Smeg MF9-CR - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Смесители Smeg MF9-CR - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, D’USO E MANUTENZIONE

- Prima dell’installazione e messa in funzione.

Attenzione!

 I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, 

residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel 

miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. Generalmente si consiglia di installare un filtro 

sul raccordo principale dell’acqua. Prima della messa in funzione, svitare l’aeratore e sciacquare molto bene.

- Montaggio del miscelatore

Fig. 1

 - Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata nella propria sede e che i 

flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione 

verso la vasca del lavello.

Fig. 2 - 

Inserire quindi il kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente: 

· la guarnizione sagomata e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello di spessore 3-4 cm;

· la guarnizione sagomata, la flangia triangolare in plastica e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello in acciaio inox di spessore 

1-2 mm. 

Serrare a fondo l’apposito tirante o dado filettato.

Nel caso il rubinetto sia un monocomando con doccetta estraibile collegare il flessibile al tubetto di uscita interponendo la guarnizione di tenuta. 

Fig. 3

 - Procedere al collegamento dei flessibili alla rete di alimentazione. Nel caso il rubinetto sia un monocomando con doccetta estraibile avvitare 

la doccetta al tubo flessibile interponendo la guarnizione di tenuta, Fissare il contrappeso di piombo sul tubo del flessibile ad una distanza di 40 cm 

dall’attacco del tubetto di uscita e verificare che il flessibile scorra in maniera lineare.

- Sostituzione della cartuccia 

Fig. 4 - 

Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Svitare la vite di fissaggio (A) utilizzando una chiave a bru-

gola, estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (E). Sollevare la ghiera copricartuccia (C). Svitare la ghiera di fissaggio (D) e togliere la 

cartuccia (E) dal corpo del miscelatore (F). Infine introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede e 

che le guarnizioni siano correttamente posizionate.

ASSEMBLING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 

- Before installation and setting to work

Attention! 

The  feeding  pipes  have  to  be  rinsed  thoroughly  before  the  installation  of  the  mixer,  so  that  no  shavings,  welding  or  hemp  residual  or 

other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the 

washers/ring washers. Normally, it is recommended to install a filter on the main water union. Before the setting to work, unscrew the aerator and 

rinse it very well.

- Taps assembling

Fig. 1

 - Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly positioned in its seat and that the 

flexible hoses are well tightened to the body of the tap. Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank.

Fig. 2 - 

Insert the fixing kit with the indicated sequence, and respectively: 

· the shaped gasket and flange in case the single lever group is installed on a sink having thickness of 3-4 cm;

· the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of a stainless steel sink having thickness of 1-2 mm.

Tighten well the tie rod or the threaded nut. In case the tap is a single lever group with extractable shower, connect the flexible hose to the outlet pipe 

interposing the gasket.

Fig. 3 - 

Proceed connecting the flexible hoses to the plumbing. In case the tap is a single lever group with extractable shower, tighten the shower to 

the hose interposing the gasket, fix the lead counterweight to the flexible hose at a distance of approx. 40 cm from the connection to the outlet pipe 

and confirm the hose can slide smoothly through the passage hole.

- Cartridge replacement

Fig. 4

 - Before carrying out this operation make sure that water connection is closed. Unscrew the fastening screw (A) using an Allen wrench, take out 

the handle (B), removing it from the cartridge (E). Lift the finishing ring nut (C). Unscrew the fixing ring nut (D) and take the cartridge (E) out form the 

mixer body (F). Then put the new cartridge, verifying that the two centering pins enter into the respective seats and that gaskets are well positioned.

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L’ENTRETIEN 

- Avant l’installation et la mise en fonction

Attention!

 Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes 

de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l’installation 

hydrique générale, des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à anneau. Généralement nous conseillons 

d’installer un filtre sur le joint principal de l’eau. Avant la mise en fonction, dévisser l’aérateur et bien rincer.

- Montage des robinets

Fig. 1 - 

Avant d’insérer le monocommande dans le trou de l’évier, il faut s’assurer que le joint de base est bien placé dans son emplacement et que 

les  flexibles  d’alimentation  sont  bien  vissés  au  corps  du  robinet.  Il  faut  placer  le  monocommande  sur  le  trou  de  l’évier  en  orientant  la  bouche  de 

distribution vers le bac de l’évier.

