Ariete 408 Spremi - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Соковыжималки Ariete 408 Spremi - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

9

10

11

12

13

14

15

825440

De’ Longhi 

Appliances Srl

Divisione Commerciale 

Ariete

Via 

San Quirico, 

300 

50013 Campi 

Bisenzio FI 

- Italy

E-Mail: info@ariete.net

Internet: www

.ariete.net

Mod. 408

Cod. 
6075101900 

    Rev
. 0 

 del 

03/08/2010

NL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Όταν  χρησιμοποιείτε  ηλεκτρικές  συσκευές  είναι  αναγκαίο  να 

λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 

Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοι

-

1. 

χεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου.

Μην  αφήνετε  αφύλακτη  την  συσκευή  όταν  είναι  συνδεδε

-

2. 

μένη  στο  ηλεκτρικό  δίκτυο.  Αποσυνδέστε  την  μετά  από 

κάθε χρήση.

Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρό

-

3. 

σωπα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες 

φυσικές,  αισθητήριες  ή  νοητικές  ικανότητες.  Οι  χρήστες 

που  δεν  έχουν  εμπειρία  και  γνώση  της  συσκευής  ή  που 

δεν  τους  έχουν  δοθεί  οδηγίες  σχετικά  με  τη  χρήση  της 

συσκευής, θα πρέπει να επιβλέπονται από ένα πρόσωπο 

υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

ةمهم تاهيبنت

مادختسلاا لبق تاميلعتلا هذه أرقا

 و  ةيئابرهكلا  داوملا  لامعتسإ  ءانثا  تاطايتحلإا  ضعبب  ديقتلا  بجي

:يلي ام اهنم

 ةكبش  تافصاوم  قفاوت  زاهجلا  صئاصخ  نا  نم  اودكأت 1

  .

.دهجلا ةوق ةيحان نم مكلزنمب ءابرهكلا

 لصتم  لازي  لا  وه  و  ةبقارم  نود  نم  زاهجلا  كرت  اودافت 2

  .

 لك  دعب  رايتلا  نع  هلصف  مكيلع  بجي  لب  يئابرهكلا  رايتلاب

.لامعتسإ

 صاخشلأا  ةطساوب  مادختسلال  دعم  ريغ  زاهجلا  اذه  نإ 3

  .

 يف  امب(  ةدودحملا  ةيسفنلاو  ةيلقعلاو  ةيدسجلا  تاردقلا  يوذ

 ةفرعملاو  ةربخلا  مهصقنت  نيذلا  نيمدختسملا  .)لافطلأا  كلذ

 متي  نأ  بجي  مادختسلاا  تاداشرإ  نوفرعي  لا  نيذلاو  زاهجلاب

.مهتملاس نع لوئسم صخش ةطساوب مهتبقارم

.زاهجلاب مهثبع مدع نامضل لافطلأا ةبقارم بجي 4

  .

.ةرارحلا رداصم نم برقلاب وا قوف زاهجلا اوعضت لا 5

  .

 ءانثا  ةطسبنم  و  ةتباث  ةيحطس  قوف  زاهجلا  عضوب  اوموق 6

  .

.لامعتسلاا

BELANGRIJKE 

AANWIJZINGEN

VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN

Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste 

voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder:

Controleer of het elektrische voltage van het apparaat over-

1. 

eenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet.

Laat  het  apparaat  niet  onbeheerd  achter  als  het  aan  het 

2. 

elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het 

stopcontact halen.

Dit  apparaat  is  niet  geschikt  om  gebruikt  te  worden  door 

3. 

personen (en kinderen) met beperkte fysieke, sensorische 

en  mentale  capaciteiten.  De  gebruikers  van  het  apparaat 

die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken over 

het  apparaat  of  die  de  gebruikshandleiding  niet  hebben 

gelezen moeten altijd gecontroleerd worden door een per-

soon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 

U  moet  oppassen  dat  kinderen  niet  met  het  apparaat 

4. 

gaan spelen.

Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.

5. 

Zet het apparaat tijdens het gebruik op een horizontaal en 

6. 

stabiel vlak.

Stel  het  apparaat  niet  bloot  aan  weersomstandigheden 

7. 

(regen, zon enz.).

Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de 

8. 

warme oppervlaktes.

Controleer altijd of de handen goed droog zijn voordat het 

9. 

apparaat  wordt  gebruikt  of  voordat  dat  de  schakelaars  op 

het apparaat worden gebruikt of voordat de stekker en de 

elektrische voedingsverbindingen worden aangeraakt.

Om  te  voorkomen  dat  het  apparaat  oververhit  raakt  druk 

10. 

niet  te  hard  op  de  conus  en  laat  het  apparaat  niet  langer 

dan  30  secondes  achtereenvolgend  werken  gedurende 

een periode van  maximaal 10 minuten. Laat het apparaat 

rusten bij langer gebruik.

OOK  ALS  HET  APPARAAT  NIET  IN  WERKING  STAAT 

11. 

MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN 

GETROKKEN  VOORDAT  DE  ONDERDELEN  WORDEN 

VERWIJDERD  OF  GEMONTEERD  OF  VOORDAT  HET 

APPARAAT WORDT GEREINIGD.

HET  APPARAAT,  DE  STEKKER  EN  DE 

12. 

ELEKTRICITEITSKABEL  NOOIT  ONDER  WATER  OF 

ANDER  VLOEISTOFFEN  ZETTEN,  GEBRUIK  EEN 

VOCHTIGE DOEK OM HET APPARAAT TE REINIGEN.

Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker 

13. 

vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit 

trekken door aan het snoer te trekken.

Gebruik  het  apparaat  niet  als  de  stekker  of  de  elektrici-

14. 

teitskabel  beschadigd  zijn,  of  als  het  apparaat  zelf  defect 

is;  breng  het  in  dit  geval  naar  een  in  de  buurt  liggend 

Geautoriseerd Assistentie Centrum.

Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervan-

15. 

gen door de Constructeur of door zijn technische assistentie-

service of in ieder geval door een persoon die over dezelfde 

kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen.  

ПРАВИЛА 

ПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД  НАЧАЛОМ  РАБОТЫ  НЕОБХОДИМО  ПРОЧИТАТЬ 

ИНСТРУКЦИЮ

Используя  электрические  приборы  необходимо  выполнять 

следующие меры предосторожности:

Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с 

1. 

напряжением Вашей электрической сети.

Не  оставляйте  без  присмотра  включённый  в  электри

-

2. 

ческую  сеть  прибор;  отключайте  его  после  каждого 

использования.

Этот прибор не должен использоваться лицами (вклю

-

3. 

чая  детей),  имеющими  физические  или  умственные 

недостатки.  Пользователи,  которые  не  имеют  опыта 

работы  с  этим  прибором  и  которым  не  были  даны 

инструкции  относительно  его  использования,  могут 

выполнять  действия  только  под  строгим  контролем 

лица, ответственного за их безопасность.

Необходимо  следить  за  детьми  и  не  разрешать  им 

4. 

играть с этим прибором. 

Не  ставьте  прибор  вблизи  источников  отопления  или 

5. 

