PRZEWODU 

ELEKTRYCZNEGO  W  WODZIE 

LUB  INNYCH  PŁYNACH,  UŻYWAĆ 

WILGOTNEJ  SZMATKI  DO  ICH 

CZYSZCZENIA.

13 Dla odłączenia wtyczki, należy objąć ją 

bezpośrednio  i  odłączyć  od  gniazdka 

na ścianie. Nie odłączać nigdy wtyczki 

ciągnąc ją za przewód.

14 Nie używać przyrządu, jeżeli  przewód 

elektryczny  lub  wtyczka  są  uszkodzo

-

ne,  lub  jeżeli  sam  przyrząd  okazu

-

je  się  uszkodzony;  w  tym  przypadku 

należy  dostarczyć  go  do  najbliższego 

Autoryzowanego Centrum Obsługi.

15 Jeżeli  przewód    zasilający  jest  uszko

-

dzony, musi być wymieniony przez pro

-

ducenta lub jego obsługę techiczną lub 

przez osobę z podobnymi kwalifikacja

-

mi, w sposób zapobiegający powstaniu 

wszelkiego ryzyka.  

16 Przyrząd został zaprojektowany TYLKO 

DO UŻYTKU DOMOWEGO  i nie może 

być przeznaczony do użytku handlowe

-

go lub przemysłowego.

17 Ewentualne zmiany tego produktu, nie-

uzgodnione  wyrażnie  z  producentem, 

mogą powodować spadek bezpieczeń

-

stwa  i  utratę  gwarancji  użytkowania  z 

winy użytkownika.

18 W  momencie  podjęcia  decyzji  o  znisz

-

ceniu jako odpad tego przyrządu, zale

-

ca  się  uczynienie  go  niezdolnym  do 

pracy poprzez odcięcie przewodu zasi

-

lającego. Zaleca się ponadto unieszko

-

dliwienie  tych  części  przyrządu,  które 

mogłyby  stanowić  zagrożenie,  szcze

-

gólnie dla dzieci, które mogłyby używać 

tego przyrządu dla własnych zabaw.

19 Składniki  opakowania  nie  mogą  być 

pozostawione  w  zasięgu  dzieci  jako 

potencjalne żródło zagrożenia.

20 Niniejsze  urządzenie  spełnia  wymo

-

gi  dyrektywy  2014/35/WE  oraz  EMC 

2014/30/WE  oraz  Rozporządzenia 

(WE) nr 1935/2004 z dn. 27/10/2004 r. 

dla  materiałów  stykających  się  z  żyw

-

nością.

21 

  W  celu  prawidłowej  utylizacji  na 

podstawie  Dyrektywy  europejskiej 

2009/96/WE prosimy o zapoznanie się 

z informacja załączoną z produktem.

PRZECHOWYWAĆ TE 

ZALECENIA.

Wyciskarka  do  soków,  łącząc  miły  wygląd  z  praktycz

-

nością  użytkowania,  stanie  się  niezbędną  pomocą  w 

kuchni:

-   łatwe  w  użyciu,  dzięki  działaniu  pod  ciśnieniem  i 

podwójnemu kierunkowi obrotów.

-   idealna  do  wyciskania  pomarańczy  i  grejpfrutów,  ale 

również i cytryn dzięki dwóm stożkom wyciskającym.

-   praktyczna  dzięki  dzióbkowi  kropelkującemu  i  skrzy

-

dełkom naciskającym miąższ dla uzyskania smakowi

-

tych soków.

OPIS URZĄDZENIA. (Rys. 1)

A  Duży stożek wyciskający

B  Mały stożek wyciskający

C  Filtr

D  Kanalik

E  Dziobek kroplujący

F  Pokrywka

G  Sworzeń obrotowy

H  Obudowa urządzenia

ZALECENIA DLA UŻYTKOWANIA

UWAGA:  Przed  pierwszym  użyciem  urządzenia 

umyć  wodą  z  płynem  do  mycia  naczyń  wszystkie 

demontowane  części,  które  stykać  się  będą  z  żyw

-

nością, używając szmatki, ciepłą woda z delikatnym 

detergentem. Starannie osuszyć.

-  Wstawić  sworzeń  obrotowy  (G)  do  otworu  znajdują

-

cego się w górnej podstawie obudowy urządzenia (H) 

(Rys. 2).

-  Wstawić  kanalik  (D)  w  taki  sposób,  aby  odpowiedni 

otwór centralny złączył się ze sworzniem (E) i dziobek 

umieścił się we wgłębieniu znajdującym się w obudo

-

wie urządzenia (Rys. 3).

-  Wstawić  filtr  (C)  nad  kanalikiem  (D),  aby  szczeliny 

znajdujące  się  w  otworze  centralnym  filtra  wchodziły 

w  odpowiednie  znaczniki  umieszczone  na  otworze 

głównym kanalika (Rys. 4); nacisnąć filtr ku dołowi, aż 

do oporu.

-  Umieścić mały stożek wyciskający (B) na sworzniu (G) 

(Rys. 5).

  Wyciskarka  soków  jest  wyposażona  w  2  stożki  wyci

-

skające: jeden mniejszy (B) do cytryn, inny większy (A) 

do pomarańczy lub grapefruitów, do zastosowania na 

stożku o mniejszych wymiarach, powodując zgodność 

nacięć ze skrzydełkami stożka mniejszego (Rys. 6).

-  Ustawić  odpowiedni  pojemnik  pod  dziobkiem  (E). 

Podczas  wyciskania  owoców  dziobek  musi  być  trzy

-

many  w  niskiej  pozycji,  aby  umożliwić  w  ten  sposób 

wypłynięcie płynu; po zakończeniu wyciskania dziobek 

musi być podniesiony w taki sposób, że pozostały sok 

nie wypłynie (Rys. 7). 

-  Pociąć  owoce  do  wyciskania.  Wziąć  połowę  owocu  i 

umieścić ją na stożku wyciskającym. Obniżyć pokryw

-

kę (F), za pomocą odpowiedniego uchwytu i naciskać 

na  owoc  (Rys.  8),  silnik  rozpocznie  automatycznie 

funkcjonować,  powodując  ściekanie  soku  bezpośred

-

nio do pojemnika, natomiast nasiona i pulpa pozosta-

ną w filtrze. Kiedy cały sok zostanie wyciśnięty, należy 

przerwać  naciskanie  owocu  na  stożek  wyciskający 

podnosząc  pokrywkę  (F);  dzięki  temu  silnik  zatrzyma 

się automatycznie. 

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

UWAGA:

Przed  przystąpieniem  do  czyszczenia  urządze

-

nia,  należy  zawsze  wyciągnąć  wtyczkę  z  gniazdka 

prądu.

Nie zanurzać nigdy obudowy urządzenia i przewodu 

zasilającego z wtyczką do wody lub innych płynów.

Stożek  wyciskający,  filtr,  kanalik  i  pokrywka  mogą  być 

czyszczone w letniej wodzie z mydłem, lub w zmywarce 

elektrycznej na górnym poziomie.

Aby  odłożyć  ponownie  zmontowane  urządzenie,  należy 

ułożyć pokrywkę (F) nad stożkami wyciskającymi (A-B).

A

B

C

D

E

G

H

F

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Ariete 411?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"