Smeg MFQ6-IS - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Смесители Smeg MFQ6-IS - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, D’USO E MANUTENZIONE

PRELIMINARI

Risciacquare bene tutte le tubazioni di alimentazione per eliminare i residui di sporco. Si consiglia, al fine di una lunga durata del prodotto di installare 

i rubinetti di collegamento dotati di filtro (Ns. art. 1006 - 1009)

MONTAGGIO (Fig. 1-2-3)

Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata nella propria sede e che i flessibili 

di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la 

vasca del lavello. Inserire quindi il kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente: 

· la guarnizione sagomata e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello di spessore 3-4 cm;

· la guarnizione sagomata, la flangia triangolare in plastica e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello in acciaio inox di spessore 

1-2 mm.

Serrare a fondo l’apposito tirante o dado filettato. Per i rubinetti girevoli allentare la vite sulla canna ed inserirla fino a battuta. Fissare di nuovo la 

vite in modo da assicurarla nella sua sede. Nel caso il rubinetto sia un monocomando con doccetta estraibile collegare il flessibile al tubetto di uscita 

interponendo  la  guarnizione  di  tenuta.  Fissare  il  contrappeso  di  piombo  sul  tubo  del  flessibile  ad  una  distanza  di  40  cm  dall’attacco  del  tubetto  di 

uscita. Avvitare la doccetta al tubo flessibile interponendo la guarnizione di tenuta, verificare che il flessibile scorra in maniera lineare e procedere al 

collegamento dei flessibili alla rete di alimentazione.

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA (Fig. 4)

Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Svitare la vite di fissaggio (A) utilizzando una chiave a brugola, estrarre 

quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (E). Sollevare la ghiera copricartuccia (C). Svitare la ghiera di fissaggio (D) e togliere la cartuccia (E) dal 

corpo del miscelatore (F). Infine introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede e che le guarnizioni 

siano correttamente posizionate.

DIRECTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE

PRELIMINARY INFORMATION

Rinse out all delivery pipelines in order to do away with the dirty residues. In order to have a long life of the product, we recommend installing the 

connecting taps provided with filter (Ns. art. 1006 - 1009).

ASSEMBLY (Pict. 1-2-3)

Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly positioned in its seat and that the flexible 

hoses are well tightened to the body of the tap. Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank. Insert the 

fixing kit with the indicated sequence, and respectively: 

· the shaped gasket and flange in case the single lever group is installed on a sink having thickness of 3-4 cm;

· the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of a stainless steel sink having thickness of 1-2 mm.

Tighten well the tie rod or the threaded nut. For swivelling taps, loose the screw on the spout and introduce it till the beating. Fix the screw again in 

order to assure that the tube is in its seat. In case the tap is a single lever group with extractable shower, connect the flexible hose to the outlet pipe 

interposing the gasket. Fix the lead counterweight to the flexible hose at a distance of approx. 40 cm from the connection to the outlet pipe. Tighten 

the shower to the hose interposing the gasket and confirm the hose can slide smoothly through the passage hole and proceed connecting the flexible 

hoses to the plumbing.

CARTRIDGE REPLACEMENT  (Pict 4)

Before carrying out this operation make sure that water connection is closed. Unscrew the fastening screw (A) using an Allen wrench, take out the 

handle (B), removing it from the cartridge (E). Lift the finishing ring nut (C). Unscrew the fixing ring nut (D) and take the cartridge (E) out form the mixer 

body (F). Then put the new cartridge, verifying that the two centering pins enter into the respective seats and that gaskets are well positioned.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN

PRELIMINAIRES

Il faut bien rincer tous les tuyaux d’alimentation pour éliminer les restes de saleté. Nous conseillons, pour une longue durée du produit, d’installer les 

robinets d’assemblage munis d’un filtre (Nos articles 1006-1009 ).

MONTAGE (Fig. 1-2-3)

Avant d’insérer le monocommande dans le trou de l’évier, il faut s’assurer que le joint de base est bien placé dans son emplacement et que les flexi-

bles d’alimentation sont bien vissés au corps du robinet. Il faut placer le monocommande sur le trou de l’évier en orientant la bouche de distribution 

vers le bac de l’évier. Insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respectivement: 

· le joint  façonné et la bride si on installe le monocommande sur un évier d’une épaisseur de 3-4 cm;

· le joint  façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le cas d’un évier en acier inox d’une épaisseur de 1-2 mm.