на их поверхности.

При  эксплуатации  ставить  прибор  только  на  горизон

-

6. 

тальные и устойчивые поверхности.

Не оставляйте прибор под воздействием атмосферных 

7. 

явлений (дождя, солнца и т.д.). 

Электрический  провод  не  должен  касаться  горячих 

8. 

поверхностей.

Необходимо  тщательно  высушить  руки,  прежде  чем 

9. 

нажимать  и  регулировать  кнопки  прибора  и    дотраги

-

ваться до вилки провода и электрических деталей.

Во  избежание  перегрева  мотора  не  нажимать  с  силой 

10. 

на конус и не работать с прибором более 30 секунд под

-

ряд.  Максимальное  время  работы  с  прибором  состав

-

ляет 10 минут. Необходимо прерывать работу прибора 

при более длительных операциях.

ДАЖЕ  ЕСЛИ  ПРИБОР  ВЫКЛЮЧЕН,  НЕОБХОДИМО 

11. 

ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ 

РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ 

ЕГО ДЕТАЛИ И  ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ.

НИКОГДА  НЕ  ПОГРУЖАТЬ  КОРПУС  МОТОРА, 

12. 

ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ  ВИЛКУ  И  ПРОВОД  В  ВОДУ 

ИЛИ  ДРУГИЕ  ЖИДКОСТИ.  ДЛЯ  ИХ  ОЧИСТКИ 

ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ. 

При  отсоединении  от  электрической  розетки  браться 

13. 

руками  непосредственно  за  штепсель.  Никогда  не 

тянуть за  провод для того, чтобы вытащить его.

Не  используйте  прибор  в  случае,  если  электрический 

14. 

провод  или  вилка  повреждены,  или  же  сам  прибор 

испорчен.  В  этом  случае  обратитесь  в  ближайший 

Специализированный Сервисный Центр.

Если  электрический  провод  повреждён,  он  должен 

15. 

быть  заменён  Производителем  или  его  Сервисным 

Центром,  или  же  другим  лицом,  имеющим  должную 

квалификацию, во избежание любого типа риска.  

EL

RU

AR

DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)

A   Tampa

B   Cone espremedor grande

C   Cone espremedor pequeno

D   Filtro

E  Jarro de sumo com bico de saída e indicador de nível visual

F  Eixo rotativo

G  Base

H  Alojamento do cabo

INSTRUÇÕES DE USO

ATENÇÃO

:  MESMO  COM  O  APARELHO  DESLIGADO, 

RETIRE  A  FICHA  DA  TOMADA  ELÉCTRICA  ANTES  DE 

MONTAR  OU  DESMONTAR  OS  COMPONENTES  PARA 

EFECTUAR A LIMPEZA.

-  Antes  de  ligar  o  aparelho  na  tomada  de  corrente  eléctrica, 

verifique se a voltagem da rede eléctrica da sua casa corres-

ponde àquela indicada na placa dos dados técnicos posta na 

parte inferior do aparelho.

-  Monte o eixo rotativo (F) na base do aparelho (G) (Fig.2).

-  Monte  o  jarro  (E)  na  base  (G)  encaixando  o  furo  central  no 

eixo (F) e rode-o no sentido horário para bloqueá-lo (Fig.3).

-  Separadamente,  encaixe  por  pressão  o  cone  espremedor 

pequeno  (C)  no  filtro  da  polpa  (D)  (Fig.4)  e  depois  monte  o 

grupo  no  jarro  (E)  alinhando  a  pala  do  filtro  com  a  pega  do 

jarro (E) (Fig.5).

  O  espremedor  de  citrinos  está  equipado  com  2  cones  espre-

medores:  um  pequeno  (C)  para  limões  e  outro  grande  (B) 

para laranjas e toranjas, que devem ser aplicados no cone de 

dimensões  menores,  fazendo  coincidir  as  cavidades  com  as 

palas do cone pequeno.

ATENÇÃO

: Antes do uso, verifique se o aparelho está montado 

correctamente.

-  Insira a ficha na tomada.

-   Corte os citrinos pela metade. Prima suavemente uma meta-

de sobre o cone espremedor. O motor começará a funcionar 

automaticamente,  fazendo  o  sumo  cair  directamente  dentro 

do recipiente, enquanto que as sementes e a polpa ficam no 

filtro.  O  motor  pode  rodar  nos  dois  sentidos  de  rotação  de 

modo  casual.  Quando  todo  o  sumo  tiver  sido  extraído,  pare 

de espremer a fruta no cone; o motor para automaticamente.

-  Durante  o  uso,  é  possível  verificar  o  nível  de  sumo  no  jarro 

pelo visor transparente (E). 

-  Após  o  uso,  retire  a  ficha  da  tomada,  desmonte  o  filtro  (D) 

com o cone espremedor, desencaixe o jarro (E) da base (G) 

e sirva o sumo. 

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

ATENÇÃO

:  MESMO  COM  O  APARELHO  DESLIGADO, 

RETIRE  A  FICHA  DA  TOMADA  ELÉCTRICA  ANTES  DE 

MONTAR  OU  DESMONTAR  OS  COMPONENTES  PARA 

EFECTUAR A LIMPEZA.

ATENÇÃO

:  NUNCA  MERGULHAR  O  APARELHO,  A  FICHA 

OU  O  CABO  ELÉCTRICO  NA  ÁGUA  OU  EM  OUTROS 

LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA.

ATENÇÃO

: Não mergulhe a base (G) na água. Passe apenas 

um pano húmido.

O cone espremedor, o filtro, o recipiente de recolha do sumo e 

a  tampa  podem  ser  lavados  com  água  morna  e  detergente  ou 

ainda na máquina de lavar loiça, no cesto superior.

Para  arrumar  o  aparelho,  monte  todas  as  peças,  coloque  a 

tampa (A) encaixando-a bem no filtro (D) (Fig.6).

Enrole o cabo no seu alojamento (H).

Het  apparaat  is  alleen  bedoeld  voor  HUISHOUDELIJK 

16. 

GEBRUIK  en  is  dus  niet  geschikt  voor  commercieel  of 

industrieel gebruik.

Dit  apparaat  is  in  overeenkomst  met  de  normen  2006/95/

17. 

EG e EMC 2004/108/EEG.

Eventuele  veranderingen  van  dit  product,  die  niet  nadruk-

18. 

kelijk door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de vei-

ligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt 

de gebruiksgarantie.

Wanneer  men  het  apparaat  als  afval  wil  verwerken  moet 

19. 

het  onbruikbaar  gemaakt  worden  door  de  voedingskabel 

er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle 

gevaarlijke  onderdelen  van  het  apparaat  te  verwijderen, 

vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebrui-

ken als speelgoed.

Houdt  de  verpakkingselementen  buiten  bereik  van  kinde-

20. 

ren omdat ze een gevarenbron kunnen zijn.