Fig. 2 - 

Insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respectivement: 

· le joint  façonné et la bride si on installe le monocommande sur un évier d’une épaisseur de 3-4 cm;

· le joint  façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le cas d’un évier en acier inox d’une épaisseur de 1-2 mm.

Serrer à fond le tirant ou l’écrou fileté. Si le robinet est un monocommande avec la douchette détachable, il faut relier le flexible au tuyau de sortie 

en interposant le joint d’étanchéité.

Fig. 3 - 

Procéder à la liaison des flexibles au réseau d’alimentation. Si le robinet est un monocommande avec la douchette détachable, il faut visser 

la douchette au tuyau flexible en interposant le joint d’étanchéité, il faut fixer le contrepoids de plomb sur le tuyau du flexible à une distance de 40 cm 

du raccord du tuyau de sortie et il faut vérifier que le flexible glisse de façon linéaire.

- Remplacement de la cartouche

Fig. 4

 - Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l’eau est fermée. Dévisser la vis de fixation (A) utilisant une clé à 

griffe, extraire en suite la poignée (B) en la soulevant de la cartouche (E). Soulever la virole de finition (C). Dévisser la virole de fixation (D) et enlever 

la cartouche (E) du corps de mitigeur (F). Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges 

respectifs et que les garnitures sont bien positionnées.

MONTAGE-,WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN

- Vor der Installation und Inbetriebnahme

Achtung!

  Die  Zuleitungsrohre  müssen  vor  dem  Installieren  der Armatur  gründlich  durchgespült  werden,  damit  keine  Späne,  Löt  -  Hanfreste  oder 

andere  Unreinheiten  zurückbleiben.  Bei  nicht  durchgespülten  Rohrleitungen  oder  durch  die  Wasseranlage  allgemein  können  Fremdkörper  in  die 

Armatur geraten und die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen. Grundsätzlich empfiehlt sich die Installation eines Filters am Hauptwasseran-

schluß. Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchspülen.

- Montage der Armaturen:

Abb.  1  -

  Bevor  Sie  die  Einhebel-Mischbatterie  in  die  Bohrung  des  Spülbeckens  einführen,  vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Basisdichtung  perfekt 

in  ihrem  Sitz  positioniert  ist  und  das  die  Versorgungsschläuche  gut  am Armaturenkörper  festgeschraubt  sind.  Die  Einhebel-Mischbatterie  auf  der 

Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß.

Abb. 2 - 

Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, und zwar: 

· die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischbatterie auf einem Spülbecken mit einer Dicke von 3-4 cm installiert;

·  die  geformte  Dichtung,  den  dreieckigen  Kunststoffflansch  und  den  Flansch,  falls  man  diese  auf  einem  Inoxstahl-Spülbecken  mit  einer  Dicke  von 

1-2 mm installiert.

Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis zum Anschlag festziehen. Falls es sich bei der Armatur um eine 

Einhebel-Mischbatterie  mit  herausziehbarer  Handbrause  handelt,  schließt  man  Den  Schlauch  an  dem  Rohrausgang  an,  wobei  man  die  Dichtung 

dazwischen einlegt.  

Abb. 3 - 

Dann schließt man die Schläuche an das Versorgungsnetz an. Falls es sich bei der Armatur um eine Einhebel-Mischbatterie mit herauszieh-

barer Handbrause handelt, schraubt man die Handbrause an dem Schlauch fest, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt und sich vergewissert, 

30mm

19mm

1-2 mm

19mm

Ø33.5

40max

2.5mm

11mm

1-2 mm

40max

Ø33.5

210

150

207

Ø59

40 MAX

Ø33.5

360

G 3/8"

G 3/8"

38°

255

265

222

194

168

Ø59

Ø33.5

227

40 MAX

A

B

C

D

  Fig.  1

  Fig.  2

  Fig.  3

  Fig.  1

  Fig.  2

  Fig.  3

  Fig.  4

40 mm

E

F

400

11 mm

 dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en milímetros - maatregelen in mm

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Smeg MF9-CR?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"