Serrer à fond le tirant ou l’écrou fileté. Pour les robinettes tournantes desserrer le vis de la buse sur le tuyau et introduis-le jusqu’à la butée. Fixer de 

nouveau le vis pour s’assurer le tuyau dans le siège. Si le robinet est un monocommande avec la douchette détachable, il faut relier le flexible au 

tuyau de sortie en interposant le joint d’étanchéité. Il faut fixer le contrepoids de plomb sur le tuyau du flexible à une distance de 40 cm du raccord 

du tuyau de sortie, visser la douchette au tuyau flexible en interposant le joint d’étanchéité et il faut vérifier que le flexible glisse de façon linéaire et 

procéder à la liaison des flexibles au réseau d’alimentation.

SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE (Fig. 4)

Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l’eau est fermée. Dévisser la vis de fixation (A) utilisant une clé à griffe, 

extraire en suite la poignée (B) en la soulevant de la cartouche (E). Soulever la virole de finition (C). Dévisser la virole de fixation (D) et enlever la 

cartouche (E) du corps de mitigeur (F). Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges 

respectifs et que les garnitures sont bien positionnées.

MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN

VORBEREITUNG

Durchmesser erforderlich. Bevor die Batterie zu installieren, Leitungen spülen und Schmutzreste entfernen. Um die lange Lebensdauer der Armatur 

zu gewährleisten, Anschlußhähne mit Filter montieren (unsere Artikel-Nr. 1006-1009). 

MONTAGE (Abb. 1-2-3)

Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen, vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz 

positioniert  ist  und  das  die  Versorgungsschläuche  gut  am Armaturenkörper  festgeschraubt  sind.  Die  Einhebel-Mischbatterie  auf  der  Bohrung  des 

Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß. Anschließend den Befestigungssatz in der angege-

benen Reihenfolge einführen, und zwar: 

· die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischbatterie auf einem Spülbecken mit einer Dicke von 3-4 cm installiert;

· die geformte Dichtung, den dreieckigen Kunststoffflansch und den Flansch, falls man diese auf einem Inoxstahl-Spülbecken mit einer Dicke von 1-2 

mm  installiert.Die  eigens  dafür  vorgesehene  Zugstange  oder  die  gestrehlte  Schraubenmutter  bis  zum Anschlag  festziehen.  Die  Schraube  der,  auf 

dem Körper befindlichen Buchse lockern und den Auslauf bis zum Anschlag einführen. Dann die Schraube erneut derartig anziehen, dass der feste 

Sitz des Auslaufs sichergestellt ist. Falls es sich bei der Armatur um eine Einhebel-Mischbatterie mit herausziehbarer Handbrause handelt, schließt 

man Den Schlauch an dem Rohrausgang an, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Das Gegengewicht aus Blei in einem Abstand von 40 cm 

vom Anschluss  des Ausgangsrohr  an  dem  Schlauch  fixieren.  Dann  schließt  man  die  Schläuche  an  das  Versorgungsnetz  an.  Falls  es  sich  bei  der 

Armatur um eine Einhebel-Mischbatterie mit herausziehbarer Handbrause handelt, schraubt man die Handbrause an dem Schlauch fest, wobei man 

die Dichtung dazwischen einlegt und sich vergewissert, dass der Schlauch linear verläuft.

AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE (Abb. 4)

Bevor  man  die  Kartusche  austauscht  muß  man  sich  vergewissern,  dass  das  Wasserversorgungsnetz  geschlossen  ist.  Die  Befestigungsschraube 

  Fig.  1

  Fig.  2

  Fig.  3

Ch. 11mm

Ch. 19mm

A

B

  Fig.  4

Ch. 2.5 mm

Ø33.5

40max

  Fig.  1

  Fig.  2

  Fig.  3

Ø33.5

40MAX

Ch. 19mm

Ch. 21mm

D

E

F

C

C

Ch. 21 mm

"A"

"A"

Ch. 2.5 mm

100

267

219

283

599

Ø33.5

G 3/8"

G 3/8"

173

249

280

40 max

405

G 3/8"

G 3/8"

Ø33.5

251

218

257

100

40 max

173

  Fig.  5

  Fig.  6

400 mm

1-2 mm

1-2 mm

 dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en milímetros - maatregelen in mm

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Smeg MFQ6-IS?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"