DEZE AANWIJZINGEN 

BEWAREN

De  citruspers,  die  en  leuke  vormgeving  verenigt  met  gebruiks-

gemak, wordt een onvervangbare keukenhulp:

-   eenvoudig te gebruiken dankzij het starten door op het fruit te 

drukken en door de dubbele draairichting

-   ideaal voor het persen van sinassappels en grapefruits maar 

ook voor citroenen dankzij twee persconussen.

-   practisch dankzij de beker en de vleugels die op het vrucht-

vlees  drukken  waardoor  heerlijke  sinassappelsap  wordt 

gemaakt.

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)

A  Deksel

B  Grote persconus

C  Kleine persconus

D  Filter 

E  Sapbeker met tuitje en zichtbaar maatstreepje

F  Draaipin

G  Basis

H  Snoeropwikkelaar

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

PAS  OP

:  OOK  ALS  HET  APPARAAT  NIET  IN  WERKING 

STAAT  MOET  DE  STEKKER  UIT  HET  STOPCONTACT 

WORDEN  GETROKKEN  VOORDAT  DE  ONDERDELEN 

WORDEN  VERWIJDERD  OF  GEMONTEERD  OF  VOORDAT 

HET APPARAAT WORDT GEREINIGD.

-  Voordat u het apparaat aan het stroomnet verbindt, controleer 

of het voltage overeenkomt met het voltage dat op het label 

staat aan de onderkant van het apparaat.

-  Plaats de draaipin (F) op de basis van het apparaat (G) (Fig. 2).

-  Zet  de  beker  (E)  op  de  basis  (G)  zodat  de  centrale  opening 

aansluit op de pin (F) en draai hem met de klok mee voor het 

vastdraaien (Fig. 3).

-  Afzonderlijk,  monteer,  door  er  tot  aan  de  klik  op  te  drukken, 

de  kleine  persconus  (C)  op  het  filter  (D)  (Fig.  4)  en  zet  ver-

volgens  de  samengestelde  groep  op  de  beker  (E)  zodat  het 

bovenste vleugeltje van het folter boven het handvat van de 

beker zelf (E) staat (Fig. 5).

  De  citruspers  beschikt  over  twee  persconussen:  één  kleine 

(C) voor citroenen, en één grotere (B) voor de sinassappels 

en de grapefruits die op de kleinere conus gezet moet worden 

zodat  de  uithollingen  overeenkomen  met  de  vleugeltjes  van 

de kleine conus.

PAS OP

: Voordat de citruspers wordt gebruikt controleer of het 

goed gemonteerd is.

-  Steek de stekker in een stopcontac.

-  Snijdt de citrusvruchten die geperst moeten worden. Pak een 

helft  de  vrucht  vast  en  druk  het  zacht  op  de  persconus.  Do 

motor treedt automatisch in werking en laat het sap direct in 

het reservoir stromen terwijl de pitjes en het vruchtvlees in het 

filter achterblijven. De motor kan in twee richtingen draaien op 

casuele wijze. Als al het sap uitgepest is stop met het drukken 

van het fruit op de persconus; op deze manier stopt de motor 

automatisch. 

-  Tijdens het gebruik is het mogelijk om het niveau van het sap 

te controleren door het speciale kijkvenstertje op de beker (E). 

-  Na het gebruik, trek de stekker uit het stopcontact, verwijder 

het filter (D) met de conussen, verwijder de beker (E) van de 

bsis (G) en serveer het sap.

REINIGEN EN ONDERHOUD

PAS  OP

:  OOK  ALS  HET  APPARAAT  NIET  IN  WERKING 

STAAT  MOET  DE  STEKKER  UIT  HET  STOPCONTACT 

WORDEN  GETROKKEN  VOORDAT  DE  ONDERDELEN 

WORDEN  VERWIJDERD  OF  GEMONTEERD  OF  VOORDAT 

HET APPARAAT WORDT GEREINIGD.

PAS  OP

:  HET  APPARAAT,  DE  STEKKER  EN  DE 

ELEKTRICITEITSKABEL NOOIT ONDER WATER OF ANDER 

VLOEISTOFFEN  ZETTEN,  GEBRUIK  EEN  VOCHTIGE  DOEK 

OM HET APPARAAT TE REINIGEN.

PAS OP

: Nooit de basis (G) onder water zetten voor het reinigen 

maar gebruik hiervoor alleen een vochtige doek.

De  persconus,  het  filter,  de  geleider  en  de  deksel  kunnen  met 

lauw water en zeep gereinigd worden of in de vaatwaaser in het 

bovenste rooster.

Om het gemonteerde apparaat op te bergen, zet de deksel (A) 

op de persconussen (B-C) en controleer dat ze precies aansluit 

op de sluiting van het filter (D) (Fig. 6).

Berg het snoer op door het om de speciale snoerwikkelaar (H) 

te wikkelen.

Είναι  αναγκαία  η  επιτήρηση  των  παιδιών  για  να  βεβαιω

-

4. 

θείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 

Μην  τοποθετείτε  την  συσκευή  κοντά  ή  επάνω  σε  πηγές 

5. 

θερμότητας.

Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού της συσκευής.

6. 

Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρικούς 

7. 

παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ).

Προσέξτε  ώστε  το  καλώδιο  να  μην  έλθει  σε  επαφή  με 

8. 

θερμές επιφάνειες.

Βεβαιωθείτε  ότι  έχετε  πάντα  στεγνά  χέρια  πριν  χρησι

-

9. 

μοποιήσετε  ή  ρυθμίσετε  τους  διακόπτες  που  βρίσκονται 

στην  συσκευή  ή  πριν  αγγίξετε  τον  ρευματολήπτη  και  τις 

συνδέσεις τροφοδοσίας.

Για  να  αποφύγετε  την  υπερθέρμανση  της  συσκευής,  μην 

10. 

πιέζετε  υπερβολικά  το  φρούτο  πάνω  στην  κουκουνάρα 

και  μην  την  κάνετε  να  λειτουργεί  για  περισσότερο  από 

30  δευτερόλεπτα  συνεχώς  για  μια  μέγιστη  περίοδο  10 

λεπτών. Αφήστε τη συσκευή να αναπαυθεί για λειτουργίες 

μεγαλύτερης διάρκειας.

ΑΚΟΜΑ  ΚΑΙ  ΑΝ  Η  ΣΥΣΚΕΥΗ  ΔΕΝ  ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ  ΣΕ 

11. 

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ,  ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ  ΤΟ  ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ 

ΑΠΟ  ΤΗΝ  ΠΡΙΖΑ  ΤΟΥ  ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ  ΡΕΥΜΑΤΟΣ  ΠΡΙΝ 

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄ 

ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ.

ΜΗΝ  ΒΥΘΙΖΕΤΕ  ΠΟΤΕ  ΤΗΝ  ΣΥΣΚΕΥΗ,  ΤΟΝ 

12. 

ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ  ΚΑΙ  ΤΟ  ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ  ΚΑΛΩΔΙΟ  ΣΕ 

ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ 

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥΣ.

Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον καλά 

13. 

και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπά

-

τε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο.

Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή 

14. 

ο  ρευματολήπτης  έχουν  υποστεί  ζημιά,  ή  η  ίδια  η  συσκευή 

είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο 

πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο.

Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να 

15. 

αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία 

τεχνικής  εξυπηρέτησης  ή  εν  τέλει  από  εξειδικευμένο  άτομο 

κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.

Η  συσκευή  έχει  επινοηθεί  ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ  ΓΙΑ  ΟΙΚΙΑΚΗ 

16. 

ΧΡΗΣΗ  και  δεν  πρέπει  να  προορισθεί  γιά  εμπορική  ή  βιο

-

μηχανική χρήση.

Αυτή  η  συσκευή  είναι  σύμφωνη  με  την  οδηγία  2006/95/ΕΕ 

17. 

και ΕΜC 2004/108/EOK.

Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν κατη

-

18. 

γορηματικά  εξουσιοδοτηθεί  από  τον  κατασκευαστή,  μπορεί 

να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και της εγγύησης της 

χρήσης της από τον χρήστη.

Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρού

-

19. 

σα  συσκευή,  συνιστάται  να  την  καταστήσετε  αδρανή, 

κόβοντας  το  καλώδιο  τροφοδοσίας.  Συνιστάται  επίσης  να 

καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι 

επιδεκτικά  να  αποτελέσουν  κίνδυνο,  ειδικά  γιά  τα  παιδιά 

που  θα  μπορούσαν  να  χρησιμοποιήσουν  την  συσκευή  στα 

παιγνίδια τους.

Τα  στοιχεία  της  συσκευασίας  δεν  πρέπει  να  τα  αφήνετε  σε 

20. 

μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές 

κινδύνου.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ 

ΟΔΗΓΙΕΣ

Ο  στίφτης,  συνδυάζοντας  την  ελκυστικότητα  και  πρακτικότητα 

στη χρήση, θα γίνει μια αναντικατάστατη βοήθεια στην κουζίνα:

-  εύκολος στη χρήση, χάρις στην εκκίνηση με την πίεση και τη 

διπλή διεύθυνση περιστροφής.

-  Ιδανικός για το στίψιμο πορτοκαλιών και γκρέϊπ φρουτ αλλά 

και λεμονιών χάρις στους δύο κώνους στιψίματος.

-   πρακτικός  χάρις  στο  δοχείο  και  στα  πτερύγια  πίεσης  του 

πολτού που επιτρέπουν να έχετε γευστικούς χυμούς. 

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΕΙΚ. 1)

Α     Καπάκι

Β     Μεγάλος κώνος στιψίματος

C     Μικρός κώνος στιψίματος

D     Φίλτρο

Ε     Δοχείο χυμού με ρύγχος και οπτική ένδειξη στάθμης 

F     Περιστρεφόμενος άξονας

G  Βάση 

H   Θέση τυλίγματος καλωδίου 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΠΡΟΣΟΧΗ

:  ΑΚΟΜΑ  ΚΑΙ  ΑΝ  Η  ΣΥΣΚΕΥΗ  ΔΕΝ  ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ  ΣΕ 

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ 

ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ 

Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ 

ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ.

-  Πριν  συνδέσετε  τη  συσκευή  στην  πρίζα  του  ηλεκτρικού 

ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί σε 

εκείνη που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηρι

-

στικών που βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής.

-  Τοποθετήστε  τον  περιστρεφόμενο  άξονα  (F)  στη  βάση  της 

συσκευής (G) (Εικ. 2). 

-   Εισάγατε  το  δοχείο  (Ε)  στη  βάση  (G)  κατά  τρόπον  ώστε  η 

σχετική  κεντρική  οπή  να  συνδεθεί  στον  άξονα  (F)  και  στρέ

-

ψατέ το δεξιόστροφα για να να το μπλοκάρετε (Εικ. 3).  

-  Χωριστά,  συναρμολογήστε,  πιέζοντας  μέχρι  να  ακουστεί  ο 

ήχος  σύνδεσης,  τη  μικρή  κουκουνάρα  στιψίματος  (C)  στο 

φίλτρο (D) (Εικ. 4) και στη συνέχεια τοποθετήστε το συναρ

-

μολογημένο  σύνολο  στο  δοχείο  (Ε)  κατά  τρόπον  ώστε  το 

οπίσθιο πτερύγιο του φίλτρου να επικαθίσει στο χερούλι του 

ίδιου του δοχείου (Ε) (Εικ. 5). 

  Ο  στίφτης  είναι  εφοδιασμένος  με  δύο  κώνους  στιψίματος: 

έναν  μικρότερο  (C)  για  τα  λεμόνια  και  έναν  μεγαλύτερο  (Β) 

για τα πορτοκάλια ή τα γκρέϊπφρουτ, που εφαρμόζεται στον 

μικρότερων  διαστάσεων  κώνο,  ευθυγραμμίζοντας  τις  εγκο

-

πές με τα πτερύγια του μικρότερου κώνου.

ΠΡΟΣΟΧΗ

:  Πριν  προχωρήσετε  στη  χρήση,  βεβαιωθείτε  ότι 

έχετε συναρμολογήσει σωστά το στίφτη. 

-  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος. 

-  Κόψτε  τα  φρούτα  που  θέλετε  να  στίψετε.  Κρατήστε  το  ένα 

μισό του φρούτου και πιέστε το ελαφρά στον κώνο στιψίμα

-

τος.  Ο  κινητήρας  θα  τεθεί  αυτόματα  σε  λειτουργία,  προκα

-

λώντας την απ’  ευθείας απορροή του χυμού στο εσωτερικό 

του  δοχείου,  ενώ  οι  σπόροι  και  ο  πολτός  θα  παραμείνουν 

στο φίλτρο. Ο κινητήρας μπορεί να περιστραφεί και στις δύο 

κατευθύνσεις  τυχαία.  Όταν  όλος  ο  χυμός  εξαχθεί,  διακόψτε 

την  πίεση  του  φρούτου  στον  κώνο  στιψίματος.  Κατ’    αυτόν 

τον τρόπο ο κινητήρας θα σταματήσει αυτόματα.

-  Κατά  τη  χρήση,  μπορείτε  να  ελέγξετε  τη  στάθμη  του  χυμού 

μέσω  του  ειδικού  διάφανου  παράθυρου  που  βρίσκεται  στο 

δοχείο (Ε).

-   Αφού  τελειώσετε,  αποσυνδέστε  το  ρευματολήπτη  από  την 

WAŻNE 

OSTRZEŻENIA

PRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED UŻYCIEM.

Używając  przyrządy  elektryczne  należy  zastosować  odpowied

-

nie zabezpieczenia, między innymi:

Upewnić się, czy napięcie elektryczne w przyrządzie odpo

-

1. 

wiada temu w waszej sieci elektrycznej.

Nie  pozostawiać  przyrządu  bez  opieki  wtedy,  gdy  podłą

-

2. 

czony  jest  do  sieci  elektrycznej;  odłączyć  go  po  każdym 

użytkowaniu.

Ten  przyrząd  nie  jest  przystosowany  do  użytkowania  przez 

3. 

osoby upośledzone fizycznie, czuciowo lub umysłowo (wlicza

-

jąc w to dzieci). Użytkownicy, bez doświadczenia i nie znający  

przyrządu  lub  którzy  nie  otrzymali  odpowiednich  zaleceń 

dotyczących użytkowania przyrządu będą musiały być nadzo

-

rowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 

Należy  uważać  na  dzieci,  aby  być  pewnym,  że  nie  bedą 

4. 

bawiły się przyrządem.

Nie pozostawiać przyrządu ponad lub blisko żródeł ciepła.

5. 

Podczas  użytkowania  ustawiać  przyrząd  w  płaszczyżnie 

6. 

poziomej, stabilnej i dobrze oświetlonej.

Nie  pozostawiać  przyrządu  wystawionego  na  działanie 

7. 

czynników atmosferyczych (deszcz, słońce, itp...).

Uważać,  czy  przewód  elektryczny  nie  dotyka  gorących 

8. 

powierzchni.

Upewnić  się,  przed  dotknięciem  wtyczki  i  połączeń  zasi

-

9. 

lających,  czy  macie  zawsze  przed  użytkowaniem  ręce 

dobrze  wysuszone  lub  wyregulować  wszystkie  wyłączniki 

znajdujace się na  przyrządzie.

Aby  uniknąć  nadmiernego  rozgrzania  urządzenia,  nie 

10. 

naciskać  zbyt  mocno  na  stożek  i  nie  powodować  jego 

funkcjonowania dłużej niż 30 kolejnych sekund przez mak

-

symalny okres czasu wynoszący 10 minut. Przy dłuższych 

operacjach stosować przerwy odciążeniowe

TAKŻE  GDY  PRZYRZĄD  NIE  JEST  UŻYTKOWANY, 

11. 

NALEŻY  ODŁĄCZYĆ  WTYCZKĘ  Z  GNIAZDKA  PRĄDU 

ELEKTRYCZNEGO  PRZED  ZAŁOŻENIEM  LUB 

ODŁĄCZENIEM POJEDYŃCZYCH CZĘŚCI ALBO PRZED 

PRZEPROWADZENIEM CZYSZCZENIA.

NIE  ZANURZAĆ  NIGDY  KORPUSU  PRZYRZĄDU, 

12. 

WTYCZKI I PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO W WODZIE 

LUB INNYCH PŁYNACH, UŻYWAĆ WILGOTNEJ SZMATKI 

DO ICH CZYSZCZENIA.

Dla  odłączenia  wtyczki,  należy  objąć  ją  bezpośrednio 

13. 

i  odłączyć  od  gniazdka  na  ścianie.  Nie  odłączać  nigdy 

wtyczki ciągnąc ją za przewód.

Nie  używać  przyrządu,  jeżeli    przewód  elektryczny  lub 

14. 

wtyczka  są  uszkodzone,  lub  jeżeli  sam  przyrząd  okazuje 

się uszkodzony; w tym przypadku należy dostarczyć go do 

najbliższego Autoryzowanego Centrum Obsługi.

Jeżeli  przewód    zasilający  jest  uszkodzony,  musi  być 

15. 

wymieniony  przez  producenta  lub  jego  obsługę  techiczną 

lub  przez  osobę  z  podobnymi  kwalifikacjami,  w  sposób 

zapobiegający powstaniu wszelkiego ryzyka.  

Przyrząd  został  zaprojektowany  TYLKO  DO  UŻYTKU 

16. 

DOMOWEGO    i  nie  może  być  przeznaczony  do  użytku 

handlowego lub przemysłowego.

Przyrząd  ten  jest  zgodny  z  wymaganiami  dyrektywy 

17. 

2006/95/EC i EMC 2004/108/EC.

Ewentualne zmiany tego produktu, nieuzgodnione wyrażnie 

18. 

z producentem, mogą powodować spadek bezpieczeństwa 

i utratę gwarancji użytkowania z winy użytkownika.

W  momencie  podjęcia  decyzji  o  zniszceniu  jako  odpad 

19. 

tego  przyrządu,  zaleca  się  uczynienie  go  niezdolnym  do 

pracy poprzez odcięcie przewodu zasilającego. Zaleca się 

ponadto  unieszkodliwienie  tych  części  przyrządu,  które 

mogłyby stanowić zagrożenie, szczególnie dla dzieci, które 

mogłyby używać tego przyrządu dla własnych zabaw.

Składniki opakowania nie mogą być pozostawione w zasię

-

20. 

gu dzieci jako potencjalne żródło zagrożenia.

PRZECHOWYWAĆ TE 

ZALECENIA.

Wyciskarka  do  soków,  łącząc  miły  wygląd  z  praktycznością 

użytkowania, stanie się niezbędną pomocą w kuchni:

-   łatwa w użyciu, dzięki działaniu pod ciśnieniem i podwójnemu 

kierunkowi obrotów.

-   idealna do wyciskania pomarańczy i grejpfrutów, , ale również 

i cytryn dzięki dwóm stożkom wyciskającym.

-   praktyczna  dzięki  pojemnikowi  i  skrzydełkom  naciskającym 

miąższ dla uzyskania smakowitych soków.

OPIS URZĄDZENIA. (Rys. 1)

A  Pokrywka

B  Duży stożek wyciskający

C  Mały stożek wyciskający

D  Filtr

E  Pojemnik na sok z dzióbkiem i ze wzrokowym wskaźnikiem 

poziomu

F  Sworzeń obrotowy

G  Podstawa

H  Nawijacz przewodu

ZALECENIA DLA UŻYTKOWANIA

UWAGA

: TAKŻE GDY PRZYRZĄD NIE JEST UŻYTKOWANY, 

NALEŻY  ODŁĄCZYĆ  WTYCZKĘ  Z  GNIAZDKA  PRĄDU 

ELEKTRYCZNEGO 

PRZED 

ZAŁOŻENIEM 

LUB 

ODŁĄCZENIEM  POJEDYŃCZYCH  CZĘŚCI  ALBO  PRZED 

PRZEPROWADZENIEM CZYSZCZENIA.

-  Przed podłączeniem do gniazdka zasilającego, należy spraw

-

dzić czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada tej podanej 

na  etykiecie  danych  technicznych  umieszczonej  w  dolnej 

części urządzenia..

-  Wstawić trzpień obrotowy (F) w podstawie obudowy urządze

-

nia (G) (Rys. 2).

-  Ustawić  pojemnik  (E)  na  podstawie  (G)  w  taki  sposób,  aby 

odpowiedni otwór centralny złączył się trzpieniem (F) i obrócić 

go  w  kierunku  przeciwnym  do  ruchu  wskazówek  zegara  w 

celu jego zablokowania. (Rys. 3).

-  Zamontować oddzielnie mały stożek wyciskający (C) na filtrze 

(D)  (Rys.  4),  a  następnie  wstawić  zespół  złączony  z  pojem

-

nikiem (E) w taki sposób, że tylne skrzydełko filtra ustawi się 

nad rączką samego pojemnika (E )(Rys.5). 

  Wyciskarka  soków  jest  wyposażona  w  2  stożki  wyciskające: 

jeden mniejszy  (C) do cytryn,  inny większy  (B) do pomarań

-

czy lub grejpfrutów, do zastosowania na stożku o mniejszych 

wymiarach,  powodując  zgodność  nacięć  ze  skrzydełkami 

stożka mniejszego.

UWAGA

:  Przed  użyciem  urządzenia,  upewnić  się  czy 

zamontowaliśmy prawidłowo wyciskacz soku.

-  Włączyć wtyczkę przewodu elektrycznego do gniazdka prądu.

-  Pociąć    owoce  do  wyciskania.  Wziąć  połowę  owocu  i    wyko

-

nać  jego  lekkie  naciśniecie  na  stożku  wyciskającym.    Silnik 

rozpocznie automatycznie funkcjonować, powodując ściekanie 

soku  bezpośrednio  do  pojemnika,  natomiast  nasiona  i  pulpa 

pozostaną w filtrze. Silnik  może obracać się w dwóch odmien

-

nych kierunkach w sposób przypadkowy. Kiedy cały sok zosta

-

nie  wyciśnięty,  należy  przerwać  naciskanie  owocu  na  stożek 

wyciskający, dzięki temu silnik  zatrzyma się automatycznie. 

-  Podczas  użytkowania  poziom  soku  może  być  kontrolowa

-

ny  wzrokowo  poprzez  odpowiednie  przezroczyste  okienko 

umieszczone na pojemniku (E). 

-  Odłączyć wtyczkę z gniazdka prądu po zakończeniu użytko

-

wania, zdjąć filtr (D) razem ze stożkami, wyciągnąć pojemnik 

(E) z podstawy (G) i podawać wyciśnięty sok.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

UWAGA

: TAKŻE GDY PRZYRZĄD NIE JEST UŻYTKOWANY, 

NALEŻY  ODŁĄCZYĆ  WTYCZKĘ  Z  GNIAZDKA  PRĄDU 

ELEKTRYCZNEGO 

PRZED 

ZAŁOŻENIEM 

LUB 

ODŁĄCZENIEM  POJEDYŃCZYCH  CZĘŚCI  ALBO  PRZED 

PRZEPROWADZENIEM CZYSZCZENIA.

UWAGA

:  NIE  ZANURZAĆ  NIGDY  KORPUSU  PRZYRZĄDU, 

WTYCZKI I PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO W WODZIE LUB 

INNYCH PŁYNACH, UŻYWAĆ WILGOTNEJ SZMATKI DO ICH 

CZYSZCZENIA.

UWAGA

:  Nie  zanurzajcie  nigdy  podstawy  (G)  w  wodzie,  ale 

czyście ją przy pomocy wilgotnej ścierki.

Stożek  wyciskający,  filtr,  kanalik  i  pokrywka  mogą  być  zmy

-

wane  w  letniej  wodzie  z  mydłem,  lub  w  zmywarce  na  górnym 

poziomie.

Dla  ustawienia  przyrządu,  raz  połączonego,  należy  ułożyć 

pokrywkę (A) ponad stożkami wyciskającymi (B-C), upewniwszy 

się, że pokrywka złączy się dokładnie z zamknięciem filtra (D).

(Rys.6).  Umieścić  przewód  elektryczny  wykorzystując  odpo

-

wiedni zwijacz przewodu (H).

Прибор  предназначен  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 

16. 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен использоваться в про

-

изводственных или коммерческих целях.

Этот  прибор  соответствует  директиве  2006/95/EC  и 

17. 

EMC 2004/108/EC.

Вносимые изменения в прибор, если они чётко не указаны 

18. 

производителем, могут привести к потере безопасности и 

гарантии его эксплуатации со стороны потребителя.

В  случае  если  Вы  решили  выбросить  этот  прибор, 

19. 

рекомендуется  перерезать  электрический  провод 

для  невозможности  его  дальнейшего  использования. 

Рекомендуется  также  обезвредить  те  части  прибора, 

которые  могут  представлять  опасность,  в  случае  их 

использования детьми для своих игр.

Составные  части  упаковки  не  должны  оставляться  в 

20. 

местах,  доступных  для  детей,  так  как  они  могут  пред

-

ставлять источник опасности.

СОХРАНИТЬ 

ИНСТРУКЦИЮ

Объединяя  в  себе  оригинальный  дизайн  и  практичность, 

соковыжималка  для  цитрусовых  плодов  станет  незамени

-

мым помощником на кухне:

-   она  проста  в  использовании  благодаря  функции  включе

-

ния при нажатии конуса и вращению в двух направлениях;

-   она  идеальна  как  для  отжима  сока  из  апельсинов  и 

грейпфрутов, так и из лимонов, благодаря двум конусам 

разного диаметра;.

-   практичен,  благодаря  стакану  и  ребрам,  которые  прижи

-

мают мякоть и позволяют получить вкусные соки.

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)

A  Крышка

B  Большой конус для отжима

C  Малый конус для отжима

D  Фильтр 

E  Стакан для сока с носиком и визуальным индикатором 

уровня 

F  Вращающаяся ось

G  База

H  Катушка для намотки шнура

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВНИМАНИЕ

:  ДАЖЕ  ЕСЛИ  ПРИБОР  ВЫКЛЮЧЕН, 

НЕОБХОДИМО  ОТСОЕДИНИТЬ  ВИЛКУ  ПРОВОДА  ОТ 

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ  РОЗЕТКИ,  ПРЕЖДЕ  ЧЕМ  СОБИРАТЬ 

ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ДЕТАЛИ И  ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ.

-  Прежде  чем  включать  прибор  в  электрическую  сеть, 

убедитесь  в  том,  что  напряжение  сети  соответствует 

значению, которое указано на табличке с номинальными 

данными. Она находится в нижней части прибора.

-  Позиционировать  вращающийся  штифт  (F)  на  базу  при

-

бора (G) (рис. 2). 

-  Установить  стакан  (E),  на  базу  (G)  так,  чтобы  централь

-

ное отверстие совместилось со штифтом (F), и повернуть 

его по часовой стрелке в положение блокировки (рис. 3). 

-  Отдельно,  монтировать  до  щелчка  малый  конусный 

выжиматель  (C)  на  фильтр  (D)  (рис.  4),  а  затем  устано

-

вить группу в стакан (E) так, чтобы заднее ребро фильтра 

совпадало со стаканом (S) (рис. 5). К соковыжималке при

-

лагаются  2  конуса:  малый  (С)  -  для  лимонов  и  большой 

(В)  -  для  апельсинов  и  грейпфрутов.  Последний  надева

-

ется на конус меньшего диаметра. При этом необходимо 

совместить отверстия с выступами малого конуса.

ВНИМАНИЕ

:  Перед  использованием  убедитесь,  что 

выжималка для цитрусовых монтирована правильно.

-   Вставьте вилку в розетку

-  Разрезать  цитрусовые  плоды.  Взять  одну  половинку  и 

осторожно нажать ею на конус. Мотор включится автома

-

тически,  сок  будет  сливаться  внутрь  ёмкости,  а  косточки 

и мякоть останутся на фильтре. Мотор может независимо 

вращаться в одну или в другую сторону. Как только весь 

сок  будет  отжат,  прекратить  нажим  на  конус.  При  этом 

мотор остановится автоматически. 

-  Во время использования можно контролировать уровень 

сока через специальное прозрачное окошко, расположен

-

ное на стакане (E).

-  После использования необходимо вынуть вилку из розет

-

ки,  удалить  фильтр  (D)  с  конусами,  снять  стакан  (E)  с 

базы (G) и использовать выжатый сок.

ЧИСТКА И УХОД

ВНИМАНИЕ

:  ДАЖЕ  ЕСЛИ  ПРИБОР  ВЫКЛЮЧЕН, 

НЕОБХОДИМО  ОТСОЕДИНИТЬ  ВИЛКУ  ПРОВОДА  ОТ 

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ  РОЗЕТКИ,  ПРЕЖДЕ  ЧЕМ  СОБИРАТЬ 

ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ДЕТАЛИ И  ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ.

ВНИМАНИЕ

: НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС МОТОРА, 

ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ВИЛКУ И ПРОВОД В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ 

ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО 

ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ.

ВНИМАНИЕ

: Никогда не погружать базу (G) в воду, очищать 

ее влажной тканью. 

Конус, фильтр, ёмкость и крышку можно мыть в тёплой воде 

с мылом или на верхней полке посудомоечной машины. 

Для хранения прибора в собранном виде поместить крышку 

(A) на конусы-выжиматели (B-C), правильно вставляя ее на 

фильтр (D) (рис. 6). Намотать шнур на катушку (H).

 سمشلا و رطملا( ةيعيبطلا لماوعلا ةضرع زاهجلا اوكرتت لا 7

  .

.)،،خلا

.ةنخاس تايحطسب يئابرهكلا كلسلا سملات اوبنجت 8

  .

 زاهجلا لامعتسإ لبق ةللبم ريغ ًامود مكيديا نوكت نا نم اودكأت 9

  .

 وا زاهجلا ةيحطس قوف ةدوجوملا مكحتلا حيتافم سمل لبق وا

.ةيئابرهكلا ةيذغتلا طباور وا ةشيفلا  ًءاوس سمل لبق

 ةروصب طغضت لا زاهجلا ةرارح ةجرد عافترا بنجتت ىتح 10

  .

 هلعجت  لا  و  رصعلا  طورخم  يلع  ةليوط  ةرتفل  و  ةلصاوتم

 مق .قئاقد 10 اهاصقأ ةرتفل ةعباتتم ةيناث 30 نم رثكأ لمعي

 .ةليوط ةدم رمتست يتلا تايلمعلا يف ةحار ةرتف زاهجلا حنمب

 هلصف  بجي  ليغشتلا  عضو  يف  زاهجلا  نوكي  لا  امدنع  ىتح 11

  .

 ةدرفملا ءازجلأا كف وأ بيكرت لبق يبرهكلا رايتلا ردصم نع

.فيظنتلا لبقو

 و  ءازجلاا  هذه  فيظنتل  ةبطر  شامق  ةعطق  لامعتسإب  اوموق 12

  .

.زاهجلا نم رصانعلا

 و برقلا نم مزحب اهكسمب اوموق سبقملا نع نم ةشيفلا عزنل 13

  .

 

.دعب نع نم اهبحس ًادبا مكيلع بجي لا

 ةشيفلاب ررض وا بطع دوجو ةلاح يف زاهجلا لامعتسإ اوبنجت 14

  .

 بجي ةلاحلا هذه يف لب ، هسفن زاهجلاب وا يئابرهكلا كلسلاب وا

.صخرم ةنايص زكرم برقا ىلا هلمح مكيلع

 بجي  ،يئابرهكلا  كلسلاب  بطع  وا  ررض  دوجو  ةلاح  يف 15

  .

 زكرم  لبق  نم  وا  ةعنصملا  ةكرشلا  لبق  نم  هلادبتسإ  متي  نا

 لهؤم ينف لبق نم لاح ةيا ىلع وا ،اهل ةعباتلا ةينفلا ةياعرلا

.رطخ يا عوقو وا ثودح يدافتل كلذ و

 مدع  بجي  اذل  و  طقف  يلزنم  لامعتسلإ  زاهجلا  عينصت  مت 16

  .

.يراجت وا يعانص راطإ يف هلامعتسإ

 

17

  .

EMC

 و  

EC/

95

/

2006    ةحئلال  قباطم  زاهجلا  اذه

.EC/

108

/

2004

 اهل  عضخي  ةعنصملا  ةكرشلا نم ةصخرم ريغ تلايدعت  يا 18

  .

 ةيلعاف  لطبت  و  مدختسملا  ىلع  رطخ  لكشت  نا  اهل  زاهجلا

.نامضلا

 ريغ هلعجب ًلاوا حصنن ،زاهجلا نم صلختلا متدرا ةلاح يف 19

  .

 حصنن ًايناث ،يئابرهكلا كلسلا عزن للاخ نم لمعلا ىلع رداق

 نم نيذلا و لافطلاا ىلع رطخ لكشت نا اهل يتلا ءازجلاا كفب

.وهللا و بعلل هتانوكم ىدحا وا زاهجلا اولمعتسي نا نكمملا

 ام اذا لافطلاا ىلع رطخ فيلغتلا داوم لكشت نا نكمملا نم 20

  .

.مهلوانتمب اهكرت مت

تاميلعتلا هذهب ظافتحلااب اوموق

 خبطملا يف اهنع ءانغتسلاا نكمي لا ةدعاسم ةادأ حلاوملا ةراصع دعُت

:مادختسلاا ةيلمعو فيطللا لكشلا نيب عمجت اهنأ ثيح

 نارودلا  هاجتاو  طغضلاب  ليغشتلا  لضفب  ،مادختسلاا  ةلهس  -

.جودزملا

 لضفب  نوميللا  ًاضيأو  ،تورف  بيرجلاو  لاقتربلا  رصعل  ةيلاثم  -

.رصعلا يطورخم

 رصعب  ةصاخلا  ةريغصلا  دئاوزلاو  ءاعولا  لضفب  يلمع  زاهج  -

.ةذيذللا رئاصعلا ىلع لوصحلاب حمست يتلا ةهكافلا بل

)

1 لكشلا( زاهجلا فصو

ءاطغ   

A

ريبكلا رصعلا طورخم   

B

ريغصلا رصعلا طورخم   

C

رتلف   

D

 ريصعلا  ىوتسم  حضوي  رشؤمو  ةهوفب  دوزم  ريصعلا  ءاعو   

E

ءاعولا يف

راود روحم   

F

ةدعاقلا   

G

ةيذغتلا لباك فل ةدحو   

H

مادختسلاا تاميلعت

 هلصف بجي ليغشتلا عضو يف زاهجلا نوكي لا امدنع ىتح :

هيبنت

 ةدرفملا  ءازجلأا  كف  وأ  بيكرت  لبق  يبرهكلا  رايتلا  ردصم  نع

.فيظنتلا لبقو

 تلوف  نأ  دكأت  يئابرهكلا  رايتلا  ذخأم  يف  زاهجلا  ليصوت  لبق  -

 ةدوجوملا ةينفلا تانايبلا ةقاطب ىلع ددحم وه ام بساني ةكبشلا

.زاهجلل يلفسلا ءزجلا يف

.)2 لكشلا( )

G

( زاهجلا ةدعاق ىلع )

F

( راودلا روحملا عض  -

 بقثلا لخدي نأ ثيحب )

G

( زاهجلا ةدعاق يف )

E

( ءاعولا لخدا  -

 يف  هترادإب  مقو  )

F

(  راودلا  روحملا  يف  صصخملا  يزكرملا

.)3 لكشلا( هتيبثتل ةعاسلا براقع هاجتا

 رتلفلا  يف  )

C

(  ريغصلا  رصعلا  طورخم  بيكرتب  ةدح  ىلع  مق  -

 ءازجلأا عض مث )4 لكشلا( قيشعتلا ىتح طغضلا ةطساوب )

D

(

 يفلخلا  دئازلا  ءزجلا  نوكي  ثيحب  )

E

(  ءاعولا  ىلع  ةعمجملا

.)5 لكشلا( )

E

( هسفن ءاعولا ضبقم عم كباشتم رتلفلاب صاخلا

 ريغص طورخم :رصعلل طورخم 2 ددعب ةدوزم حلاوملا ةراصع  

 وأ  لاقتربلل  )

B

(  امجح  ربكلأا  رخلآاو  ،نوميللا  رصعل  )

C

(

 ،رغصلأا داعبلأا وذ طورخملا ىلع هبيكرت متي ،تورف بيرجلا

.ريغصلا طورخملاب ةصاخلا دئاوزلا تاذ تاوجفلا عم لباقتلاب

 ةراصع  بيكرتب  تمق  كنأ  نم  دكأت  ،مادختسلاا  ءدب  لبق  :

هيبنت

.ةحيحصلا ةقيرطلاب حلاوملا

.يئابرهكلا رايتلا ذخأم يف سباقلا لخدا  -

 ةهكافلا  ةرمث  فصن  ذخ  .اهرصع  بولطملا  حلاوملا  عطقا  -

 كرحملا لمعي فوس .رصعلا طورخم قوف ةفخب اهيلع طغضاو

 امنيب  ،ءاعولا  لخاد  ًةرشابم  ريصعلا  لازنإب  موقيو  ،ًايكيتاموتوأ

 رودي  نأ  كرحملل  نكمي  .رتلفلا  يف  ةرمثلا  بُلو  روذبلا  ىقبت

 ىلع  لوصحلا  دعب  .ةمظتنم  ريغ  ةقيرطب  نارودلا  يهاجتا  يف

 طورخم قوف ةهكافلا ىلع طغضلا فاقيإب مق ،لماكلاب ريصعلا

.ًايكيتاموتوأ كرحتملا فقوتي فوس ةقيرطلا هذهب ؛رصعلا

 قيرط نع ريصعلا ىوتسم ةبقارم نكمملا نم ،مادختسلاا ءانثأ  -

.)

E

( ءاعولا يف ةدوجوملا كلذل ةصصخملا ةفافشلا ةذفانلا

 رايتلا  ذخأم  نم  سباقلا  لصفا  ،مادختسلاا  نم  ءاهتنلاا  دنع  -

 جرخا  ،هلمكأب  تاطورخملا  عم  )

D

(  رتلفلا  كفب  مق  ،يئابرهكلا

.ريصعلا ميدقتب مقو )

G

( زاهجلا ةدعاق نم )

E

( ءاعولا

ةنايصلاو فيظنتلا

 هلصف بجي ليغشتلا عضو يف زاهجلا نوكي لا امدنع ىتح :

هيبنت

 لبقو ةدرفملا ءازجلأا كف وأ بيكرت لبق يبرهكلا رايتلا ردصم نع

.فيظنتلا

 و ءازجلاا هذه فيظنتل ةبطر شامق ةعطق لامعتسإب اوموق :

هيبنت

.زاهجلا نم رصانعلا

 ةعطق مادختساب اهفظنو ءاملا يف )

G

( ةدعاقلا اًدبأ رمغت لا :

هيبنت

.ةادنم شامق

 رتافلا ءاملاب ءاطغلاو عفدلا ةدحو ،رتلفلا ،رصعلا طورخم لسغ نكمي

.يولعلا فرلا ىلع اهعضوب ،قابطلأا ةلاسغ يف وأ ،نوباصلاو

 تاطورخم  قوف  )

A

(  ءاطغلا  عض  ،هعيمجت  دعب  ،زاهجلا  عضول

 قلاغلإ  ةحيحص  ةقيرطب  عض ُو  هنأ  نم  دكأتو  ،)B-C(  رصعلا

 لباك فل ةدحو لوح يئابرهكلا لباكلا عض .)6 لكشلا( )

D

( رتلفلا

.)

H

( كلذل ةصصخملا ةيذغتلا

PL

πρίζα  του  ρεύματος,  αφαιρέστε  το  φίλτρο  (D)  μαζί  με  τις 

κουκουνάρες,  βγάλτε  το  δοχείο  (Ε)  από  τη  βάση  (G)  και 

σερβίρετε το χυμό. 

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ

ΑΚΟΜΑ  ΚΑΙ  ΑΝ  Η  ΣΥΣΚΕΥΗ  ΔΕΝ  ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ  ΣΕ 

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ 

ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ 

Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ 

ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ.

ΠΡΟΣΟΧΗ

ΜΗΝ  ΒΥΘΙΖΕΤΕ  ΠΟΤΕ  ΤΗΝ  ΣΥΣΚΕΥΗ,  ΤΟΝ 

ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ  ΚΑΙ  ΤΟ  ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ  ΚΑΛΩΔΙΟ  ΣΕ  ΝΕΡΟ 

Η΄  ΑΛΛΑ  ΥΓΡΑ.  ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ  ΕΝΑ  ΥΓΡΟ  ΠΑΝΙ  ΓΙΑ  ΤΗΝ 

ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥΣ.

ΠΡΟΣΟΧΗ

:  Μη  βυθίζετε  ποτέ  τη  βάση  (G)  σε  νερό  και 

καθαρίζετέ την μόνο με ένα υγρό πανί.

Ο  κώνος  στιψίματος,  το  φίλτρο,  ο  οδηγός  και  το  καπάκι  μπο

-

ρούν  με  χλιαρό  νερό  και  σαπούνι,  ή  στο  πλυντήριο  πιάτων, 

στο επάνω καλάθι.

Για  τη  φύλαξη  της  συσκευής,  αφού  τη  συναρμολογήσετε, 

τοποθετήστε  το  καπάκι  (Α)  επάνω  στις  κουκουνάρες  στιψίμα

-

τος  (B-C),  αφού  βεβαιωθείτε  ότι  ότι  έχει  εισαχθεί  τέλεια  προς 

κλείσιμο του φίλτρου (D) (Εικ. 6). Τυλίξτε το ηλεκτρικό καλώδιο 

γύρω από την ειδική θέση τυλίγματος (Η). 

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Ariete 408 Spremi?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"